Список местоименных глаголов французского языка
Внимание! При спряжении местоименных глаголов в сложных временах всегда употребляется вспомогательный глагол être!
Наиболее употребляемые возвратные (местоименные) глаголы французского языка
| s’aimer | любить друг друга |
| s’en aller ¤ | уходить |
| s’amuser | веселиться, развлекаться |
| s’appeler | называться, именоваться |
| s’arrêter de | прекращать |
| s’asseoir ¤ | садиться |
| se bronzer | загорать |
| s’écrouler | обрушиться, обвалиться |
| s’efforcer à / de | силиться, стараться; принуждать себя |
| s’embrasser | обниматься / целоваться |
| s’endormir ¤ | засыпать |
| s’ennuyer | скучать |
| s’entendre ¤ avec | ладить друг с другом |
| s’habiller | одеваться |
| s’abstenir ¤ de | воздерживаться |
| s’acheter | покупаться / продаваться |
| s’agir de – il s’agit de | речь идет о … |
| s’apercevoir ¤ | (de) замечать, догадываться; (-) увидеть себя; увидеть друг друга |
| s’apprêter à | готовиться к |
| s’attendre ¤ à | ожидать, рассчитывать на…, надеяться |
| se brosser | почиститься; чистить себе что-л. |
| se charger de | брать на себя; наполняться |
| se comprendre ¤ | понимать друг друга |
| se construire ¤ | построить себе |
| se contenter de | довольствоваться, ограничиваться |
| se corriger | исправляться; лечиться (о болезни) |
| se coucher | ложиться спать |
| se couper | порезаться |
| se décider à | решиться |
| se dépêcher de | торопиться |
| se détester | ненавидеть друг друга |
| se dire ¤ | говорить друг с другом |
| se disputer | спорить друг с другом |
| se diviser | делиться |
| se douter de | сомневаться |
| s’employer | употребляться; (à) стремиться к; (pour) хлопотать о |
| s’enfuir ¤ | бежать; сбежать; проходить; протекать |
| s’engager | (à) брать на себя обязательство; наниматься; ввязываться; начинаться |
| s’envoler | взлетать; улетучиваться; пролетать (о времени) |
| s’excuser de | извиняться |
| s’exprimer | выражаться |
| se fâcher | сердиться |
| se faire ¤ | делаться, становиться; (разг.) зарабатывать, получать; (разг.) обмануть, избить |
| se former | создаваться, формироваться |
| s’habituer à | привыкать |
| s’habiller | одеваться |
| se hâler | загорать |
| se hâter | торопиться, спешить |
| s’imaginer | представить себе |
| se laver | умываться |
| se lever | вставать |
| se lire ¤ | читаться |
| se marier | выходить замуж; жениться |
| se méfier de | не доверять, остерегаться |
| se mettre ¤ à | приниматься делать что-л, за что-л. |
| se moquer de | насмехаться над |
| se nommer | называться, именоваться; назначать себя |
| s’obtenir ¤ | получаться, достигаться |
| s’occuper de | заниматься |
| se parler | говорить друг с другом |
| se passer | происходить, случаться; протекать, происходить; портиться; (de) обходиться без |
| se perdre ¤ | потеряться |
| se permettre ¤ de | разрешаться, позволять |
| se plaindre ¤ de | жаловаться на |
| se porter | носиться; отправляться; чувствовать себя; выступать в качестве кого-л. |
| se pratiquer | практиковаться |
| s’y prendre ¤ | приняться, взяться за дело |
| se préparer à | готовиться |
| se promener | гулять |
| se quitter | расставаться |
| se rappeler | вспоминать |
| se réaliser | реализоваться |
| se regarder | смотреть на себя; друг на друга |
| se réjouir de | радоваться |
| se remarquer | замечаться; быть замеченным |
| se remplacer | заменяться; заменять друг друга |
| se reposer | отдыхать |
| se résigner à | смиряться |
| se retrouver | отыскиваться; соориентироваться; овладевать собой; узнавать друга друга, находить друг друга |
| se réveiller | проснуться |
| se sentir ¤ | чувствовать себя |
| se servir ¤ | обслуживать себя; угощаться; (de) пользоваться чем-л; (chez) покупать у |
| se soucier de | заботиться о |
| se souvenir ¤ de | вспомнить о |
| se suicider | покончить жизнь самоубийством |
| se taire ¤ | замолчать |
| se téléphoner | звонить друг другу |
| se tromper | ошибаться |
| se trouver | находиться |
| se vendre ¤ | продаваться |
| se voir ¤ | видеть себя, смотреться; видеться, бывать друг у друга; встречаться; представлять |
Внимание! При спряжении местоименных глаголов в сложных временах всегда употребляется вспомогательный глагол être!
Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/glagol-delenie-na-gruppy/mestoimennye-vozvratnye-glagoly/spisok-vozvratnyh-glagolov-frantsuzs/
Возвратные глаголы французского языка. Les verbes pronominaux
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Их также называют местоименными, так как в их состав входят местоимения.
В русском языке это глаголы, заканчивающиеся на —ся / —сь (тренироваться, развлекаться…).
Во французском языке эта «ся» стоит перед глаголом. И как бы оправдывая французскую репутацию индивидуалистов, с каждым лицом меняется.
Se laver (себя мыть = мыться)
Je me lave. – Я умываюсь (дословно: я меня мою).
Tu te laves. – Ты моешься (дословно: ты тебя моешь).
Il se lave. – Он моется (дословно: он себя моет).
Elle se lave. – Она моется (дословно: она себя моет).
Nous nous lavons. – Мы моемся (дословно: мы нас моем).
Vous vous lavez. – Вы моетесь (дословно: вы вас моете).
Ils se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
Elles se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
Как видите, сказать «себя» (то есть не в конкретном смысле) возможно только в третьем лице (он, она, они) или в инфинитиве, потому что тут речь ведь может идти и о ком-то неизвестном. Все остальные лица совершенно конкретны! И французы это подчеркивают :))
Я могу мыть только меня (в смысле «я умываюсь»).
Если вы видите фразу «Je te lave» – это уже «Я тебя мою», то есть глагол не возвратный.
Итак помним, что нам нужно поставить частичку se перед глаголом в правильную форму и правильно проспрягать сам глагол.
Je me lève tôt et je vais au travail. – Я просыпаюсь рано и иду на работу.
Tu te lèves? – Ты встаёшь?
Не смотря на то, что частичка se стоит отдельно от глагола (да еще и перед ним!), ее надо рассматривать как неотделимую часть глагола. А это значит, что отрицать глагол мы будем вместе с этим местоимением:
Je ne me lave pas. – Я не умываюсь.
Если во фразе два глагола (а второй как раз возвратный и стоит в инфинитиве), то частичку se все равно надо менять по лицам.
Je dois me laver. – Я должен помыться (помыть меня).
Tu peux te réveiller plus tard. – Ты можешь проснуться позже (разбудить себя).
Je vais me promener. – Я собираюсь прогуляться (меня прогулять).
Vous venez de vous habiller. – Вы только что оделись (вас одели).
Если глагол начинается на гласную или непроизносимую h , то некоторые местоимения сокращаются до:
S’appeler – называться (называть себя)
Je m’ appelle… – Меня зовут… (я меня называю)
Tu t’ appelles… – Тебя зовут… (ты тебя называешь)
Il s’ appelle… – Его зовут… (он себя называет)
Nous nous appelons… – Нас зовут… (мы нас называем)
Vous vous appelez… – Вас зовут… (вы вас называете)
Ils s’ appellent… – Их зовут… (они себя называют)
В повелительном наклонении в утвердительной форме (т.е. не отрицание) частичка se в правильной форме стоит после глагола и принимает свою ударную форму (более подробно об этом в разделе Повелительное наклонение).
В прошедшем времени Passé composé (Что сделал?) эти глаголы меняются всегда в помощью глагола être (более подробно об этом в разделе Прошедшее время Passé Composé).
Je me suis promené(е). – Я прогулялся(лась).
Vous ne vous êtes pas rasé(s.) – Вы не побрились.
Понятие возвратности не всегда совпадает в русском и французском языках.
Например:
| французский язык | русский язык |
|---|---|
| возвратный глагол | возвратный глагол |
| se laver s’habiller se raser | мыться одеваться бриться |
| возвратный | невозвратный |
| se promener se reposer se lever | гулять отдыхать вставать |
| невозвратный | возвратный |
| douter | сомневаться |
Некоторые глаголы могут употребляться и в возвратной и в невозвратной форме (как и в русском языке).
Je me lave – Я умываюсь.
Je lave la vaisselle. – Я мою посуду.
Je vois mes amis chaque jour. – Я вижу моих друзей каждый день.
On se voit chaque jour. – Мы видимся каждый день.
Ils s’ écrivent. – Они переписываются (пишут друг другу).
Ils écrivent des lettres. – Они пишут письма (но не друг другу).
Есть глаголы, которые всегда возвратные. Их просто надо запомнить:
se souvenir de – вспоминать
s’en aller – уходить
se moquer de – смеяться над
s’enfuir – сбежать
s’écrier – воскликнуть
Je m’en vais tout de suite. – Я ухожу сейчас же.
Souviens-toi des moments divins. – Вспомни о чудесных моментах.
Vous vous moquez de moi , je suis humilié. – Вы смеетесь надо мной, я унижен.
Есть также глаголы, которые могут быть как возвратными, так и невозвратными. При этом они полностью поменяют свое значение. Их тоже надо просто запомнить!
se douter – подозревать
douter – сомневаться
s’ennuyer – скучать
ennuyer – надоедать кому-либо, наскучить
se plaindre de – жаловаться
plaindre – жалеть
se taire – молчать
taire – умалчивать
se tromper – ошибаться
tromper – обманывать
Tais-toi , je ne veux pas savoir ton opinion. – Замолчи, я не хочу знать твоего мнения.
Je tairai votre secret. – Я сдержу в тайне ваш секрет.
Tu te trompes j’en étais sûr. – Ты ошибаешься, я был в этом уверен.
Ils veulent vous tromper , ne les croyez pas. – Они хотят обмануть вас, не верьте им.
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/vozvratnye-glagoly/
