Меню Рубрики

Сколько падежей в азербайджанском языке

Урок пятый. Знакомство с окончаниями в азербайджанском языке

Это самая сложная часть азербайджанской речи. Пожалуй, ни один из известных в Европе или Азии языков не обладает такими «прицепными» суффиксами и окончаниями. В некоторых формах глаголов суффиксы с окончаниями по количеству букв длиннее корня вдвое, а то и втрое.

Например, понятие планирования в азербайджанском языке основано на заимствованном слове, это существительное из русского языка с аналогичным звучанием и написанием — plan. Но вот какие метаморфозы происходят с этим коротким словом при обозначении прошедшего времени:

Планировалось — planlaşdırılmışdır — «планлаштырылмыштыр» произносится вслух.

Запланировано — planlaşdırılıb — «планлаштырылып» произносится вслух.

Обычные окончания для глаголов прошедшего времени:

Есть примеры других слов, где состав слова после корня крайне сложно произносить, не имея навыка аудиального подражания, повторения услышанного произношения. Это формы глаголов с отрицанием.

Отрицательные глаголы в азербайджанском, примеры

Не сойду, не снизойду — düşməyəcəm — «дющьмияджям» произносится вслух.

На слух можно отработать следующий лайфхак: если в глаголе звучит -əcəm, то отрицательной формой обязательно будет форма слова с немного измененным корнем, после которого добавляется -məyəcəm. При отрицательной форме глагола перемещается ударение, это крайне важно.

Это все — глаголы будущего времени. Как обычно, для удобства понимания произношения вслух, указываются понятные русскоязычным людям комбинации звуков для голосового озвучивания.

Gedəcəm — гедэджям — пойду (и «поеду» тоже, кстати)

Gedməyəcəm — гетмияджям — не пойду

Yeyəcəm — йияджям — буду есть, поем

Yeməyəcəm — йимяйиджям — не буду есть

Verəcəm — веряджям — дам

Verməyəcəm — верьмияджям — не дам

Кстати, отрицательные глаголы в тюркских языках — занимательная задача на логику и интуицию, часто правильное решение подсказывает опыт предыдущих успешно освоенных форм отрицания. Тот же способ отрицания в словах с окончанием на -acam будет звучать, как -mayacam.

Qaçacam — гачаджям — побегу

Qaçmayacam — гачмаяджям — не побегу

Qalacam — галаджям — останусь

Qalmayacam — галмаяджям — не останусь

Vuracam — вураджям — ударю (иногда — «подобью»)

Vurmayacam — вурмаяджям — не ударю

Atacam — атаджям — брошу, кину (также — «стрельну»)

Atmayacam — атмаяджям — не брошу, не кину

Немного об окончаниях прилагательных в азербайджанском языке

Привычных для русского слуха форм прилагательных с окончаниями -ая, -ое, -ые, в азербайджанском языке, конечно, не встретить. Более того, обычно прилагательная форма слова короче формы именительной. Схематично и понятно это можно понять из следующих примеров:

Gözəllik — гёзялликь — красота

Gözəl — красивый (-ая,-ое,-ый — без разницы)

Garanlığ — гаранлых — темнота

Gara — гара — черный (тёмный)

İşsizlik — ищьсизликь — безработица

İşsiz — ищьсизь — безработный (также «без работы»)

Окончания множественного числа имен существительных в азербайджанском языке

Окончания имен существительных при обозначении множественного числа в азербайджанском языке обычно меняются в сторону удлинения слова за счет приставных -lar, -lər.

При склонении по падежам окончания существительных множественного числа будет выглядеть так:

В приведенной ниже схеме все ударения ставятся на крайние гласные звуки, независимо от падежей. Слова представлены в именительном падеже, в единственном и множественном числе. Попробуйте просклонять их по падежам, используя показанные варианты окончаний.

Здесь приведена видеоверсия урока. Просьба обязательно отмечать понравившийся наш материал значком с поднятым кверху пальцем.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/fashion/urok-piatyi-znakomstvo-s-okonchaniiami-v-azerbaidjanskom-iazyke-5a97afdb55876b5694f3fd70

Падежи

В этом уроке мы поговорим о падежах, как грамматической части слова. Да, это тоже необходимо для грамотной речи. Кстати говоря, в азербайджанском языке многие русские предлоги выражаются за счёт использования аффиксов падежей. Так что они нам ещё встретятся. В Азербайджанском языке существительные и местоимения изменяется по следующим 6 падежам:

ПАДЕЖ ВОПРОС ОКОНЧАНИЕ
именительный Кто? — Kim? нулевое окончание
родительный Чей? — Kimin? -(n)ın, -(n)in, -(n)un, -(n)ün;
дательный Кому? — Kimə? -(n)a, -(n)ə;
винительный Кого? — Kimi? -(n)ı, -(n)i, -(n)u, -(n)ü
местный У кого? — Kimdə? -da, -də
исходный От кого? — Kimdən? -dan, -dən

Задание №1: запомните новые слова

almaq — взять / купить ana — мама
ata — папа hədiyyə — подарок
bəxş etmək — дарить daşlı — каменный
enmək — спускаться ən — самый
fil — слон güzgü – зеркало
həmin — это, этот xahiş — просьба
xahiş etmək — просить, попросить iki — два
işıq — свет küçük — щенок
qış — зима müqayisə etmək — сравнивать
onda — тогда oturmaq — сидеть
palto – пальто sıfır — ноль
stol — стол şəhər — город
tək — 1) один, единственный; 2) нечётный təzədən – вновь
toyuq — курица uşaq – ребёнок
üç — три yaxşı — хороший, хорошо
yer — земля, место yəqin — наверно, возможно, вероятно
yemək — есть, кушать zəruri — необходимый, необходимо, насущный

Задание №2: Пожалуйста, просклоняй приведённые ниже слова для всех падежей, и сразу же переводи их в уме. Старайся до тех пор, пока не достигнешь беглости.

стол — stol
папа — ata
мама — ana
щенок — küçük
слон — fil
город – şəhər

Задание №3: Вы прибыли на корабле в незнакомый город и хотите немного прогуляться. Прохожие объясняют вам, как добраться до интересных мест. По карте определите, в какое место вы попадёте следуя их указаниям.

1. Gəmidən çıxıb, sən sola gedirsən. Vağzala çatanda sağa dön.

2. Sonra meydana get. Əvvəlcə meydanda sağa get, sonra isə sola.

3. İndi isə, meydana qayıt və sola dön.

4. O yerdən çıx və vağzala qədər get. Vağzala çatıb sağa get.

5. İndi yenə də vağzala qayıt, sağa sonra isə sola get.

6. Bu yerdən çıx sola, və sonra düz get.

Готово? Нажмите на кнопку «Результат тестирования», и вы узнаете свой уровень знаний и количество правильных ответов.

Есть один важный нюанс. Давайте возьмём к примеру предложение: «Бояться большую собаку». Исходя из русского языка, в каком падеже стоит слово «собаку»? Посмотрите на табличку выше. Слово «собаку» отвечает на вопрос «кого?» Значит, в винительном. И по идее это предложение мы должны говорить так: «Böyük iti qorxmaq». То есть собака это it, отвечает на вопрос «kimi?» то бишь «кого?» Поэтому то к слову it мы добавляем окончание i. Выходит iti. Но такой перевод мягко говоря не совсем верный. В азербайджанском языке нужно использовать совершенно другой падеж – исходный, и к слову it добавлять аффикс –dən. Если переводить буквально на русский “Böyük itdən qorxmaq”, то выходит совсем неграмотно — «Бояться от большой собаки», но в азербайджанском такое использование – правильное. И говорить нужно именно так. Ниже мы приводим ещё некоторые глаголы с «хитрыми» падежами. Больше можно прочитать здесь.

Глаголы, требующие дательного падежа:

Yol vermək (допускать) – Qanun buna yol vérmir (Закон это не допускает)

Baxmaq (смотреть) – Yaxşı kinoya baxmaq (Смотреть хорошее кино)

Gülmək (смеяться) – Sən mənə gülə́rsən (Ты будешь смеяться надо мной)

İstehza etmək (насмехаться) – Onlara istehza etmək (Насмехаться над ними)

Глаголы, требующие исходного падежа:

İstifadə etmək (использовать) – Qələmdən istifadə etmək (Использовать ручку)

Qorxmaq (бояться) – İtdən qorxmaq (Бояться собаки)

Məhrum olmaq (лишиться) – Əlçin dostun köməyindən məhrum oldu (Эльчин лишился помощи друга)

Глаголы требующие винительного падежа:

Təqlid etmək (подражать) – Marat müəllimi təqlid edir (Марат подражает учителю)

İzləmək (следовать) – Mən inámla Rəşidi izləyírəm (Я уверенно следую за Ришадом)

Запомните это небольшое правило и говорите грамотно. Успехов!

8 comments

Добрый день! не совсем понятно про родительный падеж. Здесь написано, что отвечает на вопрос «чей?» и аффиксы -in, -ın, -ün, -un. Но если я хочу сказать «мой друг — мужчина», я пишу «dostum kişidir», то есть когда я говорю мой, использую аффикс -um (мой), а когда хочу сказать он мужчина, использую аффикс -dir (он). Вопрос: когда же тогда используются аффиксы -in, -ın, -ün, -un?

Попробую ответить. Строго говоря, в вашем примере, слово «друг» не в родительном падеже, а в именительном. Аффикс -um, это аффикс принадлежности и он не изменяет слово в родительный падеж, его функция — лишь обозначить чей друг. А значит в родительном падеже стоит опущенное местоимение «mәnim» — мой. Но если вы хотите сказать, друг в родительном падеже, то надо так: Mənim dostumun maşını — Машина моего друга.

Источник статьи: http://azyaz.ru/%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%B8/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии