Меню Рубрики

slow down фразовый глагол

Фразовый глагол: slow down / slow up

Фразовый глагол: slow down / slow up

Перевод: замедлять, замедляться

Because Mary’s level in English is lower than the rest of the students, she slows the class down.
Мэри тормозит всех в классе из-за того, что уровень ее английского ниже уровня других учеников.

Тип фразового глагола: необязательно разделяемый

Непереходные глаголы — такие глаголы, которые не принимают дополнения, и употребляются сами по себе.

Например:
Although the work was very difficult, he didn’t give up.
Хоть работа и была очень трудной, он не сдавался.

Неразделяемые глаголы — такие глаголы, которые принимают после себя дополнение.

Например:
While cleaning the attic, he came across some old pictures of his grandfather.
Когда он прибирался на чердаке, он случайно нашел старые фотографии своего дедушки.

Разделяемые глаголы. Некоторые разделяемые глаголы принимают дополнение, которое употребляется между глаголом и предлогом, такие глаголы называются обязательно разделяемыми.

Например:
His dog woke him up very early in the morning.
Его собака разбудила его очень рано утром.

Другие разделяемые глаголы принимают дополнение, которое может употребляться как между глаголом и предлогом, так и после глагола с предлогом. Хотя, если дополнение является местоимением, оно должно употребляться между глаголом и предлогом. Такие глаголы называются необязательно разделяемыми.

Например:
They put the meeting off. = They put off the meeting. = They put it off.
Они отложили собрание.

Примечание: обратите внимание, что все правила, описанные выше для разных типов фразовых глаголов, соблюдаются только в том случае, когда предложение имеет форму действительного залога. В случае страдательного залога используются соответствующие правила образования (см. действительный и страдательный залог).

Источник статьи: http://www.correctenglish.ru/reference/phrasal-verbs/slow-down/

Slow down — перевод

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Slow down.

Slow down, I need to catch my breath.

Сбавь скорость / темп /, мне нужно отдышаться. ☰

Slow down — you’re driving too fast.

Сбавьте скорость: вы едете слишком быстро. ☰

Slow down! Whoa!

Slow down, you might run someone over.

Поезжай помедленнее, ты можешь кого-нибудь сбить. ☰

Slow down — you’ll knacker yourself out!

Притормози, а то ты совсем себя загонишь! ☰

The factory has had to slow down production.

Предприятию пришлось снизить темпы производства. ☰

For me, holidays are a time to slow down and relax with my family.

Для меня выходные — это время, когда можно остаться дома и провести время с семьей. ☰

Slow down! I can’t keep pace with you.

Притормози! Я за тобой не успеваю. ☰

Okay, guys, slow down. No more roughhousing.

Ладно, парни, притормозите. Не надо больше буянить. / Всё, мужики, успокойтесь. Побуянили, и будет. ☰

A guide sculled alongside us and urged us to slow down.

К нам подплыл проводник и попросил нас снизить скорость. ☰

Ease off the gas pedal to slow down as the bend in the road approaches.

Приближаясь к повороту дороги, приотпустите педаль газа, чтобы замедлить ход. ☰

Slow down as you approach the stop.

Притормаживайте по мере приближения к остановке. ☰

The business had a slowdown after the holidays.

После праздников деловая активность пошла на спад. ☰

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/slow%20down

Фразовые глаголы с предлогом “down”

Сегодня разговор о фразовых глаголах у нас начнётся с анекдота.

— Я, конечно, сяду, Марья Петровна, но я не даун…

Дааа, мальчик из этого анекдота точно не знаком c фразовыми глаголами с предлогом down.

Что ж, пусть эта шутка про дауна и будет ассоциацией (хоть и не самой позитивной) для этих фразовых глаголов.

Что они означают — да главным образом, движение вниз. Точно также, как фразовые глаголы с предлогом «up», по сути, означают движение вверх. Элементарно, Ватсон!

В значении физическое движение вниз

1) Sit down — сесть

He sat down on the bed. – Он сел на кровать.

2) Lie down — лечь

He lay down on the sofa and fell asleep. – Он лег на диван и уснул.

3) Get down — пригнуться (to — приступить)

4) Kneel down — становиться на колени

He knelt down on the ground to examine the tracks. – Он встал на колени, чтобы исследовать следы.

5) Come down — рушить, падать, про болезнь

I think I’m coming down with flu. – Я, кажется, заболеваю.

6) Settle down — осесть

It’s time to settle down. – Время осесть.

7) Stand down — уйти с должности

He stood down to make way for someone younger. – Он ушел с должности, чтобы дать дорогу кому-нибудь помладше.

8) Trickle down — просачиваться и стекать вниз

Tears were trickling down her cheeks. – Слезы стекали по ее щекам.

9) Put down — положить, записать

Put the knife down before you hurt anyone! – Положи нож, пока ты не поранил кого-нибудь!

10) Knock down — Свалить с ног, опрокинуть

He knocked down his glass. – Он опрокинул свой стакан.

Down в значении уменьшение, снижение

Про уменьшение и снижение тоже можно сказать, что это, своего рода, движение вниз!

1) Cut down on — уменьшить

He needs to cut down on his drinking. – Ему надо меньше пить.

2) Slow down — замедлиться

The car slowed down. – Машина замедлила свой ход.

3) Calm down — успокоиться

Calm down, we’ll find her! – Успокойся! Мы найдем ее.

4) Turn down — сделать тише

Can you turn the TV down? – Можешь сделать телевизор потише?

5) Quieten down — угомониться, успокоиться

The chatter of voices gradually quieten down. – Звук голосов постепенно затих.

6) Cool down — охладить, успокоить

Drink plenty of water to cool yourself down. – Пей больше воды, чтобы успокоиться.

7) Die down — затухать, ослабевать

The flames died down. – Пламя затухло.

8) Go down — снижаться

The prices are going down – Цены падают.

9) Run down — истощаться, кончаться

The battery has run down. – Батарейка разрядилась.

10) Bring down — снижать

We aim to bring down prices on all our computers. – Мы стремимся снизить цены на все наши компьютеры.

11) Break down — разбить, разделить

Each lesson is broken down into several units. – Каждый урок разделен на несколько глав.

12) Get down to – приступить к чему-то

Let’s get down to business – Давайте приступим к делу.

Расстроить кого-то

Если мы кого-то расстраиваем, это значит что его/ее настроение упадет ВНИЗ.

1) Run down — пренебрежительно отзываться, критиковать

He’s always running her down in front of other people. – Он всегда критикует ее на глазах у других людей.

2) Get/bring somebody down — критиковать (он), расстраивать

Don’t let it get you down! – Не стоит из-за этого расстраиваться.

3) Let somebody down — подводить, предать кого-то

Your friend will never let you down. – Твой друг никогда не предаст тебя.

4) Turn down — отклонить

She turned down my invitation. – Она отклонила мое приглашение.

5) Look down on — относиться к кому-то с превосходством

She looks down on people. – Она смотрит на людей свысока.

6) Break down — раскиснуть, сорваться (про эмоции человека)

He broke down and wept. – Он не выдержал и заплакал.

Прекращение из-за полного снижения (вниз до предела)

1) Shut down — закрыть, прекратить работу.

The factory shut down 5 years ago. – Фабрика закрылась 5 лет назад.

2) Break down — ломаться, выходить из строя

His car broke down. – Его машина сломалась.

3) Read down — дочитать до конца

To read down to the last page — дочитать до последней страницы.

Начитавшись глаголов с down, ваш уровень английского стал чуточку up!

Ну что ж, It’s time to get down to practicing!

Кроссворд

Вы можете скачать данный кроссворд, если Вам удобнее заполнять его в распечатанном виде.

Смотрите также наш видеоурок на закрепление данной темы:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Я профессиональный дипломированный учитель английского языка, с высшим педагогическим образованием и повышением квалификации на всевозможных курсах, тренингах, включая курс для учителей в Англии, Оксфорде.

Я счастлива поделиться с вами своими знаниями и опытом!

С 2013 я живу и работаю за границей (Китай, Филиппины, Вьетнам, США), поэтому занятия провожу онлайн по скайпу, а также вы можете приобрести мои авторские курсы.

Познакомиться со мной можно на канале https://www.youtube.com/user/4langru

Буду рада знакомству, с радостью отвечу на ваши вопросы 🙂

I’s time to settle down. Полина, здесь опечатка у тебя. Я долго думала ЧТО это означает, а потом поняла, что опечатка. Пожалуйста добавь букву, чтоб другие тоже понимали правильно.
СПАСИБО за твои уроки! Они очень помогают мне.

Спасибо за внимательность, Светлана! Действительно, закралась опечатка. Поправили.

Источник статьи: http://4lang.ru/english/grammar/phrasal-verbs-with-down

Содержит слово: slow

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Фразовые глаголы

slow down 1. сбросить газ, притормозить
I told him several times to slow down but he paid no attention. The road was slippery, so Mr Jones slowed down the car.
2. скинуть обороты (уменьшить нагрузку); стать менее активным
Gerald has slowed down considerably since his heart attack. The doctor advised Jim to slow down for a time, to give his heart a chance.
slow (sb/sth) down
(v adv, v n adv) замедлять чье-л. движение; притормаживать (что-л.); замедляться, сбавлять шаг. ход (о машинах, людях): спадать (об активности) ¦ Don’t slow down, we are late. — Не замедляй движение, мы опаздываем. ¦ Slow him down, it’s time for a smoking break — Останови его, пора сделать перекур.
slow up
(v adv)
1. снижать скорость ¦ Look, there is afoot-bridge sign. slow up. — Посмотри, там знак пешеходного моста; притормози.
2. утрачивать силу, энергию; сдавать (по причине возраста, болезни и т.п.); снижать активность ¦ We have much to do, so we shouidn’t slow up. — Нам надо сделать очень много, поэтому мы не должны снижать активность.
a slow coach

( a slow coach ( тж. slow-coach))

тугодум; копуша; старомодный, отсталый человек

. it may be a reference to Pickwick himself, who has most unquestionably been a criminally slow coach during the whole of this transaction. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXXIV) — . это относится к самому Пиквику, который, конечно, преступно запаздывал во всем этом деле.

Old May never thinks what she’s doing. Old slow coach. Old muddlehead. (M. Dickens, ‘The Heart of London’, part III) — Старая Мей никогда не думает о том, то делает. Она такой тугодум и вечно все путает.

What! haven’t you got through that bit of work yet? Well — you are a slow coach! — Как! Ты еще не кончил эту работу? Ну и копуша же ты!

с трудом заучивать роль; см. тж. be a quick study

«выбирая друга — не торопись, тем более не торопись менять его»

( be slow in ( или on) the uptake)

медленно, туго соображать; не сразу понять, в чём дело [ первонач. амер. ]; см. тж. be quick in the uptake

Sometimes he looked at Ernest’s unresponding face as though he doubted whether his new clerk were not a little slow in the uptake. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XVI) — Обычно лицо Эрнеста не выражало никаких эмоций, и Дэнби иной раз как-то странно на него поглядывал, словно задавал себе вопрос, уж не взял ли он в клерки безнадежного тупицу.

. I suppose I am, as Mary says, occasionally a little slow on the uptake. (J. P. Marquand, ‘Thirty Years’, ‘Sun, Sea and Sand’) — Иногда, как выражается Мэри, я туговато соображаю.

‘A good girl,’ said the butler, as Betty ran out, ‘but slow in the uptake.’ (D. L. Sayers, ‘Five Red Herrings’, ‘Gowan’) — — Хорошая девчушка, — заметил дворецкий, когда Бетти выбежала из комнаты. — Но сообразительностью не отличается.

The pursuit was a bit slow off the mark because the boss wasn’t there to give orders. — Поиски начались не сразу, потому что шеф опаздывал и некому было распорядиться.

плохо соображать, теряться [ букв. не суметь быстро выхватить револьвер; первонач. амер. ]; см. тж. be quick on the draw

ş не дав слова — крепись, а дав слово — держись

ş побольше слушай, поменьше говори

не торопиться, быть осмотрительным

‘I prefer to go slow with these lymphoid tissues,’ he said to Andrew as they washed up. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, ch. XI) — — я предпочитаю не торопиться, когда имею дело с лимфоидными тканями, — сказал он Эндрю, когда они оба мыли руки.

( God’s mill grinds slow but sure ( тж. the mills of God grind slowly))

ş от возмездия, расплаты не уйдёшь

When I had narrated his lamentable death I ceased. For a minute or two we were all silent. Then Robert Strickland struck a match and lit a cigarette. ‘The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small’, he said somewhat impressively. (W. S. Maugham, ‘The Moon and Sixpence’, ch. LVIII) — Кончил я рассказом о страшной смерти Чарльза Стрикленда. Минуту-другую в комнате царило молчание. Затем Роберт Стрикленд чиркнул спичкой и закурил. — Жернова господни мелют хоть и медленно, но верно, — внушительно сказал он.

( have a slow wit ( тж. have slow with))

быть ненаходчивым, несообразительным, тугодумом (отсюда slow-witted) ; см. тж. have a quick wit

( slow and steady ( или slow but sure) wins the race)

ş тише едешь, дальше будешь

( slow and sure ( тж. slowly but surely))

Slow and sure is my style of business. (R. Blackmore, ‘Christowell’, ch. 14) — Медленно, но верно. Вот это в моем стиле.

(( as) slow as a snail ( или as a tortoise, амер. as molasses in winer))

очень медленный, медлительный ( ср. ползёт как черепаха)

‘You’re as slow as a tortoise, and more thick-hea ded than a rhinoceros,’ returned his obliging client with an impatient gesture. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LI) — — Вы медлительны как черепаха, а тупостью перещеголяете носорога, — нетерпеливо махнув рукой, огрызнулся любезный клиент мистера Брасса.

жидкие аплодисменты (в знак неодобрения)

This destructive criticism was nothing compared with the. slow handclaps and final booing. (‘Listener’, Suppl) — Эта уничтожающая критика не шла ни в какое сравнение с. жидкими аплодисментами и шиканьем в конце представления.

Источник статьи: http://www.envoc.ru/dict/frverb/slow


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии