Меню Рубрики

Сочинение с уменьшительно ласкательными суффиксами

Сочинение с уменьшительно ласкательными суффиксами

Меня заинтересовало высказывание писательницы Татьяны Толстой, и я решил выяснить, действительно ли уменьшительно-ласкательные суффиксы могут выражать разные чувства и мысли. Обратившись к тексту Е. Чарушина, я заметил большое количество уменьшительно-ласкательных суффиксов в этом тексте. Например, в предложении 2 мы встречаем слово «желтенькие», в предложении 10 есть и прилагательные, и существительные с уменьшительными суффиксами. Они служат для описания птицы: «пёстренькая», «лапки», «колпачок». Здесь слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами используются для того, чтобы мы легко представили себе то, что описывает автор. Это маленькие цветочки и маленькая птичка.

В предложении 25 мы видим ещё одно слово с уменьшительно-ласкательным суффиксом – «Никитушка». Этим именем обращается к своему к маленькому братику или сынишке рассказчик. В этом случае уменьшительно-ласкательный суффикс выражает доброе, ласковое отношение рассказчика к маленькому Никите.

То есть можно утверждать, что и в самом деле уменьшительно-ласкательные суффиксы могут выражать разные оттенки смысла и настроения.

Источник статьи: http://9class.ru/sochineniya-oge/181-sochinenie-na-temu-umenshitelno-laskatelnye-suffiksy-prekrasnyy-instrument-s-pomoschyu-kotorogo-mozhno-peredat-mnogo-ottenkov-smysla-i-nastroeniya-27-variant-151-oge-2019-god.html

Вариант №31

Сочинения к варианту №31 ОГЭ по русскому языку «36 вариантов. И.П. Цыбулько».

(1)Я давно приметил в лесу одну полянку с рыжиками. (2)Они там в траве рассыпаны, как жёлтенькие пуговки. (3)Такие маленькие, что в горлышко бутылки пролезают. (4)Их очень хорошо солить.

(5) Взяли мы по корзинке — я большую, а Никитка маленькую — и отправились в лес.

(6) И Томка с нами побежал.

(7) Мы ещё и до полянки с рыжиками не дошли, как Томка закрутился, завертелся на одном месте около ёлки, принюхиваться стал. (8)И вдруг совсем близко от нас кто-то громко захлопал крыльями.

(9)Посмотрели мы за куст, а там ходит какая-то удивительная курочка, ходит и на нас глядит. (10)Пёстренькая такая, мохнатые лапки, а на голове чёрный хохолок — то поднимется колпачком, то ляжет.

— (11)Это кто? — спрашивает Никита.

— (12)Тише, тише, — говорю я ему, — не пугай, это рябчиха.

(13)Вдруг курочка поползла по земле, как мышь, потом встала столбиком, шею вытянула и ещё громче захлопала крыльями. (14)Похлопала, похлопала, взъерошилась вся, будто больная, и поскакала куда-то вбок.

— (15)Вот так представление! (16)Чего это она так? — спрашивает Никита.

— (17)Это она хитрит, — говорю, — нашего Томку от цыплят отводит.

(18) А Томка как увидел рябчиху, так сразу и кинулся за ней.

(19) Рябчиха прихрамывает, подлётывает, еле бежит, будто она совсем больная.

(21)А Томка и рад: визжит, лает, вот-вот догонит рябчиху, вот-вот за хвост её схватит! (22)Глупый Томка.

(23)Увела его рябчиха далеко-далеко и потом, видно, села на дерево.

(24)Слышим: Томка лает на одном месте.

— Давай-ка, Никитушка, поищем с тобою цыплят. (26)Рябчиха отсюда Томку нарочно увела — значит, рябчата где-то тут затаились.

(27)Приподняли мы с земли прелую еловую ветку, видим: какой-то гриб-поганка торчит на тонкой ножке. (28)А под поганкой рябчонок сидит. (29)Спрятался и глаза закрыл.

(30)Я цап его рукой — и поймал. (31)Готово! (32)Попался, маленький!

(33)А, вот он какой! (34)Совсем как настоящий цыплёнок. (35)Только поменьше, да весь полосатый и пятнистый. (Зб)Это для того, чтобы легче было прятаться.

(37) Ещё пуховый, а на крылышках перья — значит, уже летает.

(38) Я и Никите дал подержать испуганного рябчонка.

— (39)Что же будем с ним делать? — спрашиваю. — (40)Унесём домой или оставим рябчихе? (41)Пожалуй, он умрёт у нас дома без матери.

— (42)Отдадим рябчихе, — говорит Никита.

(43) Так мы и сделали.

(44) Я разжал руку. (45)А рябчонок сидит у меня на ладони и не двигается, боится очень.

(46) Тут я немножко его подтолкнул, и он полетел.

(47) Пролетел шагов пять, сел на землю да и с глаз пропал — то ли в яму сунулся, то ли под какой-нибудь листочек залез или просто прижался к земле.

(48)Ну и ловко прячутся эти рябчата!

(49) Мы набрали с Никиткой полные корзинки рыжиков и пришли домой.

(50) А Томка в лесу остался. (51)Его, глупого, рябчиха ещё долго-долго обманывала, от дерева к дереву водила.

(По Е. И. Чарушину*)
* Чарушин Евгений Иванович (1901-1965) — советский писатель, график, скульптор, автор рассказов для детей о животных.

Современная писательница Татьяна Никитична Толстая считает так: «Уменьшительно-ласкательные суффиксы – прекрасный инструмент, с помощью которого можно передать много смысла и настроений». Докажем справедливость этого мнения на примерах из текста Евгения Ивановича Чарушина.

Перечитаем предложение 10, в котором говорится об удивительной курочке: «Пёстренькая такая, мохнатые лапки, а на голове чёрный хохолок – то поднимется колпачком, то ляжет». В этом предложении четыре слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, и все они имеют одну только цель: помочь нам осмыслить, как чудесны творения природы, и почувствовать радость от созерцания подобного великолепия.

«Давай-ка, Никитушка, поищем с тобою цыплят», — обращается рассказчик к сыну. Ласковое обращение к ребёнку отражает нежность и любовь, оно помогает осознать, как важно с самого детства приучать детей к доброте и ласке.

Вот мы и убедились, что Татьяна Никитична Толстая права, считая уменьшительно-ласкательные слова необходимым средством для передачи настроения и смысла.

В предложения 42 и 43 текста Е.И.Чарушина отражается основная мысль произведения. Здесь показан нравственный выбор в пользу утверждения жизни, сохранения счастья в мире.

Ради спасения своего малыша мама-рябчиха рискует собой, отвлекая собаку и уводя подальше от места, где прячется птенец. А люди нашли его и решают: что делать с ним? И прекрасно то, что решили оставить его жить: «Пролетел шагов пять, сел на землю да и с глаз пропал».

А в финале текста читаем о собаке и хитрой курочке: «Его, глупого, рябчиха ещё долго-долго обманывала, от дерева к дереву водила». И тут нам думается: усилия матери не напрасны, она вернётся к своему птенчику, а он там ждёт её, и снова в мире будет царить жизнь и счастье.

Правильный выбор сделали люди!

Человечность – это доброта, присущая только людям. Она проявляется в ситуациях нравственного выбора, когда между сохранением и разрушением выбирается первое.

В тексте Евгения Ивановича Чарушина именно такой выбор был сделан. Люди нашли маленького рябчонка, пока мать-рябчиха отвлекала собаку, полюбовались им, подержали в руках и отпустили: не стали забирать у матери её малыша. Семья рябчиков не была разрушена – в этом и проявляется человечность.

Совсем по-другому бывает в жизни. Однажды мы с друзьями подкармливали бездомную собаку с её щеночками. Это было для нас настоящим счастьем: каждый выносил что-нибудь вкусненькое, дружно мы шли к укромному местечку, часами наблюдали за нашими любимцами, устраивали уютный домик для них. Думаю, в эти моменты в наших душах рождалась человечность. Однажды приходим, а никого нет и всё разрушено.

Человечность не появляется сама по себе, она формируется на добрых примерах, подобных рассказу Е.И.Чарушина, и разрушается при столкновении с жестокостью и бездушием. А без человечности у человечества нет будущего, потому что только доброта поможет нам сохранить мир.

Источник статьи: http://4ege.ru/gia-po-russkomu-jazyku/58951-variant-31.html

Сочинение на тему:уменьшительно-ласкательные суффиксы

Ответ или решение 1

Уменьшительно-ласкательные суффиксы много значат в лексике русского языка. Это морфемы доброты. Согласитесь, фраза «Маша, сделай это» звучит не так мило, как, например, «Машенька, сделай это».

Уменьшительно-ласкательные суффиксы помогают нам понять интонацию и даже настроение человека. Когда мы говорим слова, в которых есть эти суффиксы, то мы слышим доброту, спокойствие и дружелюбие. Такие суффиксы будто действительно ласкают: мальчонка, зайчонка, кисонька, бычок, братик. Видим, как ласково звучат слова с такими суффиксами.
Уменьшительно-ласкательных суффиксов достаточно много в русском языке. Самые известные «еньк», «оньк», «ок», «ик», «чик», «ушк».
Без таких суффиксов речь была бы официальной, иногда грубой. Они помогают нам расположить человека к себе и показать приветливость

Источник статьи: http://vashurok.ru/questions/sochinenie-na-temu-umenshitelno-laskatelnie-suffiksi

Функции уменьшительно-ласкательных суффиксов в художественной литературе (на примере рассказов Л. Петрушевской)

В данной работе была разработана классификация уменьшительно-ласкательных суффиксов и выявлены функции диминутивов в рассказах Людмилы Петрушевской.

Скачать:

Вложение Размер
funktsii_diminutivov._petrushevskaya.doc 83 КБ

Предварительный просмотр:

МКУ РУО МО «Кяхтинский район»

МБОУ «Кяхтинская СОШ №3»

Секция: Русский язык

ФУНКЦИИ УМЕНЬШИТЕЛЬНО-ЛАСКАТЕЛЬНЫХ СУФФИКСОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗОВ Л. ПЕТРУШЕВСКОЙ)

Автор: Лайдапова Яна, ученица 10 «б» класса

Научный руководитель: Зимирева Татьяна Иннокентьевна,

учитель русского языка и литературы

Глава 1. Уменьшительно-ласкательные суффиксы – одно из языковых средств выражения авторской оценки……………………………………………………………….6

Глава 2. Оценочный аспект осмысления творчества Л. С. Петрушевской…6

Глава 3. Группы уменьшительно-ласкательных суффиксов………………..6-7

Глава 4. Функции уменьшительно-ласкательных суффиксов в рассказах Л. С. Петрушевской …………………………………………………………………7-11

Актуальность моей работы заключается в том, что, во-первых, русский язык исключительно богат формами уменьшительно-ласкательных суффиксов, что дает мне возможность показать часть этого богатства, и во-вторых, следуя традициям языка, я расширяю границы восприятия и осмысления художественного произведения, так как использование уменьшительно-ласкательных суффиксов — это одно из средств выражения авторской позиции.

Новизна моего исследования: использование уменьшительно-ласкательных суффиксов как одного из средств выражения авторской оценки в художественной литературе отмечалось у множества авторов на протяжении всего литературного периода, от фольклора до современности, где они выполняли разные функции в зависимости от тех задач, которые ставил автор. Например, в фольклоре эти суффиксы придают речи русский колорит, напевность, что заметно в самих названиях, например, сказок: Крошечка Хаврошечка, Снегурочка, Сестрица Аленушка и братец Иванушка – в этих формах проявляется доброта и сердечность русского народа. Мы в своей работе попытались определить значение уменьшительно-ласкательных суффиксов в современной художественной литературе, в творчестве Людмилы Стефановны Петрушевской.

Проблемой моего исследования является исключительное многообразие форм уменьшительно-ласкательных суффиксов, но тем не менее я распределила суффиксы по группам и определила их значение для рассказов Людмилы Петрушевской.

Цель для раскрытия темы я ставила следующую:

Найти и исследовать в рассказах Людмилы Петрушевской примеры слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, выражающими авторскую оценку, показать их разнообразие и взаимосвязь;

Для достижения поставленной цели я реализовала следующие задачи:

1)рассмотреть уменьшительно-ласкательные суффиксы как одно из словообразовательных средств выражения оценки в художественной литературе;

2)Доказать на примере рассказов Людмилы Петрушевской, что уменьшительно-ласкательные суффиксы являются одним из средств выражения авторской оценки;

3)Определить, какие функции выполняют уменьшительно-ласкательные суффиксы в рассказах Людмилы Петрушевской.

При исследовании я использовала теоретический анализ как один из методов исследования: анализируя отдельные факты, классифицируя их, я выявила в них общее, установила правило – если в рассказе есть уменьшительно-ласкательные суффиксы, то они выполняют в нем ту или иную функцию. Работа с литературой позволяет использовать такие методы, как: реферирование, цитирование, составление библиографии, что и было использовано мной для достижения поставленной цели.

Глава 1. Уменьшительно-ласкательные суффиксы – одно из языковых средств выражения авторской оценки.

В художественной литературе сложилась давняя традиция использования уменьшительно-ласкательных суффиксов для выражения авторской оценки. Среди их многообразия выделяется группа оценочных суффиксов, которые придают слову разнообразные дополнительные значения: уменьшительность, уничижительность, презрительность, ласкательность, иронию, сочувствие, пренебрежение и другие. Значение этих суффиксов зависит, во-первых, от тех задач, которые ставит автор и, во-вторых, как считает В. В. Лопатин, от речевой ситуации.

Например, в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» в монологах Чацкого уменьшительно-ласкательные суффиксы выполняют сатирическую функцию: « Французик из Бордо. Посмотришь, вечерком он чувствует себя здесь маленьким царьком.» 1 А. С. Пушкин щедро использует эти слова в произведениях, близких к устному народному творчеству: « В руки яблочко взяла, к алым губкам поднесла, потихоньку прокусила и кусочек проглотила.» 2 Здесь они придают речи русский колорит, напевность. А Ф. М. Достоевский использовал эти суффиксы для создания речевой характеристики социально приниженного героя, например, в романе «Бедные люди» Макар Девушкин обильно пересыпает свою речь уменьшительно-ласкательными словами: « …Было мне всего семнадцать годочков, когда я на службу явился; Стыдненько мне было, Варенька! А оттого, что я смирненький, оттого, что я тихонький, а оттого, что добренький!» 3

Глава 2. Оценочный аспект осмысления творчества Л. С. Петрушевской.

Творчество Людмилы Петрушевской в этом плане представляет собой особый интерес, так как среди различных аспектов осмысления ее творчества в критике выделяется оценочный аспект, который отмечали исследователи ее творчества: Т. Прохорова, Т. Морозова, Т. Маркова, О. Славникова. Восприятие и осмысление сложной современной реальности осуществляется в прозе Людмилы Петрушевской в разного рода авторских интенциях, то есть способах выражения авторской позиции, одним из которых является использование уменьшительно-ласкательных суффиксов.

1 – А. С. Грибоедов. Горе от ума. Ленинград. «Детская литература». 1978. с .89, 90.

2 – А.С. Пушкин. «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». М: ГИХЛ. 1959. с. 353

3 – Ф.М. Достоевский. «Бедные люди.» Ленинградское отделение. «Наука». 1988. с.39

Глава 3. Группы уменьшительно-ласкательных суффиксов.

Так как в русском языке используется достаточное количество оценочных суффиксов, то я в своей работе попыталась распределить их по группам, в зависимости от частоты употребления. Рассмотрим эти группы.

1) -ушк-/-юшк-. Этот суффикс, по Ю. О. Бронниковой, передает ласку, доброе отношение( матушка, батюшка, старушка, бабушка, нянюшка ), а также отражает «важную черту русской народной философии, которая считает, что человек заслуживает жалости и сострадания» ( избушка, лучинушка, сторонушка, дубравушка, лошадушка, лебедушка );

2) -ышк-/ишк- — передает отрицательную оценку, используется с уничижительным значением ( домишко, городишко, бородишка, мужичишка ), но в именах существительных со значением лица этот суффикс может иметь уменьшительно-ласкательную окраску ( ребятишки, сынишка, хвастунишка, лгунишка, солнышко, горлышко ).

3) -оньк-/-еньк- выражает слабые проявления признаков, свойств ( маленький, слабенький, низенький, младшенький ), обозначает свойства, осознаваемые как положительные ( миленький, хорошенький, умненький ), а также обозначает свойства, осознаваемые как отрицательные ( плохенький, глупенький, старенький ). Но все это, подчеркивает Ю. О. Бронникова, зависит от позиции говорящего или от речевой ситуации. Иногда слова с этим суффиксом, поясняет она, меняют положительную оценку на противоположную (добрый – добренький: Добренький какой нашелся! );

4) -оват-/-еват- -выражают неполноту признака. При этом реализуется авторская субъективная оценка, как правило, отрицательная, так как –оват-/еват- показывает на нарушение обычной нормы качества: крупновато – слишком, излишне крупная; холодновато – чересчур, изрядно холодно;

5) -ек-/-ок-/-ик- служат, во-первых, для обозначения маленьких предметов ( столик, домик ), во-вторых, для выражения авторской позиции ( личико, петушок, дружочек ). Иногда эти суффиксы употребляются в художественной литературе для языковой характеристики персонажей, для ироничной оценки автора изображаемых событий (например, изобилие форм с уменьшительно-ласкательными суффиксами в письмах Макара Девушкина: часочек, уголочек, пальчик, денек, стишок, ветерочек – создает впечатление забитости и самоуничижения главного героя).

«Немотивированное употребление суффиксов –ок-/-ек-/-ик-, пишет Ю. О. Бронникова, — отражает не столько вежливость и задушевные отношения между говорящими, сколько заискивающий тон, желание угодить и не натолкнуться на отказ».

Глава 4. Функции уменьшительно-ласкательных суффиксов в рассказах Л. С. Петрушевской.

Ю. О. Бронникова обращает наше внимание на то, что уменьшительно-ласкательные суффиксы имеют большое значение в русском языке, в частности, в художественной речи, несут огромную функциональную нагрузку, являются «отголоском» моральной и эмоциональной ориентации русской души, то есть эти суффиксы помогают более точно раскрыть и понять русскую душу. Я предлагаю вашему вниманию исследование рассказов Людмилы Петрушевской, употребление автором этих групп суффиксов, по которым я попыталась определить их функции в художественной литературе и в рассказах Людмилы Петрушевской в частности.

Обратимся к тексту.

Читаем в рассказе «По дороге бога Эроса»: «… Пульхерия сидела в гостях тихо и безучастно… уйдя в свою личину толстенькой тихой бабушки и чуть ли не древней старушки … » 1 Видим имена существительные, указывающие на возрастные отношения: бабушка, старушка. Причем автор поясняет, что на самом-то деле она не была такой уж старой, но почему-то «расценивала свою внешность как несуществующую» и «играла сама с собой в старость». Показывается женщина, обремененная бытовыми заботами, превратившаяся в толстенькую бабушку-старушку , показывается в сравнении с ровесницей Олей, которая считает себя еще достаточно молодой и всячески поддерживает свою молодость с помощью гимнастик, диет, косметических операций. Я считаю, что в данной речевой ситуации слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами передают авторскую оценку: сочувствие и думаю, что здесь отражена «важная черта русской народной философии: человек заслуживает жалости и сострадания». Это также подтверждается прямой авторской оценкой о своей героине: тихая, кроткая. Конечно, то, что она не видела в себе уже женщину, это не приветствуется автором и через слово толстенькой выражается отрицательная, но зато эта бабушка-старушка ценила семейный

1 — Петрушевская Л. Рассказы о любви. «Издательство Астрель», 2010. С. 187.

уют, помогала родным, чем могла, умела ждать и терпеть и в финале рассказа автор делает ей подарок: встреча с возлюбленным, которого окружающие обрисовали ей как сумасшедшего, навсегда поселившегося в психиатрической клинике. Наперекор всем сплетням герои встретились вновь и переживать свою старость они будут уж точно не в одиночестве.

Проанализировав слова с этим суффиксом в других рассказах Людмилы Петрушевской («Бессильные руки», «С горы»), отмечаю, что значение этих суффиксов, описанное Ю. О. Бронниковой, распространяется только на имена существительные, употребленные в

прямом значении: бабушка, старушка, комнатушка, соседушка. Если слова с этим суффиксом употребляются в переносном значении, например, в рассказе «С горы»: «…На пляже бестолково топчутся…эгоистические свинюшки , рыла…» 1 , или в рассказе «Бессильные руки»: «…рыльце как у хрюшки… » 2 , то значение Ю. О. Бронниковой меняется на противоположное: презрение, колкая насмешка, неодобрение, даже осуждение. Значит, функция данных суффиксов зависит от прямого/переносного значения слов, в которых эти суффиксы фигурируют. И, если значение прямое, то этот суффикс выражает авторское сочувствие, сострадание, а если значение переносное, то и функция этих суффиксов иная: от насмешки до осуждения.

Посмотрим следующую группу суффиксов. Читаем в рассказе «Семь часов»: « …Ая выходила на пляж ровно в семь утра, когда городишко еще спал… ». 3 Когда-то любимый героиней городок теперь стал городишком. Данный суффикс передает отрицательную оценку автора: город стал тяжелым воспоминанием, поставил перед героиней ряд трудностей, с которыми она, впрочем, справляется. В других рассказах тоже встречаются слова с этим суффиксом: парнишка, людишки, домишко, мебелишка голосишки. Относительно данной группы суффиксов мы полностью согласны с мнением Ю. О. Бронниковой, что данный суффикс выражает отрицательное отношение к предмету речи и выполняет функцию пренебрежения, прежде всего, и в единственном случае – парнишка – этот суффикс имеет уменьшительно-ласкательную окраску: «… Сережа был молчаливым пришедшим с войны парнишкой … » 4 («Вольфгановна и Сергей Иванович»).

1 — Петрушевская Л. Рассказы о любви. «Издательство Астрель», 2010. С.126.

Третья группа суффиксов является наиболее частотной по употреблению в рассказах Людмилы Петрушевской и чаще встречается среди прилагательных и наречий, реже – среди существительных, где оценка автора меняется на противоположную. Итак,

читаем в рассказе «Мост Ватерлоо»: «… Баба Оля увидела на экране все свои мечты, себя молоденькую, тоненькую как тростинка в заповеднике, с чистым личиком … » 1 В других рассказах встречаются подобные слова: толстенькой, маленький, полненький, быстренько, Алешенька, тощенькие, стройненькая, хорошенькая, новенькая, пряменькая, худенькая, подруженька, чистенькая, молоденькая, тоненькая. Этот суффикс выражает авторское сочувствие героине, подчеркивает ее доброту: «…она была удивительно доброе

существо. порядочная мать. преданная, вызывающая у посторонних людей полное доверие и дружелюбие…». 2 Я считаю, что к этой группе суффиксов вполне можно

отнести значение, данное Ю. О. Бронниковой для первой группы суффиксов: передает ласку, доброе отношение, а также отражает «важную черту русской народной философии, которая считает, что человек заслуживает жалости и сострадания». А вот тот же суффикс в именах существительных: «… только опять-таки эта третья подлюга , подруженька , доносит, что весь курс в курсе, что говорят, что Мара сошла с ума… » 3 («Лайла и Мара»). Здесь значение суффикса меняется на противоположное – выражается разочарование в близких и, таким образом, значение всех слов с этим суффиксом становится единым: автор вместе с героями жалеет о не сложенной вовремя жизни, что все в ней не так, как должно было быть, как они мечтали в молодости, но тем не менее ее героини не потеряли себя и сохранили лучшие качества души – доброту и порядочность. Но, при всем сказанном, есть и такие существительные, которые в точности передают значение, указанное Ю. О. Бронниковой: например, читаем в рассказе «Порыв» — «… и они с Алешенькой всегда даже весел недоумевали, как же эти люди живут в камере, небо в клеточку … » 4 или еще пример, здесь же: «… Алешенька еще не пришел, а ждать на лавочке это дитя порыва не могло… » 5 — в именах существительных этот суффикс употребляется с ласкательным значением.

Очередная группа суффиксов — -оват-/-еват- в прямом значении выражает неполноту

  1. Там же, с.254
  2. Там же, с.252, 253
  3. Там же, с. 170
  4. Там же, с.74
  5. Там же, с.75

признака, а в переносном добавляется авторская ирония, например, в рассказе «С горы»: «… женщина, которая выглядела отталкивающе вульгарной и именно что бросалась в глаза… ; коротковато острижена, дешевая завивка. короткая юбка… » 1 . Подобных примеров встречается достаточно много: красноватое, тесноватая, голубоватая, коричневатый и другие. Следовательно, помимо значения, обозначенного Ю. О. Бронниковой, Людмила Петрушевская выражает авторскую оценку с помощью этого суффикса – высмеивает героиню, но эта ирония – добрая, сочувственная, что мы можем подтвердить текстом:

«…Она покушалась, бедная бабенка, на счастье, хотела вкусить, оторвать себе клочок настоящего, не доступного ей счастья и той жизни, которую они все видели в телесериалах…» 2

И, наконец, последняя группа суффиксов — -ек-/-ок-/-ик- -выражает не только уменьшительно-ласкательное значение, но и чаще всего иронию автора, как считает Ю. О. Бронникова. Посмотрим на примеры из рассказов Людмилы Петрушевской: «… Пульхерия впервые посмотрела на своего соседа и увидела как в тумане… мальчика , увидела ушедшее в высокие миры существо, прикрывшееся для виду седой гривой и красной кожей… » 3 . На самом деле это был некрасивый полусумасшедший мужчина, с красноватым худым лицом, седыми всклокоченными волосами, без одного зуба впереди и воспаленными, часто моргающими глазами. Но героиня смотрит на него влюбленными глазами, поэтому ее восприятие иное, для автора несколько ироничное, но опять же – то ирония добрая, она не осуждает героиню, а наоборот, ценит в ней возможность видеть то, чего не замечают другие. Очень много у Людмилы Петрушевской слов с такими суффиксами, как, например, волосики, пальчики, бровки, носик, личико, кружок, бережок, кирпичики, домик. Все они выражают в ее рассказах надежду на спасение за счет красоты, создания семьи, несут положительную эмоциональную нагрузку и выполняют функцию, как и многие остальные группы суффиксов, сочувствия, сопереживания, сострадания.

Например, читаем в рассказе «Бессильные руки»: «… Все идет и идет строительство, тащат… прутики , связывают своими волосиками, слепляют…чем попало . хоть поцелуями в пальчики …» 1 — автор так описывает свадьбу, рассказывает предысторию молодоженов: «… Свадьба выкидышей, детей слез, детей ужаса и горя, детей безнадежной любви, детей брошенных жен – вот что это такое. Да, одиночество и обида стояли у их колыбели, как выясняется… » 2 Автор поддерживает своих героев в стремлении построить новую семью, ради которой один бросает карьеру известного скрипача и работает преподавателем, а вторая, несмотря ни на что, уже готовится стать матерью и «… целует Мулявины бессильные руки, прося его начать жить… » 3

В общем, все эти суффиксы являются средством выражения авторской оценки и выполняют различные функции, в зависимости от того, что хотел сказать автор, и от речевой ситуации.

Источник статьи: http://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2018/03/11/funktsii-umenshitelno-laskatelnyh-suffiksov-v


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии