Меню Рубрики

Согласование прилагательных во французском языке

1. Согласование прилагательных

Базовый курс орфографии французского языка

Прилагательное согласуется в роде и числе со словом, к которому оно относится (которое оно определяет, характеризует).

Это значит, что прилагательное изменяется в роде и числе, принимая специальные окончания для женского рода и множественного числа:

un grand arbre (м.р. ед.ч.) — une grand e maison (ж.р. ед.ч.) — de grand s arbres (м.р. мн.ч.) — de grand es maisons (ж.р. мн.ч.)

Правила постановки прилагательного

Особые правила

  1. В составном прилагательном обычно согласуется последняя часть: Des enfants bien-aim és . Des relations franco-chinois es .
  2. Если прилагательное цвета сопровождается еще каким-нибудь прилагательным, не обозначающим цвет, они не согласуются. Если для характеристики цвета используется существительное в функции прилагательного, оно не согласуется : Une chemise bleu e. Des blousons bleu foncé. Des chemises moutarde . Des cravates olive.
  3. Слово demi не имеет множественного числа. Согласуется в роде, если стоит после существительного: Une demi-heure; une heure et demi e . 3 fois et demi e .

Источник статьи: http://irgol.ru/bazovyj-kurs-orfografii-frantsuzskogo-yazyka/1-soglasovanie-prilagatelnyh/

Французский язык

Автор: Valentina, 10 мая 2012, Рубрика: Французские прилагательные

Согласование простых и сложных прилагательных

• согласуются в роде и числе с существительным, которое они характеризуют:

C’est une grande terrasse. Это большая терраса.

Je cueille des fleurs blanches. Я собираю белые цветы.

Cette fenêtre est trop étroite. Это окно слишком узкое.

• согласуются во множественном числе мужского рода, если относятся к двум или более именам разного рода. Сравните:

Jean et Claire sont gentils. Жан и Клер приятные.

Jeanne et Claire sont gentilles. Жанна и Клер приятные.

• не изменяются, если происходят от имени и имеют значение цвета:

un chapeau marron — des chapeaux marron шляпа, -ы каштанового цвета

un ruban cerise- des rubans cerise лента, -ы вишневого цвета

un ruban rose- des rubans roses розовая, -ые лента, -ы

Demi и nu

• не изменяются и присоединяются к существительному с помощью дефиса, если стоят перед ним;

• согласуются с существительным, если следует за ним. Сравните:

une demi -heure — une heure et demie полчаса — полтора часа

nu-tête — tête nue с непокрытой головой

• не изменяются, выступая в роли наречий при глаголе:

Ces autos coûtent cher.

Эти машины стоят дорого.

une porte grande ouverte — des portes grandes ouvertes широко открытая, -ые дверь, -и

une fleur fraîche éclosе — des flеurs fraîches éclosеs только что распустившийся, -еся цветок, -ы

• если они состоят из двух прилагательных, то оба согласуются с существительным:

un еnfant sourd-muеt-des еnfants sourds-muеts глухонемой ребенок — глухонемые дети

• если они состоят из прилагательного и сокращенной формы на -i или -о, то согласуется только прилагатель­ное:

une histoirе tragi-comique- des histoirеs tragi-comiques трагикомическая, -ue ситуация, -и

un dictionnaire frаnсо-italien — des dictionnaires franco-italiens франко-итальянский, — иe словарь, -и

• если они состоят из прилагательного с наречием или предлогом, то согласуется только прилагательное:

un veau nouveau-né — des veaux nouveau-nés новорожденный, -ые теленок, телята

l’avant-dernière page — les avant-dernières pages предпоследняя, — иe страница, -ы

• если они обозначают цвета, то не изменяются. Сравните:

une jupe bleu foncé — des jupes bleu foncé темно-синяя юбка, -и

Место и функции прилагательных

Место прилагательного зависит от его функции в предложении. Прилагательное может быть именной частью сказуемого или определением.

• В роли именной части сказуемого оно стоит после глагола связки:

Sa ferme était grande. У него была большая ферма.

Aline n’est pas paresseuse. Алина неленивая.

• В роли определения оно может стоять за существительным или перед ним.

v За существительным всегда следуют определения

la poésie chinoise-китайская поэзия

une usine métallurgique — металлургический завод

• прилагательные со значением цвета, формы предмета :

des tulipes jaunes et rouges -желтые и красные тюльпаны

un lac profond — глубокое озеро

• отглагольные прилагательные на -ant и в форме participe passé:

une remarque insignifiante — незначительное замечание

des feuilles mortes-опавшие листья

v Перед существительным обычно ставятся односложные или двусложные прилагательные-определения:

jеune — юный, молодой

un viеux chêne — старый дуб

une pеtite créature — маленькое создание

Позиция некоторых прилагательных варьирует в зависимости от их значения.

un hоmme brаve — смелый человек — un brаve hоmme — славный человек

un hоmme grаnd — высокий человек un grаnd hоmme — великий человек

un hоmme pаuvre — бедный человек (бедняк) un pаuvre hоmme — несчастный человек (бедняга)

un hоmme mаigre — худой человек un mаigre repas — плохая еда

un аmi аncien — старинный друг un аncien аmi — бывший друг

un cаhier prоpre — чистая тетрадь mon prоpre cаhier — собственная тетрадь

le mois dernier- прошлый месяц le dernier mois — последний месяц

Прилагательные со значением оценки могут стоять

un jeu excellent- un excellent jeu великолепная игра

une situation magnifique — блестящее положение une magnifique situation

Источник статьи: http://french-online.ru/soglasovanie-prilagatelnyx-mesto-v-predlozhenii/

Согласование прилагательных

Согласование прилагательных

L’accord des adjectifs

  1. Обычно мы согласуем имя прилагательное в роде и числе с именем существительным, которое оно определяет.

Il a une belle voiture. У него красивая машина.

Nous regardons un bon film. Мы смотрим хороший фильм.

Mettez-les dans les salles voisines. Положите их в соседние залы.

Il écoute des disques contemporains. Он слушает современные диски.

  1. Если имя прилагательное определяет два или более существительных, употребляем форму множественного числа мужского рода.

Michel et Nicolas sont grands. Мишель и Николя высокие.

Masha et Nathalie sont grandes. Маша и Натали высокие.

Michel et Masha sont grands. Мишель и Маша высокие.

Ils ont un divan et une télé neufs. У них новый диван и телевизор.

  1. Сложные прилагательные, которые состоят из двух прилагательных, согласовываем с существительным (обе формы).

Les personnes sourdes-muettes (les enfants sourds – muets) utilisent le langage des signes. Глухонемые люди (дети) употребляют язык жестов. (un enfant sourd-muet)

Il achète des cerises aigres-douces. Он покупает кисло-сладкие черешни. (une cerise aigre-douce)

  1. Если сложное прилагательное состоит из прилагательного и сокращенного из слова на i или o, согласовываем только прилагательное:

Un dictionnaire franco-allemand – франко-немецкий словарь

Une guerre franco-allemande — франко- немецкая война

  1. Если сложное прилагательное состоит из наречия или предлога + прилагательное, согласовываем также только прыгательное:

L’avant-dernière étape предпоследний этап

Un nouveau-né новорожденный

Des enfants nouveau-nés новорожденные

  1. Если сложно прилагательное обозначает цвет, он не изменяет свою форму в женском роде или во множественном числе:

Un pantalon bleu-marin (des pantalons bleu-marin) синие брюки

Une robe bleu-marin (des robes bleu-marin) синее платье

  1. Формы прилагательных, которые обозначают цвет и происходят от существительных, также не изменяются:

Ivoire слоновый от ivoire слоновая кость

Une robe ivoire (des robes ivoire) платье цвета слоновой кости

Orange — оранжевый от orange апельсин

Des pantoufles orange оранжевые тапочки

N.B. une chaise rose ( des chaises roses) розовыйстул

  1. Когда прилагательные demi и nu, употребляются перед существительными, как префикс, их форма не изменяется и пишутся через черточку; когда они стоят после существительного, мы их согласовываем с существительным:

une demi-bouteille полбутылки une bouteille et demie полторы бутылки

une demi-bageutte пол багета une baguette et demie полтора багета

  1. Прилагательные которые употребляются с глаголами как наречия, не изменяются:

marcher nu-pieds, nu-tête идти босиком, с непокры­той головой marcher les pieds nus, la tête nue

Cette fleur sent bon. Этот цветок хорошо пахнет.

Ces livres coûtent cher. Эти книги стоят дорого.

Ho: Cette fleur est bonne. Этот цветок хороший. Ces livres sont chers. Эти книги дорогие.

Источник статьи: http://francaisonline.com/grammatika/prilagatelnye/accord-des-adjectifs

Французский язык

Автор: Natalia, 15 Фев 2015, Рубрика: Французские прилагательные

Согласование имен прилагательных

Прилагательное определение согласует­ся в роде и числе с существительным, к которому оно относится:

Elle a acheté une très belle robe.Она купила очень красивое платье.

Elle lit des articles intèressants. Она читает интересные статьи.

Прилагательное — именная часть сказуемого согласуется в роде и числе с подлежащим:

Michel est heureux. Миша счастлив.

Elle est belle. Она красива.

Прилагательные, относящиеся к нескольким существительным, стоят во множествен­ном числе:

а) в мужском роде, если оба существительных мужского, рода:

Elle a acheté un chapeau et un paletot neufs. Она купила новую шляпу и новое пальто.

Il a tiré de sa serviette un cahier et un livre bleus. Он вынул из портфеля синюю тетрадь и синюю книгу.

б) в женском роде, если оба существительных женского рода:

On lui a montré une robe et une jupe neuves. Ей показали новое платье и новую юбку.

Il regardait les feuilles et l’herbe vertes. Он смотрел на зеленую траву и зеленые листья.

в) в мужском роде, если существительные различного рода:

Elle a acheté un chapeau et une robe neufs. Она купила новую шляпу и новое платье.

Il achète un livre et une revue intéressants. Ой покупает интересную книгу и интересный журнал.

Источник статьи: http://french-online.ru/%D1%81%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии