Меню Рубрики

Слова с пренебрежительными суффиксами примеры

Экспрессивы с уничижительно-пренебрежительными суффиксами

Экспрессивов с уничижительно-пренебрежительными суффиксами в исследуемом материале гораздо меньше, чем слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, однако, степень их экспрессивности усиливается. Это связано с тем, что отрицательные эмоции человек, как правило, выражает сильнее, чем положительные. Внутри этой группы можно выделить несколько групп суффиксов по частотности их употребления.

Существительные с суффиксами –ишк/-яшк: армяшка, воришка, городишко, делишки, домишко, кадетишка, капиталишко, людишки, мыслишка, светишко, торговлишка, чемоданишко.

Мог ли он думать, что жалкий бронзовый свет-ишк-о восьмисвечовой лампы вызовет в соседях такое большое чувство?

Существительные с суффиксами –ец/-иц/-ц: братец, девица, дельце, книжица, пальтецо, товарец, учрежденьице.

Маленькие люди торопятся за большими. Они понимают, что должны быть созвучны эпохе и только тогда их товар-ец может найти сбыт.

Существительные с суффиксами –уг/-ю/-ыг/-яг: ворюга, деляга, забулдыга, пьянчуга.

-Он не слепой! – удивленно вскричал Корейко. – Вор-юг-а!

Существительные с суффиксом онк: бумажонка, лавчонка, рубашонка.

Железная коробочка от папирос «Кавказ» перекочевала из левого кармана в руки Паниковского. Из другого кармана посыпались на землю бумаж-онк-и и членские книжечки.

Существительное «бумажонка» характеризует незначительную деловую бумагу и несет в себе уменьшительно-уничижительное значение (бумага-бумажонка).

Существительные с суффиксом – ин: купчина, собачина.

Начальник станции не брал под козырек, что в былые времена проделывал перед любым купч-ин-ой с капиталишком в пятьдесят тысяч, отцы города не приезжали в гостиницу представляться, пресса не торопилась брать интервью.

Существительные с суффиком – л: кутила, ловчила.

-Можете вы назвать фамилию и точный адрес хотя бы одного советского миллионера? А ведь они есть, они должны быть. Раз в стране бродят какие-то денежные знаки, то должны же быть люди, у которых их много. Но как найти такого ловчи-л-у?

В данном контексте чувствуется негативное отношение Остапа к другому лицу, поэтому существительное «ловчила»имеет оттенок неодобрения.

Также в анализируемом материале есть ряд существительных с единичными случаями употребления уничижительно-пренебрежительных суффиков: брательник, богаделка, парниша, солдатня, стишата. Все эти существительные являются более экспрессивными, чем слова, представленные выше.

Милая девушка, — неожиданно сказал Остап, — продайте мне этот стул. …. Продайте, девочка, я вам дам семь рублей.

— Хамите, парниша, — лукаво сказала Эллочка.

В этом контексте существительное «парниша» приобретает наибольшую экспрессивность благодаря речевой характеристики героини, ее диалогу с Остапом.

Таким образом, в романах употребляется большое количество словообразовательных экспрессивных средств. Доминируют уничижительно-пренебрежительные суффиксы; они являются языковыми средствами выражения экспрессивности. Нередко встречаются и окказиональные словообразования.

Анализируемый материал также позволяется выделить комбинированные экспрессивные средства, которые можно разделить на группы:

1) Слова с суффиксами -ество/-ство: варварство, головотяпство, жульничество, лавочничество, мародерство, нахальство, отшельничество, пижонство, подхалимство, пьянство, разгильдяйство, рвачество, свинство, сутяжничество, хулиганство, шалопайство.

Все эти экспрессивы — отвлеченные существительные, которые образованы от конкретных существительных, например: варвар-варварство, свинья-свинство.

— Вы опять про оклад жалованья? Придется поставить вопрос о рвач-ест-ве.

Слово «рвачество» образовано от существительного «рвач», и оно имеет стилистическую помету – неодобр., то есть, это человек, которые стремится извлечь как можно больше выгоды в тех или иных обстоятельствах.

2) Слова с суффиксами – еж/-яж: кобеляж, кутеж, охмуреж.

Данный словообразовательный тип продуктивен в разговорной речи и просторечиях, является ярким экспрессивом [Гр-80]. Все эти слова – типичные примеры комбинированных средств выражения экспрессивности. Суффикс –еж/-яж усиливает экспрессивность в словах.

Великий комбинатор дернул дверь, но она не поддалась. Изнутри неслись кроткие звуки фисгармонии.

-Охмуряют! – крикнул Остап, спускаясь с лестницы. – самый охмур-еж идет! Под сладкий лепет мандолины.

Слово «охмуреж» образовано от глагола «охмурять», который встречается в том же самом контексте и имеет контекстуальное значение – ‘склонять к другой вере’. Существительное охмуреж образовано от указанного глагола с помощью экспрессивного суффикса –еж.

3) Слова с суффиксом –изм: альфонсизм, бюрократизм.

В этих экспрессивах основа и суффикс слова контрастны по своей стилевой принадлежности, поэтому производное слово является экспрессивно окрашенным.

Как вам понравится этот альфонс-изм? Три месяца живет на мой счет. Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он…Ну! Довольно, товарищ!

Существительное «альфонсизм» имеет двойную экспрессивность. Оно образовано от слова «альфонс», которое тоже обладает экспрессивностью (мужчина, живущий за чужой счет) и выступает в этом же контексте, при помощи суффикса –изм, придающего новому словообразованию еще более экспрессивность.

4) Слова с суффиксами –ье: жранье, жулье.

Суффикс –ье является просторечным и употребляется в существительных со значением собирательности. Рассматриваемые слова имеют двойную экспрессивность. Например, слово «жранье» образовано от экспрессивно окрашенного глагола «жрать» (ср. «есть» )при помощи суффикса -ье, и поэтому его экспрессивность максимально усиливается.

Как раз в моем номере есть камин. Сжечь его в камине! Это величественно! Поступок Клеопатры! В огонь! Хотя нет, глупо. Жечь деньги — пижонство! Гусарство! А что я могу на них сделать, кроме нэпманского жран-ья? Дурацкое положение!

Как мы видим из контекста, слово жранье (жрать – есть) употребляется в переносном значении и является экспрессивным. Суффикс – ье придает словам оттенок пренебрежительности.

5) Слова с суффиксами – есть/-ость: вонючесть, гадливость, скаредность.

-Помню я Москву, Елизавета Петровна, не такой. Сейчас во всем скаредн-ость чувствуется. А мы, в свое время, денег не жалели.

Экспрессивное слово «скаредность» образовано от экспрессивного существительного «скареда» в значении ‘скряга, скупой человек’. Такая словообразовательная модель довольно продуктивная в русском языке.

6) Слова с суффиксом – щин: уголовщина, чертовщина.

Все эти существительные имеет значение отвлеченности, образованы при помощи суффикса –щин и имеет неодобрительный оттенок. Такая модель словообразования весьма продуктивна в русском языке; особенно часто встречаются слова такого типа в публицистике, художественной и разговорной речи.

…Надоели грязные стены, трещины, моль, вся эта чертов-щин-а.

7) Слова с суффиксом –отня: беготня, трескотня.

Стилистически нейтральное слово при соединении с суффиксом

– отня приобретает экспрессивность. Значение новообразований с таким суффиксом — интенсивное/частое проявление действия, преимущественно неприятного.

…На углу Охотного и Тверской бег-отня экипажей, как механических, так и приводимых в движение конной тягой, была особенно бурной.

8) Слова с суффиксами – чик/-щик: растратчик, самогонщик.

Существительные с суффиксами –чик/-щик не обозначают действующее лицо, а лишь указывают на свойства человека, которые сопровождают этого человека в связи с его деятельностью. Слова с этими суффиксами носят уничижительный или ироничный характер [Родимкина 1978: 67].

— Поверите ли, на меня стали бросаться: расскажи да расскажи им секрет самогона. А я не самогон-щик. Я член союза работников просвещения…

Таким образом, в исследуемом материале можно выделить различные комбинированные экспрессивные средства. Среди них наиболее частотными являются сочетания средств лексического и морфолого-словообразовательного уровней (лавочничество, кобеляж, уголовщина и т.п.). Часты случаи сочетания экспрессивного суффикса с экспрессивной основой: в результате такого симбиоза новое словообразование является экспрессивным вдвойне.

Глаголы и причастия

Рассмотрение экспрессивной глагольной лексики также позволило представить ее в виде таблицы, в которой глаголы объединены общим семантическим признаком категориально-лексического характера (см. Приложение 3). Учитывается прямое и переносное значение глаголов. Большинство глаголов выступает в своем прямом значении – случаи языковой экспрессивности. Но встречается ряд глаголов, которые имеют переносное контекстуальное значение – это случаи речевой экспрессивности.

Вместе с глаголами рассматриваются и причастия как особая форма глагола.

На базе принципов классификации глаголов в словаре-справочнике «Лексико-семантические группы русских глаголов» и в «Толковом словаре русских глаголов» выделено три семантические группы: действие, состояние и отношение. В рамках каждой группы выделены подгруппы.

Первая группа — действие,она включает в себя подгруппы: перемещение, помещение объекта/субъекта куда-либо, физическое воздействие, созидательная деятельность, интеллектуальная деятельность, речевая деятельность, социальная деятельность, физиологическая деятельность, звучание, зрительное восприятие.

Рассмотрим каждую подгруппу более подробно.

1. Группа действие

1) Подгруппа перемещение.

В этой подгруппе можно выделить следующие типы глаголов.

А) Перемещение в пространстве: барахтаться, болтаться, выметаться, вынырнуть, выпорхнуть, вытурить, ерзать, ковылять, колыхаться, кувыркаться, маячить, метаться, мыкаться, перекочевать, переться, плестись, продираться, разбредаться, семенить, топтаться, трепыхаться, трусить, тыкаться, удрать, шататься, шляться, шнырять.

С грамматической точки зрения все глаголы (кроме вытурить) являются глаголами субъектного перемещения. В переносном значении употребляются глаголы: вынырнуть, выпорхнуть – внезапно появиться, перекочевать – куда перейти.

При виде концессионеров из толпы встречающих и любопытствующих вынырнул гражданин в чесучовом костюме и быстро зашагал к выходу.

Б) Вертикальное перемещение: бухнуться, вывалиться, взгромоздиться, карабкаться, плюхаться, рухнуть, шлепнуться.

Все глаголы этой подгруппы также являются глаголами субъективного перемещения.

-… Тело было предано земле, — закончил Бендер.

Паниковский шлепнулсяна землю, как жаба.

В толковых словарях русского языка глагол шлепнуться обозначает ‘упасть, ударившись обо что-либо, произведя шум, издав глухой звук’ с пометой разг.Интенсивность действияпридает этому глаголу экспрессивность.

2) Подгруппа помещение объекта/ субъекта куда-либо.

Эта группа также поделена на подгруппы.

А) Помещение объекта: впихивать, втаскивать, засадить;

Б) Избавление от объекта: сплавлять;

В) Помещение субъекта: примоститься, приткнуться;

Г) Проникновение субъекта: ввалиться, врезаться, втиснуться;

Д) Глаголы одевания (покрытие объекта): напялить, нацепить, нахлобучить — нахлобученный, облачиться, таскать.

— Сигналы о бедствии! Сигналы о бедствии!

Одноглазый нахлобучил радионаушники и прислушался.

Глагол нахлобучить в толковых словарях имеет значение ‘надвинуть (головной убор) низко на лоб’. В данном контексте этот глагол имеет переносное контекстуальное значение ‘надеть что-то небрежно на голову (радионаушники)’.

3) Подгруппа физическое воздействие.

Здесь можно выделить четыре группы.

А) Глаголы нанесения удара: бодать, брыкаться, дубасить, колотить, лупить, огреть, пинать, полоснуть, треснуть, шлепать.

Заворачивая за угол, концессионеры успели заметить, что дворник настиг Виктора Михайловича и принялся его дубасить.

Слово дубасить имеет значение ‘колотить, избивать с ожесточением’ с пометой прост. и является языковым экспрессивом.

Б) Глаголы прикосновения: пихать, тормошить.

В) Глаголы присоединения: присобачивать.

К большим, табличкам человек с эспаньолкой присобачивалтаблички поменьше..

Г) Глаголы повреждения: расквасить.

4) Группа созидательная деятельность.

А) Глаголы создания объектов в результате физического труда: малевать, сварганить, состряпать – состряпанный.

Все дело сварганил шурин. Он достал книжку о нравах и привычках душевнобольных, и, после долгих споров, из всех навязчивых идей был выбран бред величия.

Б) Глаголы графической передачи информации: накатать, накропать, нацарапать.

Все эти глаголы являются синонимами, употребляются в контексте в переносном значении ‘написать, начертить что-то неразборчиво, наспех’

Лавуазьян,нацарапал десять строчек, бежал на телеграф, отправлял молнию и снова принимался записывать.

5) Подруппа интеллектуальная деятельность.

В этой группе выделена одна подгруппа глаголов со значением выяснения: выцеживать, провентилировать, пронюхать.

Слово выцеживать в контексте выступает в качестве экспрессива и имеет значение ‘получать какую-либо информацию медленно, по частям’.

6) Подгруппа речевая деятельность.

Эта группа делится на 4 подгруппы.

А) Глаголы произнесения речи: бормотать, буркнуть, галдеть – галдящий, гаркнуть, гнусить, гомонить, лепетать, лопотать, нести, рявкнуть, цедить, шамкать.

Все эти глаголы передают различный темп, манеру и способ речи. Глагол нести употребляется в переносном значении ‘говорить что-то вздорное, несерьезное’, обычно имеет отрицательный оттенок.

Экспрессивы буркнуть, галдеть, гаркнуть, гомонить, рявкунть относятся к просторечным словам.

Полесов вытянулся в струну.

-Россия вас не забудет! – рявкнул Остап.

Б) Глаголы речевого общения: калякать, судачить.

В) Глаголы речевого воздействия: вдалбливать, врать, долбить, журить, заливать, каркать, краснобайствовать, молоть, плести, сквернословить, трепаться.

Остап ходил со своими новыми друзьями в жесткий вагон убеждать студентку Лиду Писаревскую прийти к ним в гости и при этом так краснобайствовал, что застенчивая Лида пришла и приняла участие в общем гаме.

Г) Глаголы речевого выражения эмоций: заклекотать, зашипеть, огрызаться, окрыситься, отбрехиваться, прокоротать, проскрежетать.

— Да сядьте вы, идиот проклятый, навязался на мою голову! – зашипел Остап. – Сядьте, я вам говорю!

Глагол шипеть употребляется в данном контексте с переносном значении ‘говорить сдавленным от злости голосом’. Этот глагол является примером речевой экспрессивности.

7) Подруппа социальная деятельность.

Этот раздел также делиться на подгруппы.

А) Глаголы деяйтельности по достижению цели: всучить, выдоить, выкачивать, выколотить, загребать, содрать.

Б) Глаголы трудовой деятельности: подмолотить, халтурить.

В) Глаголы неудачной завершенности действия: лопнуть, прогореть.

Г) Глаголы поведения: беситься, бесноваться, гадить, горячиться, дурить, ехидствовать, избываться, кипятиться, кичиться, клянчить, кобениться, кутить, лебезить, линчевать, паясничать, путаться, пыжиться, разбазарить, хамить, хорохориться, хулиганничать.

Д) Глаголы образа жизни: миллионерствовать.

Е) Глаголы поступка: надуть, околпачить – околпаченный, пришить.

— Вы неправильно коня поставили, товарищ гроссмейстер, — залебезил одноглазый..

8) Подруппа физиологическое действие.

А) Глаголы питания: жрать, лопать, обжираться, уписывать.

Б) Глаголы питья: лакать, нализаться.

9) Подруппа звучание.

В эту группу относим следующие экспрессивные глаголы: верещать, визжать, вопить, голосить, кряхтеть, мурлыкать, мычать, ныть, орать, пикнуть, пищать, прыснуть, пыхтеть, реветь, хныкать, чмокнуть.

-Я устал, — хныкал Паниковский, тащась по обрывам за Александром и его дамой. – Я старый. Мне трудно.

10) Подгруппа зрительное восприятие.

В свою очередь включает в себя такие глаголы: глазеть, озираться, пялиться, рыскать, таращить – вытаращенный, шарить.

2. Группа состояние. Эта группа включает в себя 3 подгруппы.

1) Подгруппа глаголов бытия. Сюда мы может включить всего лишь два глагола: запропаститься, сгинуть, семантика которых означает ‘исчезновение’/. Эти глаголы – контекстуальные экспрессивы.

2) Подгруппа эмоциональное состояние.

В этой подгруппе глаголы и причастия обозначают эмоциональное или психическое состояние человека: обалдеть – обалдевший, опешить, осатанеть, остолбенеть – остолбеневший, осточертеть, торопеть, сконфузиться – сконфуженный, тронуться, взбаламученный, взбудораженный, ополоумевший, очумелый.

…Все было на месте…, а Берингов пролив отсутствовал. И тут уже, у карты, старик тронулся.

Глагол тронуться употреблен в переносном значении,является речевым экспрессивом и обозначает ‘слегка помешаться; стать психически ненормальным’, то есть тронуться умом – лишить рассудка.

3) Подгруппа качественное состояние.

Сюда можно отнести причастия, которые выражают какое-либо качество: измочаленный, облезший, облупленный, обтерханный, обшарпанный, потасканный, потрепанный.

3. Группа межличностное отношение.

Эта группа также содержит подгруппы.

А) глаголы отрицательного отношения: задирать, заклевать, распекать.

Б) глаголы положительного отношения: приголубить.

В) Глаголы воздействия: огорошить, переполошить.

Остановились концессионеры в меблированных комнатах «Сорбонна». Остап переполошил весь небольшой штат отдельной прислуги.

Таким образом, анализируемый материал позволяет выделить различные лексико-семантические группы экспрессивных глаголов и причастий, которые связаны между по собой по общему признаку. Структура лексического значения таких глаголов сложна и неоднородна. Также важна экспрессивная семантика глаголов, это позволяет различать стилистически нейтральный и экспрессивные глаголы, позволяет разделить глаголы на языковые или речевые экспрессивы.

Источник статьи: http://studopedya.ru/2-36105.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии