Меню Рубрики

Слова которые со временем поменяли ударение

Раньше говорили конкУрс, насмОрк и призрАк: какие слова поменяли ударение

Всем добрый день. Маленькое откровение: я давно интересуюсь историей русского ударения. И сегодня публикую заметку по этой теме. Для всех, кто любит копаться в истории русского языка. Проще говоря, это подборка распространённых слов, сменивших ударение на протяжении XVIII — XX вв.

При подготовке материала хорошо помогла книга Н. А. Еськовой «Нормы русского литературного языка XVIII — XIX вв», «Большой толковый словарь правильной русской речи» Л. И. Скворцова, «Словарь трудностей произношения и ударения» К. С. Горбачевича. И отдельно выделю работы академика А. А. Зализняка.

Все эти наблюдения позволяют ещё лучше убедиться в том, что русский язык — не застывшая субстанция, а вполне себе живой, динамично меняющийся организм.

Многие слова из этого списка объединяет одна черта, о которой расскажу в конце. Первым указано устаревшее ударение, характерное для речи XVIII — XIX вв или для того времени, когда слово только пришло в русский язык. Вторым — современное.

музы́ка (польское ударение) —> му́зыка (немецкое или романское, которое в итоге победило);

отзы́в — о́тзыв (в значении «отклик»);

Я не знаю, как вас, а меня конкУ́рс развеселил не на шутку. По такой же модели диску́рс почти стал ди́скурсом , экску́рс превратился в э́кскурс .

Какая черта объединяет многие эти слова? Есть целый ряд дву- и трёхсложных существительных древнерусского и старославянского происхождения, у которых ударение переместилось с корня (фактически с последнего слога) на приставку. Примеры таких слов:

возглас, довод, заговор, засуха, насморк, отзыв (отклик), признак, призрак, сговор, сумрак

Частично это связано с тем, что слова утратили предметное значение и получили значение действия. Во многих таких существительных приставка выделяется лишь этимологически. Призрак — от старославянского зракъ — вид . Отсюда зьрѣти — смотреть, видеть , также слово «зря». Насморк — от исчезнувшего смъркъ (сопли) .

Одновременно перенос ударения на приставку сопровождался таким же переносом, только на предлоги ( и́з лесу, и́з дому, за́ голову и др.). Этимологически приставки восходят к предлогам, поэтому оба процесса сопоставимы.

Когда-то можно было говорить «до́быча»

Есть и обратная тенденция, при которой «до́быча» стала «добы́чей». Да, не удивляйтесь, как минимум до середины XIX в. это было нормативное произношение. Перенос ударения к середине или ближе к концу слова — это отдельная, более широкая тема. Он чаще происходит у слов с четырьмя и более слогами ( та́инственный —> таи́нственный ).

Смену ударения в заимствованных словах вроде «паспорт» (французское или итальянское), «символ» (греческое) и «конкурс» (французское) объяснить не так просто. В первую очередь утверждается, что перемещение ударения происходит у многочисленных дву-, трёхсложных существительных мужского рода, которые оканчиваются на согласный. В том числе в заимствованных. Отсюда, к примеру, ко́клюш в разговорной речи при нормативном коклю́ш и др. Даже ква́ртал (норма — кварта́л во всех значениях), по всей видимости, стал отголоском того самого исторического процесса.

Возможно, у вас есть какие-нибудь соображения по этому вопросу, поделитесь ими, пожалуйста, в комментариях.

Есть ли подобное перемещение ударения сейчас?

Да, но не настолько массово. Яркий пример — разговорное ударение «до́говор» при нормативном «догово́р». А какой-нибудь «при́говор», «ра́зговор», «за́головок» представить довольно сложно.

Почти незаметная перемена: прику́с стал при́кусом . Подобную переакцентовку (смену ударения) в заимствованиях литературная норма признаёт неохотно, таких примеров довольно мало (французское дебаркаде́р —> дебарка́дер ). Исключения — названия профессий ( скульпто́р —> ску́льптор ), однако это тоже отдельный разговор.

Несмотря на подвижность и разноместность русского ударения, при прочих равных оно предпочтёт вторую половину или конец слова. Подробнее я писал в отдельной статье.

Вот такой сегодня исторический экскурс. 🙂 Напишите, интересны ли вам такие статьи. Если да, то буду ещё публиковать. Как вам все эти устаревшие варианты ударения?

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/ranshe-govorili-konkurs-nasmork-i-prizrak-kakie-slova-pomeniali-udarenie-5f6a44761e5aa661b5638c26

5 слов, которые 200 лет назад звучали иначе

В истории русского языка были две реформы, которые значительно повлияли на язык, — в XVIII веке, когда изменились правила написания слов, и во второй половине XX века, когда сформировались современные нормы. В 2009 году некоторые слова тоже изменились — в словарях установили новые ударения и правила произношения. Язык развивается по своим законам, становясь стройнее, логичнее и удобнее, но привыкнуть к изменениям бывает сложно.

По средам

В словаре Аванесова этот день недели рекомендуется произносить с ударением на второй слог («по средАм»), второго варианта нет. Раньше такое произношение считалось правильным, но несколько лет назад форма «по срЕдам» с ударением на первом слоге стала преимущественнее.

Скучаю по вас

Лингвисты долгое время утверждали, что форма «по вас» в этом словосочетании правильная, литературная. Сейчас выражение «скучаю по вас» считают устаревшим, в норму вошло привычное «по вам» — теперь правильным будет именно этот вариант.

Ракушка

В орфоэпических словарях ранее считалось нормой ударение в этой лексеме на втором слоге — «ракУшка». Несколько лет назад в норму вошел и другой вариант — теперь говорить «рАкушка» не менее правильно.

Йогурт

Устаревшей нормой является ударение в слове «йогУрт» на втором слоге, в последних словарях этот вариант указан в виде допустимого. Но это правило не является обязательным, грамотным вариантом считается ударение на первом слоге — «йОгурт».

Музыка

Мы наслаждаемся «мУзыкой», а когда-то восхищались именно «музЫкой». Такое произношение пришло в русский языке через украинский и польский. Дело в том, что в польском языке ударение фиксированное, всегда ставится на предпоследний слог. А современный вариант«мУзыка» — заимствование из немецкого Мúsik.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/philological_maniac/5-slov-kotorye-200-let-nazad-zvuchali-inache-5a34d77d799d9d4acc9d115d

10 русских слов, которые поменяли своё значение

Язык — развивающаяся система и, конечно, за многие века он изменился до неузнаваемости. Но какие-то древнерусские слова живут до сих пор. Правда теперь под совсем другим значением.

«Восхищение» означало «похищение». А слово «восхитити» — соответственно, «украсть».

Ныне это слово имеет противоположное значение. Теперь мы гонимся за восхищением едва ли не каждый день — смотря кино, читая литературу или слушая музыку.

Ныне от меткого определения богатства осталось лишь выражение: «Не до жиру. «

А наши с вами предки определяли изобилие просто и чётко — жир. И всё тут.

Теперь мы оскорбляемся, обидчиво надув губки. А когда-то слово «оскорбитися» означало «скорбеть».

Как-то странно вышло. Корень слова остался. А значение поменялось.

Страшным ныне словом в старину называли «зрелище».

Само слово образовано от «позьръти», то есть «зреть, видеть, смотреть».

«Какая прелесть!» — говорим мы сейчас, восхищаясь какой-нибудь красивой вещью или прекрасным явлением. Но в старину это слово имело противоположное значение.

«Обман, заблуждение, козни».

Вот вам и прелесть!

Укроп — наше любимое летнее слово. Но когда-то оно значило горячую, теплую воду. Причаститься — «укропа вливъ».

А вот откуда пошел тот самый укроп, который мы выращиваем у себя на грядках, уже неясно.

Есть что-то общее между уважаемой профессией и глаголом «врать»? Да. Это слово пошло из этого глагола.

Только тогда, в старину, «врать» означало «заговаривать, лечить». А негативного оттенка этого слова ещё не было.

Неделя — то есть «ничего не делать».

Это сейчас мы готовимся к рабочей неделе, выстраивая планы, решая проблемы. А в старину «неделя» — был день, когда ничего не делали. Это было воскресение.

Само обозначение недели тогда значилось как «седьмица», соответственно, состоящая из 7 дней.

Есть такая река Волочь, по которой рыбаки плыли с уловом. Тогда так и говорилось: «Наши с волочи пришли!»

Ещё один вариант образования этого слова — глагол «волочь, волочить» как «сволоченный мусор».

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/blograda/10-russkih-slov-kotorye-pomeniali-svoe-znachenie-5e3bc6d5c550bd73abceeb09

Институт русского языка РАН разрешил говорить «звОнишь» и другие неправильные произношения

В новом орфоэпическом словаре Института русского языка РАН, над которым ученые работали 15 лет, в появились допустимые нормы произношения слов, которые раньше употребляли только малограмотные жители страны. По видимому, учёные пошли на поводу у толпы, раз узаконили слова «позвОнишь», «вклЮчит», «рАкушка» и т.п.

По мнению составителей словаря, не все нововведения такие уж новые — многие вернулись в современный русский из дореволюционной России. По какому принципу «узаконивают» спорные ударения и как часто нам придется заново учить правила орфоэпии, разбиралась корреспондент «Вестей ФМ» Татьяна Григорьянц:

«Не успела российская общественность отойти от «кофе», который может быть среднего рода, как придется скоро привыкать к «дОговорам», «йогУртам» и «позвОните». Хотя, конечно, для части населения ничего непривычного в таком произношении этих слов нет. Но есть и другая, к счастью, большая часть общества, которую, мягко говоря, передергивает от вновь появившихся «допустимостей» в русском языке.

С 2005 года любой человек или юридическое лицо может составить свой словарь или справочник и предоставить его на экспертизу. Желающих находится не много, что неудивительно: составление словаря — дело кропотливое и требует не одного года упорной работы. Но новые словари все же появляются. Последний, орфоэпический, совсем недавно был разработан Институтом русского языка РАН.

В это издание включили слова и варианты их произношения, которые раньше были недопустимы. Например, слово «включИшь», согласно новому словарю, можно произносить как с ударением на второй слог, так и на первый — «вклЮчишь», а «позвОнишь» — маленькая радость для тех, кто никак не может запомнить правильный вариант «позвонИшь». Создается впечатление, будто академики «подгоняют» правила русского языка под неграмотную часть населения. Из серии, проще поменять нормы, чем отучить от «звОнишь». В этом не сомневается писатель Эдуард Успенский.

«Им хочется быть, как им кажется, ближе к народу, а они ближе к «быдлу”. Я очень консервативный человек, я против изменений. Потому что появилось очень много противных слов, таких как «сфоткайте” меня, пожалуйста, давайте вместе «сфоткаемся”… Меня аж колотун бьет от таких слов».

Однако разработчики орфоэпического словаря объясняют новые нормы произношения тем, что будущее — за этими вариантами. Впрочем, за некоторыми из них и прошлое. Например, в случае со словом «йОгурт». Берем известный «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Аванесова. Первое издание 1983 года — там один вариант: «йогУрт». Потому как всю первую половину двадцатого века была интеллигентская традиция так говорить. Эту традицию и решено было внести в новый словарь как один из вариантов произношения. Из чего следует, что не все «странные» и кажущиеся неграмотными ударения ставили в норму по принципу «так говорит большинство». Президент Российской академии лингвистических наук Эмма Володарская рассказала, что является главным при определении нормы.

«Чтобы продолжать выполнять свою основную функцию, а именно, сохранение коммуникаций. Язык, который не сохраняет коммуникацию, перестает быть нужным».

То, что русский язык претерпевал и претерпевает многочисленные редакции — это не пугает. Изменения в лексиконе — следствие времени и развития общества. Было бы странно в век научно-технического прогресса говорить: «иже еси на МКАД» или «сие есть, господин достопочтенный, сотовый телефон». Но язык — своего рода лакмусовая бумажка общественного сознания, говорит кандидат исторических наук Марина Михейкина.

«Если говорить о России, процесс демократизации, естественно, вызвал упрощения языка, не всегда, правда, легитимные. Таким образом язык реагирует на снятие определенных запретов».

Те, кто учился на филологических факультетах в середине ХХ века, знают, что было две нормы произношения слов — старшая норма и младшая. Но этими понятиями оперировали лишь специалисты, в обществе же был единый свод правил, на который все ориентировались. Не было политики «двойных стандартов», поясняет член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова.

«Это не значит, что авторы нового словаря сделали что-то неправильно… Или наврали о чем-то. Да, никто не говорит «включИшь”, но мне не нравится, что это предлагают сделать нормой! Тогда как — у нас две нормы?! Хорошо, я могу разобраться и сказать, я выбираю старшую норму. А что делать тем, кто сидит в эфире?»

Видимо, коллекционировать словари, но не утруждать себя запоминанием современных норм — они все равно, по мнению экспертов, поменяются через 20-25 лет».

Источник статьи: http://sibdepo.ru/news/institut-russkogo-yazyka-ran-razreshil-govorit-zvonish-i-drugie-nepravilnye-proiznosheniya.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии