Слово с самым большим количеством суффиксов
Чтобы добавить хороший ответ необходимо:
- Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
- Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
- Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.
Этого делать не стоит:
- Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся уникальные и личные объяснения;
- Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не знаю» и так далее;
- Использовать мат — это неуважительно по отношению к пользователям;
- Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.
Есть сомнения?
Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Русский язык.
Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи — смело задавайте вопросы!
Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.
Источник статьи: http://online-otvet.ru/russkij-azyk/5cea8f9996f4e19a29351ffa
Какие суффиксы используются в феминитивах
О том, что феминитивы — это нормальное и довольно старое явление в русском языке, я уже писала. Теперь пишу о том, как они образуются.
Есть определённые суффиксы и закономерности их использования, изложенные ещё в 1980 году в академическом справочнике «Русская грамматика».
О «скандальном» суффиксе -к- («блогерка», «авторка») скажу в конце, начну с менее популярных.
ИЦ(А), НИЦ(А), ЩИЦ(А), ЧИЦ(А)
С помощью этих суффиксов образуются феминитивы от слов без суффиксов и с суффиксами -ец, -ик, -ник, -щик, -чик, -тель.
Мастерица, лётчица, певица, буфетчица, крановщица, царица, истица, продавщица, сортировщица, воспитательница, учительница, писательница, начальница, художница.
Это нейтральные суффиксы: многие слова с ними мы воспринимаем спокойно, не видим в них никакой стилистической окраски.
Поэтому и некоторые новые феминитивы с ними мы тоже воспринимаем нейтрально.
Сегодня эти суффиксы могут стать довольно продуктивными при образовании новых феминитивов.
Однако некоторые новые феминитивы нас всё-таки коробят. Это происходит при присоединении суффикса -иц(а) к словам без суффикса.
Хотя та же модель работает в словах «мастерица» и «царица».
ИН(Я)/ЫН(Я)
С помощью этого суффикса образуются феминитивы от слов без суффиксов и оканчивающихся на -лог.
Как пример слова, образованного от существительного на -лог, в «Грамматике-80» приводится феминитив «геологиня».
В современном русском языке именно к словам на -лог стремятся присоединить этот суффикс.
Филологиня, гинекологиня, биологиня.
Однако такие слова воспринимаются как шуточные. Некоторые пытаются использовать их как нейтральные, но общество к этому не привыкло. Хотя гипотетически со временем отношение к этому суффиксу может измениться, ведь мы же не воспринимаем как шуточные слова «рабыня» или «героиня».
С помощью этого суффикса образуются феминитивы от слов без суффиксов.
Поэтесса, принцесса, стюардесса, адвокатесса, клоунесса.
Появляются и новые феминитивы с этим суффиксом.
Комикесса, авторесса, агентесса, гидесса, критикесса.
Формально это нейтральный суффикс, а в «Грамматике-80» даже говорится о его продуктивности.
Однако, конечно, есть и неудобства его использования: получаются довольно длинные слова, а некоторые из них воспринимаются довольно вычурно. Что, возможно, тоже вопрос привычки.
С помощью этого суффикса образуются феминитивы от слов без суффиксов и от отглагольных существительных на -ор и -тор.
Актриса, директриса, инспектриса, лектриса, авиатриса.
В «Грамматике-80» приводится и любопытное слово «редактриса».
На мой взгляд, неплохая альтернатива современному феминитиву «редакторка». И в голову сразу приходит «автриса» как альтернатива слову «авторка».
В «Грамматике-80» отмечается, что этот суффикс менее продуктивен, чем «есс(а)». Возможно, сегодня он вполне мог бы быть продуктивным: достаточно большое количество слов на -ор.
Формально также нейтрален.
С помощью этого суффикса образуются феминитивы от слов без суффиксов и с суффиксами -ник, -ец.
Пловчиха, портниха, ткачиха, врачиха, повариха.
Считается, что этот суффикс стилистически окрашен, феминитивы с ним воспринимаются оскорбительно.
Любопытно, что есть нейтральные «пловчиха» и «портниха», но это скорее исключения. Думаю, у этого суффикса нет перспектив в образовании нейтральных новых феминитивов.
Это один из двух самых продуктивных суффиксов.
С помощью него образуются феминитивы от основ на Р, Л, Н, НТ, Й.
Продюсерша, мэрша, барменша, дизайнерша, тренерша, парикмахерша, каскадёрша, авторша, режиссёрша, инженерша, министе́рша, маникюрша, педикюрша, архитекторша, докторша, профессорша, банкирша.
И не было бы проблем с образованием многих новых феминитивов, если бы не стилистическая окраска этого суффикса.
Он не считается нейтральным, используется только в разговорной речи и просторечиях. Как правило, употребляется в отношении третьего лица («она докторша», а не «я докторша» или «ты докторша»).
На мой взгляд, причина этого в истории суффикса.
Он появился в первой трети XVIII века. Был очень продуктивным и использовался для обозначения женщины по мужу: докторша — это жена доктора, профессорша — это жена профессора и т. п.
Однако уже во второй половине XIX века этот суффикс активно использовался не только для обозначения по мужу, но и для обозначения деятеля: музыкантша — это не только жена музыканта, но и женщина-музыкант; докторша — это не только жена доктора, но и женщина-доктор. Кстати, воспринимался этот суффикс как абсолютно нейтральный.
В ХХ веке значение суффикса сильно изменилось. Женщина перестала считаться приложением к мужчине, актуальность именования её по мужу пропала. Можно было бы забыть о старом значении суффикса и жить дальше.
Но сейчас активно распространяется миф о том, что неправильно использовать -ш(а) для образования феминитивов именно потому, что так обозначают жён. Да никто так уже не говорит! Когда вы слышите слово «докторша», вы представляете жену доктора или женщину-доктора? А маникюрша — это жена маникюра? Это всё осталось в прошлом.
Суффикс изменил своё значение. И в разговорной речи (естественной, где и проявляются в чистом виде все законы языка) как раз очень популярно образование феминитивов с -ш(а).
Однако подсознание заставляет многих избегать этого суффикса, потому что он — это отголосок отжившего патриархального конструкта.
Самый обсуждаемый сегодня и самый интересный суффикс.
С помощью него образуются феминитивы от слов без суффиксов; с суффиксами -ист, -ец, -ин, -ан, -ик, -ак, -ач, -ич, -ит, -ант/ент, -смен, -иш, -тяй, -ей, -ер, -ёр, -онер/ир, -арь, -ан; от аббревиатур.
Студентка, москвичка, журналистка, юристка, программистка, дантистка, спортсменка, революционерка, активистка, скрипачка, революционерка, эсерка, лингвистка, фантазёрка.
Варианты: -овк (чертовка), -анк (служанка), -енк (монашенка), -ичк (биологичка), -ачк (морячка), -антк (гувернантка).
Суффикс -к(а) стилистически нейтрален (кроме варианта -ичк, он считается пренебрежительным). Именно его нейтральность и очень высокая продуктивность и стали причинами такого активного использования его в новых феминитивах.
Вроде всё логично, так почему же он так раздражает многих?
Кто-то видит в нём значение преуменьшения, которое должно оскорблять. Ведь картинка — это маленькая картина, ручка — это маленькая рука и т. д.
Очень однобокое представление. У суффикса -к- есть много других значений, любой носитель языка прекрасно различает их.
Студентка — это маленький студент? Москвичка — это маленький москвич? Конечно нет.
Кому-то не нравится, что новые феминитивы совпадают по звучанию с сокращениями словосочетаний: партнёрка — это партнёрская программа, режиссёрка — это режиссёрская версия фильма и т. д.
Однако омонимия давно существует в русском языке. Финка и болгарка — это не только национальности, но и инструменты. Как-то живём с этим. Да и не только феминитивы этим «грешат». У нас есть лук-овощ, лук-оружие и лук-образ. Ключ-отмычка, ключ-источник и скрипичный ключ. Коса-причёска, коса-инструмент и песчаная коса. В контексте любой вменяемый носитель языка в состоянии различать омонимы.
Но есть всё-таки языковые сложности с К-феминитивами.
Существует следующая закономерность:
- если в заимствованных словах на -р ударение падает на последний слог, то возможны феминитивы как с -ш(а), так и с -к(а);
- если в заимствованных словах на -р последний слог безударный, то «язык просит» -ш(а).
А́втор — а́вторша, а не а́вторка.
Бло́гер — бло́герша, а не бло́герка.
Так лингвисты объясняют общественную нелюбовь к новым феминитивам.
Однако есть любопытный момент.
В словарях и в «Грамматике-80» мы находим слова «ва́рварка» и «зна́харка», которые нарушают это правило.
Любопытно и то, что некоторые (возможно, многие) из тех, кто сначала плевался от «авторок» и «блогерок», со временем к ним привыкли. Так ли они нам чужды?
Новые К-феминитивы не свойственны русскому, но похожи на феминитивы в других славянских языках (польском, чешском, болгарском).
С одной стороны, это отталкивает. Такое словообразование чуждо нашему языковому чутью.
С другой — для многих не является таким уж значимым препятствием.
В русском много заимствований, мы привыкли, что не все слова исконно русские, у нас хорошо приживаются англицизмы. Вполне понятно, почему многие спокойно относятся и к «гостям» из славянских языков, более близких нам, чем тот же английский. В каком-то смысле новые феминитивы можно рассматривать не как русское словообразование, а как заимствование из других славянских языков.
Очень интересны в этой ситуации внеязыковые факторы.
Сейчас новые феминитивы — это речевая саморепрезентация сторонников феминизма. И возможным это стало отчасти и из-за «неправильного» суффикса. Интересный социолингвистический феномен, но сейчас не об этом.
У меня есть шуточная гипотеза о том, зачем нужен «неправильный» суффикс. Феминистки специально используют суффикс -к(а), чтобы общество начало защищать суффикс -ш(а), начав воспринимать его как нейтральный. Сейчас очень многие говорят: «Уж лучше -ш(а), чем этот -к(а)». Общество не хотело использовать старые феминитивы — феминистки вбросили новые варианты — общество согласилось на старые. Браво! Повторю: это шутка.
Хотя и правда вполне возможно, что под влиянием К-феминитивов изменится отношение к -ш(а) и он избавится от негативной стилистической окраски.
Возможен и другой вариант. Суффикс -ш(а) утратит свою продуктивность, а общество привыкнет к -к(а). В русском языке меняются ударения, значения суффиксов и слов, появляются и исчезают словообразовательные модели. Может, наши внуки будут воспринимать «авторку» так же, как мы воспринимаем «учительницу».
А возможно, все эти новые феминитивы через несколько лет исчезнут.
В любом случае все эти споры и попытки однозначно решить вопрос о феминитивах (навязать или запретить) через много лет покажутся смешными. Насильно навязать что-то языку нельзя. Как и запретить. А разнообразие — один из показателей жизнеспособности системы.
Все одинаково говорят, одеваются, думают и живут только в антиутопиях. Все же сейчас вспомнили «Мы» и «1984»?
Мне хочется жить в стране, где люди в разговорной речи имеют право спокойно использовать те слова, которые им нравятся, и никто не пытается навязать свои речевые предпочтения другим людям.
Источники
Аксюченко М. А., Власова К. А. Словообразование как способ репрезентации гендера (на материале английского и русского языков) // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2015. № 1.
Гузаерова Р. Р. Блогер или блогерша: русские феминитивы с формантом «-ш(а)» в современном медиапространстве // Учёные записки Казанского университета. 2019.
Гузаерова Р., Косова В. Специфика феминитивов в современном русском медиапространстве // Филология и культура. 2017. № 4 (50).
Русская грамматика // под ред. Н. Ю. Шведовой. — М., 1980. — Т. I, §§ 380—393.
Фуфаева И. Пани авторка, или О нечаянном эксперименте с русскими суффиксами // Троицкий вариант — Наука. — 31.07.2018. № 259.
Григоренко О. В. Новые наименования лиц в современном русском языке. Словарные материалы. — Воронеж: Научная книга, 2009.
Колесников Н. П. Толковый словарь названий женщин. М., 2002
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/kakie-suffiksy-ispolzuiutsia-v-feminitivah-5f098897a526e3338eb48e0c