Слияние артиклей с предлогами в немецком
Артикли могут сливаться с некоторыми предлогами.
Определенный артикль мужского и среднего рода в дательном падеже (Dativ) может сливаться с предлогами an , bei , in , von , zu , über , unter , hinter:
an + dem = am, bei + dem = beim, in + dem = im, von + dem = vom и т. д. (am Rande, beim Essen, im Wald)
Wie komme ich zum Bahnhof?- Как мне пройти к вокзалу?
Определенный артикль женского рода в дательном падеже (Dativ) может сливаться с предлогом zu
Zur Zeit bin ich sehr beschäftigt. — Я сейчас очень занят.
Определенный артикль среднего рода в винительном падеже (Akkusativ) может сливаться с предлогами: an , auf , durch , für , hinter , in , über , um , unter , vor
an+ das = ans, in + das = ins и т.д. ( ans Meer, ins Wasser )
Der Junge springt ins Wasser. — Мальчик прыгает в воду.
Исключительно в разговорной речи употребляется слияние предлогов hinter , über , unter с артиклем den
hinter + den = hintern, ü ber + den = ü bern, unter + den = untern
Leg das Zeug hintern Zaun! — Положи это за забор!
Для улучшения немецкого или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Желаем Вам успехов!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Немецкий язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Источник статьи: http://reallanguage.club/grammatika-nemeckogo-yazyka/artikli-v-nemeckom-yazyke/sliyanie-artiklej-s-predlogami-v-nemeckom/
Слияние предлога с артиклем | Немецкий для начинающих
В немецком языке некоторые предлоги «сливаются» с определённым артиклем в одно слово и образуют краткую форму. Часто это помогает не только экономить время и силы на произношение слов, но и позволяет сделать акцент на объекте, если это необходимо.
В литературном немецком существуют следующие предлоги и их краткие формы:
in dem = im (Dativ — мужской и средний род)
— Entschuldigung, wir haben keinen Spiegel im Haus.
in das = ins (Akkusativ — ср.род)
— Der Junge springt ins Wasser.
an – на (поверхность вертикальная)
an dem = am (Dativ — муж. и ср. род)
— Jemand sitzt am Tisch im Arbeitszimmer.
an das = ans (Dativ — ср.род)
— So kommen wir nie ans Ziel.
über das = übers (Akkusativ — ср.род)
— Ein Adler fliegt gerade übers Feld.
zu dem = zum (Dativ — муж. и ср. род)
— Wie komme ich zum Bahnhof?- Как мне пройти к вокзалу?
von dem = vom (Dativ — муж. и ср. род)
-Vom Hotel braucht man 5 Minuten bis zur U-Bahn.
bei dem = beim (Dativ — муж. и ср. род)
-Beim Lesen trinke ich gern Kaffee.
В разговорной речи также часто можно услышать слияние с предлогом auf – на
auf das = aufs (Akkusativ — ср.род)
— Ich will mit meiner Familie aufs Land.
Употребление слитных форм предлога и артикля
Чаще всего слитное и раздельное написание предлога и артикля зависит от смыслового ударения в предложении и стиля текста или речи.
Слитная форма с определённым артиклем
обычно употребляется, если в предложении на определённый артикль не делается акцент и артикль не выделяется интонацией.
Она характерна для разговорной речи:
— Sie montiert die Klingel ans Fahrrad. (Она устанавливает звонок на велосипед.)
— Sie finden hier Literatur zum Thema Reisen. (Вы найдёте здесь литературу на тему «путешествия».)
— Sie trefen einander auf dem Weg zur Kirche. (Они встречают друг друга по дороге в церковь.)
а) имеет место, когда на артикле акцентируется внимание. Это возможно, когда имя существительное обозначает предмет или лицо, которые были упомянуты ранее или сопровождаются дальнейшими уточнениями.
— Sie montiert die Klingel an das Fahrrad. (Она устанавливает звонок на этот велосипед.)
— Sie finden hier Literatur zu dem Thema Reisen (Вы найдёте здесь литературу на ту самую тему «путешествия».)
б) Когда ставится смысловое/интонационное ударение на артикль и артикль можно заменить местоимениями dieser (этот) или jener (тот):
— Wir haben an dem Montag keine Zeit. (Именно в тот понедельник у нас нет времени.)
-Bei dem Bäcker kaufen wir kein Brot. (У этого пекаря мы не покупаем/будем покупать хлеб.)
в) Также раздельное употребления используется в официальных текстах.
Слияние артикля обязательно в большом количестве устойчивых выражений и словосочетаний:
ans Licht bringen (вывести на чистую воду)
am Anfang (в начале)
beim Wort nehmen (ловить на слове)
zum ersten/zweiten/letzten Mal (в первый/второй/последний раз)
zum Frühstück,zum Mittagessen, zum Abendessen (на завтрак, на обед, на ужин)
В некоторых устойчивых выражениях также обязательны разговорные слитные формы:
aufs Land fahren (уезжать за город/в деревню)
fürs Erste (на первое время)
hinters Licht führen (обвести вокруг пальца)
jemanden übers Ohr hauen (обманывать, надувать)
ums Leben kommen/bringen (лишиться жизни/лишать жизни)
Артикль также сливается с предлогом :
у отглагольных ( то есть образованных от глагольного инфинитива существительных со значением процесса действия) (словарная форма глагола с большой буквы):
beim Putzen helfen (помогать при чистке)
vom Segeln träumen (мечтать о плавании под парусами)
В превосходных формах с am:
am besten (лучше всего)
am schönsten (красивее всего)
С именами собственными, которые используются с артиклем:
das Verhältnis zur Schweiz (отношения со Швейцарией)
С указаниями дат и другими указаниями времени:
am fünften Juni (пятого июня)
am Montag (в понедельник)
Но если нужно поставить смысловое ударение на артикль («этот (самый, конкретный), тот (самый, конкретный)»), возможно раздельное употребление:
— An dem Montag haben wir frei. (в ЭТОТ понедельник мы свободны)
— Zu dem Mittagessen haben wir ihn nicht eingeladen. (На ТОТ обед мы его не приглашали.)
Важно также запомнить, что не бывает сокращенных форм в таких словосочетаниях: in der, an der, in den, an den, auf den. Теоретически сокращенные формы возможны, но они были бы сильно сложными для быстрого произношения.
А для тех, кому проще воспринимать новую информацию со слуха — эта тема в нашем ролике.
Источник статьи: http://pikabu.ru/story/sliyanie_predloga_s_artiklem__nemetskiy_dlya_nachinayushchikh_7370398
Грамматика немецкого языка (справочник)
Артикль (Artikel)
Слияние определенных артиклей с предлогами.
Артикли могут сливаться с некоторыми предлогами.
- Определенный артикль мужского и среднего рода рода в дательном падеже (Dativ) может сливаться с предлогами an, bei, in, von, zu, über, unter, hinter
an + dem = am, bei + dem = beim, in + dem = im, von + dem = vom и т.д.
am Rande, beim Essen, im Wald
Wie komme ich zum Bahnhof?
Как мне пройти к вокзалу?
Zur Zeit bin ich sehr beschäftigt
Я сейчас очень занят.
an+ das = ans, in + das = ins и т.д.
ans Meer, ins Wasser
Der Junge springt ins Wasser.
Мальчик прыгает в воду
hinter + den = hintern, über + den = übern, unter + den = untern
Leg das Zeug hintern Zaun!
Положи это за забор!
Современное образование за рубежом — обращайтесь на портал SMAPSE
Источник статьи: http://www.studygerman.ru/online/manual/artikel4.html
Предлоги и артикли
В немецком языке существует два основных типа артиклей (за исключением нулевых, то есть отсутствующих) – неопределенные и определенные. Что касается артиклей определенных, сопровождающих существительные конкретного плана, упоминавшиеся ранее или же знакомые, известные собеседникам, то они в определенных ситуациях сливаются с отдельными предлогами.
При использовании предлогов bei, von, an, in, über, hinter, unter, zu, следующие за ними определенные артикли среднего и мужского рода обычно сливаются с ними в дательном падеже, например:
- in dem Kaufhaus – im Kaufhaus – в торговом центре
- an dem Kai – am Kai – на набережной
- zu dem Frühstück – zum Frühstück – на завтрак, к завтраку
- bei dem Großvater – beim Großvater – у дедушки
- von dem Urlaub – vom Urlaub — об отпуске
- unter dem Meeresspiegel – unterm Meeresspiegel – под уровнем моря
- über dem Feld – überm Feld – над полем
- hinter dem Haus – hinterm Haus – за домом
Определенные артикли женского рода, употребляемые в дательном падеже, имеют тенденцию к слиянию с предшествующим им предлогом zu, например:
- zu der Schwester – zur Schwester – к сестре
- zu der Mauer – zur Mauer – к стене
- zu der Haustür – zur Haustür – к двери дома
Определенные артикли среднего рода, употребленные в винительном падеже, могут сливаться с некоторыми предлогами (auf, unter, über, an, vor, hinter, durch, um, für, in, um), например:
- andasNordpolarmeer – ansNordpolarmeer – к Северному Ледовитому океану
- in das Museum – ins Museum – в музей
- über das Haus – übers Haus – через дом
- unter das Wasser – unters Wasser – под воду
- vordasFernsehgerät – vorsFernsehgerät – перед (по направлению к = куда) телевизором
- hinter das Warenhaus — hinters Warenhaus – за универмаг
- durch das Schaufenster – durchs Schaufenster – через витрину
- um das Aussehen – ums Aussehen – за внешность
- für das Gespräch – fürs Gespräch – за разговор
В обычной разговорной речи встречается также слияние некоторых предлогов с определенным артиклем мужского рода (über, unter, hinter), например:
- hinter den Schrank – hintern Schrank – за шкаф
- über den Zaun – übern Zaun – через забор
- unter den Schreibtisch – untern Schreibtisch – под письменный стол
Источник статьи: http://mein-deutsch.com/grammatika/predlogi/i-artikli