Склонение местоимений в финском языке
В этом уроке рассмотрим, как склоняются местоимения.
Личные местоимения
Persoonapronominit
Yksikkö (единственное число): minä, sinä, hän
Monikko (множественное число): me, te, he
Основа у личных местоимений образуется особым образом, поэтому надо просто запомнить – это всего шесть слов, но потом очень легко будут получаться любые падежи.
Указательные местоимения
Demonstratiivipronominit
C указательным местоимениями мы уже знакомились в 4 уроке, но напомню, что к ним относятся:
Yksikkö (единственное число): tämä, tuo, se
Monikko (множественное число): nämä, nuo, ne
Здесь тоже всё относительно просто за исключением местоимения se, у которого во внутриместных падежах своя исключительная форма – надо запомнить:
Обратите также внимание на Elatiivi-форму местоимения tämä, хотя в основе на конце только одна гласная, окончание добавляется такое же, как у слов с двумя гласными: tämä – tähän.
Применение указательных местоимений
tama, nämä
tuo, nuo
se, ne
- Используются, когда хотят указать на то, о чём говорили или на то, что не видно в данный момент:
- Местоимения se и ne используются и тогда, когда говорят о людях:
- в разговорном языке (puhekielessä, murteissa)
- С относительным (релативным) местоимением joka не используются личные местоимения hän и he, вместо них используют se, ne:
Есть ещё один важный момент, на некоторые формы указательных местоимений очень похожи наречия. Сравните:
наречия | местоимение tämä | наречия | местоимение tuo | наречия | местоимение se |
täällä здесь | tällä на этом | tuolla там | tuolla на том | siellä там | sillä на этом |
täältä отсюда | tältä с этого | tuolta оттуда | tuolta с того | sieltä оттуда | siltä с этого |
tänne сюда | tälle на это | tuonne туда | tuolle на то | sinne туда | sille на это |
Проверьте, как вы выучили склонение личных и указательных местоимений:
Источник статьи: http://unelma.info/luvut/luku_new_23.shtml
Местоимение
По-фински местоимение – pronomini.
Местоимения употребляют вместо других слов – существительного, прилагательного,числительного, наречия или его характеристики – и они указывают на эти слова, не называя их при этом, или местоимения указывают вообще на все предложение. Конкретное значение местоимение получает лишь в контексте.
Обычно местоимения изменяются по падежам и числам как существительные и прилагательные, хотя в их склонениях существует иногда большая нерегулярность.
Иногда они выступают в предложении независимо, иногда они привязаны, подобно прилагательному, к определяемому слову – тогда они выступают в роли определения и согласуются с определяемым существительным подобно прилагательным, иногда обозначают другое слово.
Tämä on kettu. – Это лиса.
Tuo ei ole totta. – Это неправда.
Minä olen Leena. – Я Леена.
Tällä ketulla on karvanlähtö. – У этой лисы линька.
Asun tässä talossa. – Я живу в этом доме.
Kaikki lapset ovat pihassa. – Все дети во дворе.
Обозначение другого слова:
Tämä on ruokalista. – Это меню.
Отдельных притяжательных местоимений в финской языке (как в английском: my, his или как «мой«, «его» в русском) нет. Их роль выполняют личные местоимения в форме генетива.
sinun äiti si – твоя мама
hänen auto nsa – его (ее) машина
К существительному, перед которым стоит личное местоимение в генетиве, прибавляется притяжательный суффикс. Подробно об этом смотрите по ссылке.
Личные местоимения / Persoonapronominit
В письменной речи и часто в устной речи местоимения 1 и 2 лица единственного и множественного числа опускаются, если только не нужно подчеркнуть их специально.
Kirjoitin kirjeen. – Я написал письмо. (* часто в учебниках для русскоговорящих начинают переводить по-фински: Написал письмо. Кому как, я считаю это неправильным). Лицо видно из окончания глагола.
Но если хотят подчеркнуть: Me olemme tehneet sen, ette te. – Мы делали это, не вы.
В данном случае подчеркивание, кто сделал.
Местоимения 3-лица (hän, he) не опускаются никогда.
Так как в финском языке нет категории рода (он-она-оно), то используется единое местоимение hän (из-за чего у иностранцев бывают сложности).
Падеж abessiivi отсутствует в таблице, потому что его нельзя образовать от местоимений – нет таких форм minutta, sinutta, вместо него используется конструкция с предлогом ilman – «без» – ilman minua – без меня, ilman sinua – без тебя. Также личные местоимения не имеют падежа комитатив и инструктив.
Когда говорят о странах, предметах и даже животных, используют местоимения se / ne – он(она, оно)/они.
Minulla on koira. Se on vielä pentu. – У меня есть собака. Она еще щенок.
Karhut eivät liiku talvella. Ne nukkuvat talviunta. – Медведи не передвигаются зимой. Они спят зимним сном.
Местоимение te – вы может и в финском языке употребляться при обращении к одному человеку, если вы хотите быть очень вежливым, хотя в повседневном языке говорить «вы» даже незнакомым людям почти не принято – это важное отличие от русского языка.
Если в главном и в придаточном предложении один и тот же субъект (подлежащее), в придаточном предложении его повторять не нужно:
Hän lähti jo, koska halusi ajoissa nukkumaan. – Он ушел уже, так как хотел вовремя поспать.
He lupasivat, että vievät minut asemalle. – Они обещали, что отвезут меня на вокзал.
Te voitte mennä ulkoilemaan, kun teette kotiläkysjä. – Вы можете идти гулять, когда сделаете домашнее задание.
Указательные местоимения / Demonstratiivipronominit
Строго грамматически их называют osoittavat prononimit – или – еще сложнее – demonstratiivipronomini. Знать это, если Вы только не учитесь на факультете угоро-финского языка какого-нибудь университета, не нужно.
Их функция – указывать на что-то.
tämä / nämä – это, эта / эти – указывает на то, что находится совсем рядом с говорящим, вблизи, на него можно указать
Tämä on uusi tuoli. – Это новый стул.
tuo / nuo – тот, та, то / те – указывает на некоторую удаленность от говорящего, но в зоне видимости
Tuo on vanha tuoli. – Это (дословно: то – но по русский некрасиво звучит) старый стул.
se/ne – – тот, та, то / те, он (она, оно) – когда:
– что-то находится вне зоны видимости
– речь идет об абстрактном понятии
– разговор идет о чем-то уже упомянутом, о чем уже говорили
Minulla on uusi televisio. Se on huoneen nurkassa. – У меня новый телевизор. Он в углу комнаты.
Kenen tämä kirja on? Se on minun. – Чья это книга? Она моя.
Tuolilla on kissa. Sillä on suipot korvat. – (На стуле – кошка). У нее заостренные уши.
В разговорном языке (puhekieli) и в диалектах при разговоре о людях вместо hän очень часто употребляется se, а вместо he – ne.
Se sanoi, että… – Он сказал, что…
Ne menivät sinne. – Они пошли туда.
Местоимения se/ne могут употребляться следующих конструкциях:
Se, joka… – Тот, кто…
Ne, jotka… – Те, кто…
Se, joka kirjoittaa tekstin, voi mennä kotiin. – Тот, кто напишет текст, может идти домой.
Из редких падежей эти местоимения бывают только в комитативе.
Нашел только один пример на ne в комитативе – niine:
Katsokaa kuinka ne elävät kaikkine niine lahjoineen, mitä heille on annettu. – Смотрите, как они живут со всеми теми дарами, которые им даны.
Это очень-очень литературный финский.
Местоимение tämä имеет еще значение, которое в данном (но только в данном!) случае можно переводить словом последний, и указывает в предложении на того, кто совершает действие. Обычно это требуется в предложениях, где говорится о двух людях, и нужно указать, что действие совершил второй персонаж (то есть это особенно характерно для письменной речи, особенно учитывая, что в финском нет категории рода и предложение «Он спросил, а она ответила», будучи переведенное впрямую на русский, будет выглядеть странно).
Mikko puhui Jussin kanssa. Tämä oli aivan eri mieltä tästä asiasta. – Микко говорил с Юсси. Последний был совершенно другого мнения об этом.
Hän kysyi Marjalta asiaa. Tämä ei vastannut hänelle. – Он спросил об этом у Марйа. Она (=Последняя) не ответила ему.
Про местоимение tuo.
Местоимение tuo часто указывает на предметы, находящиеся в зоне видимости говорящего, но недосягаемые для него. Tuo переводится как тот, та.
В разговорной речи форма tuo – toi. Разговорные формы указаны в скобках.
• tuo (toi): Mikä tuo on? – Что это (там)?
• tuon (ton): Minä otan tuon . – Я возьму то.
• tuota (tota): Minulla ei ole tuota . – У меня того нет.
• tuossa (tossa): Mitä tuossa laukussa on? – Что в той сумке?
• tuosta (tosta): Minä en tykkää tuosta näyttelijästä. – Мне не нравится тот актёр.
• tuohon (tohon): Laita se tuohon laatikkoon. – Положи его в тот ящик.
• tuolla (tolla): Mitä sinä tuolla teet? – Что ты тем (той вещью) делаешь?
• tuolta (tolta): Minä sain tämän tuolta naiselta. – Я получила это от той женщины.
• tuolle (tolle): Laita se tuolle tuolille. – Положи его на тот стул.
Наречия места, которые образованы от него:
tuossa, tuosta, tuohon (tossa, tosta, tohon) – указывают на небольшое пространство, которое можно увидеть и указать.
• Tuossa on kirjoitusvirhe. – Вот там ошибка.
• Ota tuosta lisää paperia. – Возьми оттуда (там) ещё бумаги.
• Allekirjoita tuohon . – Поставь подпись там.
Заметьте, что они совпадают с местоимением, стоящим в падеже, но при этом уже являются наречиями. Это очень важно.
tuolla, tuolta, tuonne (tuolla, tuolta, tonne) – указывают на большее пространство, которое можно увидеть и указать.
• Mitä tuolla tapahtuu? – Что там происходит?
• Mä ostin tuolta eilen uuden takin. – Я купила вчера там новое пальто.
• Laita se tuonne . – Положи его вон туда.
Глагол tuoda не имеет ничего общего с tuo.
• Tuo tuo tuoli tänne! – Принеси тот стул сюда!
Есть еще междометие tuota, часто используемое в устной речи (скорее, слово-паразит), партитивная форма от tuo.
• Tuota niinku siis, tai ei sittenkään mitään. – (Непереводимая игра слов 🙂 Ну как бы тут так, а вообще-то ничего.
Lähde: Random Finnish Lesson
Относительные местоимения / Relatiivipronominit
joka – который, кто, какой
kuka – кто (то есть некоторые местоимения могут быть и относительными и вопросительными)
Они указывают на предыдущее слово (иначе говоря – на ближайшее к относительному местоимению предшествующее слов) или на целое предложение и начинают относительное придаточное предложение.
joka – указывает на какое-то предшествующее слово или понятие, за которым оно стоит:
Tunnetko naisen, joka istuu tuolla? – Ты знаешь женщину, которая там сидит?
Ostin maitoa kioskilta, joka oli myöhään auki. – Я купил молоко в киоске, который был открыт допоздна.
Ostin kaupasta kirjan, joka oli halpa. – Я купил в магазине книгу, которая была дешевая.
mikä указывает на все предшествующее предложение:
Hänet valittiin presidentiksi, mikä oli odotettavissa. – Его (ее) избрали президентом, что ожидалось.
Anna luki lomamatkalla kirjan, joka innosti pohtimaan tulevaisuutta. – Анна читала во время поездки в отпуске книгу, которая побудила размышлять о будущем. (несколько коряво перевод звучит, но я специально иногда беру примеры из реальных финских книг для финнов, а не для русских – чтобы примеры были более актуальными).
Antti sai pestä pyykkinsä itse, mikä oli hänelle vain hyväksi. – Антти должен был стирать свое белье сам, что было ему только на пользу.
Это очень хорошие примеры, которые показывают разницу между этими двумя местоимениями. Первое «относится» к какому-то слову из главного предложения: «книга, которая», второе же относится ко всему главному предложению.
* Напоминаю, что аккузативов существует два – генетивный и номинативный (про аккузатив)
Tunnetko naisen, jolla on tumma tukka? – Ты знаешь женщину, у которой темные волосы?
Tunnetko naisen, jonka kanssa puhuit? – Ты знаешь женщину, с которой ты разговаривал?
Annoin kupillisen maitoa kissalleni, jolla oli jo jano. – Я дал чашку молока своей кошке, у которой была жажда.
Osta lahja, josta on hyötyä! – Купи подарок, от которого есть польза!
Tyttö on iloinen. Tyttö laulaa. – Девочка веселая. Девочка поет. – Tyttö, joka laulaa, on iloinen. – Девочка, которая поет, веселая.
Tämä on kirja, jonka sain lahjaksi. – Это книга, которую я получил в подарок.
Tuolla on poika, jonka nimi on Matti. – Там мальчик, которого зовут Матти.
Tänään tulee elokuva, josta puhuin. – Сегодня будет фильм, о котором я говорил.
Mies, jota autoin, on naapurini. – Мужчина, которому я помог, мой сосед.
Другое значение этого местоимения – в связке с существительным: каждый.
Hän käy lenkillä joka päivä. – Он делает пробежку каждый день.
Это вообще очень популярное местоимение в финском языке.
joka hetki – каждую минуту
joka päivä – каждый день
joka viikko – каждую неделю
joka maanantai -каждый понедельник
joka kuu – каждый месяц
joka vuosi – каждый год
joka talvi – каждую зиму
joka joulu -каждое Рождество
То есть когда мы хотим ответить ответить на вопрос Kuinka usein? – Как часто? и хотим сказать, что мы делаем что-то каждый ***.
Как иногда можно избавиться от местоимения «который».
У нас, в русском языке, считается если не ошибкой, то несколько плохим стилем злоупотреблять словом «который». То же самое и в финском языке.
Предложения типа: «Девочка, у которой длинные волосы, играет.» – Tyttö, jolla on pitkät hiukset, leikkii. – ровно как и в русском языке можно переделать в предложение «Длинноволосая девочка играет«:
Pitkähiuksinen tyttö leikkii.
Kirja, jossa on siniset kannet, hävisi. – Книга, в которой синяя обложка, пропала (финны говорят во множественном числе: обложки) – Sinikantinen kirja hävisi. (по-русски дословно уже не переведешь: Синеобложечная книга пропала – поэтому перевести лучше по-другому: Книга в синей обложке пропала).
Mies, jolla on iso vatsa, kävelee kadulla. – Isovatsainen mies kävelee kadulla. (Мужчина с большим животом идет по улице).
Обратите внимание, что получающиеся таким методом прилагательные стоят всегда в корне во множественном числе (pitkähiuksi-nen, sinikanti-nen, isovatsai-nen), независимо от того, в каком числе стояло определение-прилагательное в исходном предложении.
Не каждое предложение такого типа можно переделать. Характеристика («длинные волосы», «синяя обложка») должна относиться к подлежащему.
Poika, jolla on iso koira, juoksee. – здесь ни в коем случае нельзя сказать isokoirinen poika – iso относится не к подлежащему.
Относительно местоимение mikä тоже изменяется по падежам, но вот множественного числа именно когда оно выступает как относительное местоимение, у него нет.
номинатив | генитив | партитив | инессив | элатив | иллатив | адессив | аблатив | аллатив | транслатив | эссив |
mikä | minkä | mitä | missä | mistä | mihin | millä | miltä | mille | miksi | minä |
Собственно, это ровно те же самые вопросительные местоимения, о которых ниже.
Hän siivosi, mikä oli ihme. – Он сделал уборку, что было удивительно.
Poika tiskasi, mikä ilahdutti kovasti hänen äitinsä. – Мальчик помыл посуду, что сильно обрадовало его маму.
Hänellä oli talvitakki päällään, mikä tuntui hassulta. – На ней была зимняя куртка, что казалось забавным.
Pääsin sittenkin yliopistoon, mitä kukaan ei ollut rohjennut kuvitella. – Я поступил однако в университет, чего никто не мог осмелиться представить. (еще раз: указывает на все предыдущее предложение)
Относительно местоимение mikä может относиться к превосходной степени.
Se on naurettavin vitsi, minkä olen kuullut. – Это самый смешной анекдот, что я слышал.
Nämä ovat kauneimmat kukat, mitkä koskaan olen saanut. – Это самые красивые цветы, что я когда-либо получала.
Наконец, относительное местоимение mikä может относиться к местоимению в единственном числе, обозначающему какое-либо дело, но не относящееся к человеку.
Tein kaiken, minkä voin. – Я сделал всё, что мог.
Ajattelen nyt sitä, mitä kerroit minulle eilen. – Я думаю сейчас о том, что ты рассказал мне вчера.
Напоминаю, что управление (rektio) глагола ajatella в финском требует партитива, хотя на русский мы переводим «о чём».
Местоимение kuka тоже указывает на кого-то, на человека – только оно очень причудливо меняется по падежам. Как именно оно меняется – смотрите в подразделе «Вопросительные местоимения», ниже.
Ei ole ketään, keneen (=kehen) luottaa. – Нет никого, кому (можно) доверять.
Вопросительные местоимения / Interrogatiivipronominit
Ken? = Kuka? (в возвышенном, высоком стиле – в принципе устаревшее)
Kumpi? – Какой из двух? (про него ниже отдельно)
Millainen? – Какой?
В финском языке есть множественное число местоимения kuka? – ketkä? и местоимения mikä? – mitkä?
При этом для kuka? вопросительное местоимение может изменяться по падежам. К счастью для mikä падежные формы для множественного числа совпадают с единственным числом (см. таблицу).
На русский отдельным словом множественные формы не переведешь (один знакомый преподаватель в шутку предложил ketkä? – «кты?»)
Нужно сказать, что они не очень употребительны.
Также у них есть особая отрицательная форма, которая образуется (кроме партитива) с помощью -kään (и у отрицательной формы есть множественное число, которое малоупотребительно).
nominatiivi | akkusatiivi | genitiivi | partitiivi | essiivi | translatiivi | inessiivi | elatiivi | illatiivi | adessiivi | ablatiivi | allatiivi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
номинатив | партитив | генитив | инессив | иллатив | элатив | адессив | эссив |
jokainen | jokaista | jokasen | jokaisessa | jokaiseen | jokaisesta | jokaisella | jokaisena |
jokaiset | jokaisia | jokaisten jokaisien | jokaisissa | jokaisiin | jokaisista | jokaisilla | jokaisina |
Asia koskee jokaista. – Дело касается каждого.
jokin / joku
jokin – что-то, какой-то – указывает на предмет, животное или явление
joku – кто-то, какой-то – указывает на человека
номинатив | партитив | генитив | инессив | иллатив | элатив | адессив | эссив | |
ед. число | jokin | jotakin | jonkin | jossakin | johonkin | jostakin | jollakin | jonakin |
мн. число | jotkin | joitakin | jodenkin / joittenkin | joissakin | joihinkin | joistakin | joillakin | joinakin |
ед. число | joku | jotakuta | jonkun | jossakussa | johonkuhun | jostakusta | jollkulla | jonakuna |
мн. число | jotkut | joitakuita | joidenkuiden / joidenkuitten | joissakuissa | joihinkuihin | joistakuista | joillakuilla | joinakuina |
Есть еще так называемые сокращенные формы для падежей местоимения jokin:
jotakin = jotain
jonakin = jonain
jossakin = jossain
joissakin = joissain
jollakin = jollain
joillakin = joillain
Фактически – просто выбрасывает буква k.
Ulkona liikkuu joku . – На улице кто-то ходит.
Etsittekö jotakuta ? – Ищите кого-то?
Jokin kulkukoira on tullut pihaan. – Какая-то бродячая собака пришла во двор.
Taskussa on jotakin (= jotain ). – В кармане есть что-то.
Tiedätkö jotakin (= jotain ) Pekasta? – Ты знаешь что-нибудь о Пеке?
Вместо местоимения joku в падежах можно использовать местоимения jokin, хотя речь и идет о человеке:
Ostin kellon joltakulta kulkukauppiaalta = Ostin kellon joltakin kulkukauppiaalta. – Я купил часы у какого-то уличного торговца (уличный торговец kulkukauppias – это, наверное, эвфемизм для обозначения: купил у кого-то с рук, не исключено что ворованные)
Местоимение joku могут использовать для обозначения некоторого небольшого количества, при этом речь не идет о людях:
Voitin lotossa jonkun euron. – Я выиграл в лотерею несколько евро.
Отрицательное соответствие местоимению joku – (ei) kukaan
Ulkona liikkuu joku . – Ei kukaan liiku ulkona. – Никто не ходит на улице (заметьте, что в русском двойное отрицание, в финском такого нет).
Аналогично для местоимения jokin отрицательное соответствие – (ei) mikään – ничто
Происходит от вопросительного местоимения kumpi.
kumpikin – и тот и другой, оба, каждый из двух
Когда речь именно о двух предметах.
Tuossa on kaksi uutta levyä. Kumpi on parempi? – Вот две пластинки? Какая из двух лучше?
Kumpikin on hyvä. – Обе (и та и друга) хорошие.
синоним: molemmat
Заметьте, что местоимение kumpikin требует после себя глагола в единственном числе.
Kumpikin lähti kotiin. – Оба (и тот и другой) отправились домой.
но: Molemmat lähtivät kotiin. – Оба отправились домой.
Множественное число – kummatkin.
Kummatkin, sekä miehet että naiset, pelasivat hienosti. – Обе команды, как мужчины, так и женщины, играли прекрасно.
Как видите, тут переводчику приходится немного потрудиться, потому что прямого соответствия в русском языке kummatkin в русском языке нет.
номинатив | партитив | генитив | инессив | иллатив | элатив | адессив | эссив |
kumpikin | kumpaakin | kummankin | kummassakin | kumpaankin | kummastakin | kummallikin | kumpanakin |
kummallakin puolella – на обеих сторонах
один из двух, тот или другой
jompikumpi meistä – один из нас (двоих)
номинатив | партитив | генитив | инессив | иллатив | эссив | транслатив | |
ед. число | jompikumpi | jompaakumpaa | jommankumman | jommassakummassa | jompaankumpaan | jompanakumpana | jommaksikummaksi |
мн. число | jommatkummat | jompiakumpia | jompienkumpien | jommissakummissa | jompiinkumpiin | jompinakumpina | jommiksikummiksi |
Tuossa on kaksi uutta levyä. Kumpi on parempi? – Вот две пластинки? Какая из двух лучше?
Molemmat ovat hyviä* . – Обе хорошие.
*Обратите внимание на партитив множественного числа предикатива (именной части составного сказуемого). См. об этом партитив.
Синоним: kumpikin
Заметьте, что требует после себя глагола во множественном числе.
Molemmat lähtivät kotiin. – Оба отправились домой.
номинатив | партитив | генитив | инессив | иллатив | элатив | адессив | эссив |
molemmat | molempia | molempien | molemmissa | molempiin | molemmista | molemmilla | molempina |
toinen – другой, иной (не путайте! – это слово может быть и порядковым числительным, тогда оно значит «второй«; впрочем, по падежам оно изменяется точно так же)
номинатив | партитив | генитив | инессив | иллатив | элатив | адессив | эссив | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ед. число |
номинатив | партитив | генитив | инессив | иллатив | элатив | адессив | эссив |
kaikki | kaikkea | kaiken | kaikessa | kaikkeen | kaikesta | kaikella | kaikena |
kaiket | kaikkia | kaikien | kaikissa | kaikkiin | kaikista | kaikilla | kaikina |
Onko kaikilla suomalaisilla sauna? – У всех финнов есть сауна?
Vastaatko aina kaikkiin kirjeisiin? – Ты отвечаешь всегда на все письма?
Kaiket päivät olemme töissä. – Все дни мы на работе.
По-русски переводится «тот же самый«, «тот же«. Имеется в виду что прежний, без изменений, не изменившийся.
Местоимение изменяется по падежам и числам, то есть очень похоже на прилагательное.
Tavataan samassa paikassa samaan aikaan. – Давай встретимся в том же самом месте в то же самое время.
Lauletaan sama laulu uudestaan. – Давайте споем ту же самую песню еще раз.
Olen asunut tässä samassa kaupungissa koko ikäni. – Я прожил в этом том же самом городе всю свою жизнь. (финны часто говорят так, как в примере, дословно: весь свой возраст).
Minulla on sama opettaja viisi vuotta. – У меня тот же самый учитель пять лет.
Основа множественного числа: samoi-
Hän puhuu aina samoista asioista. – Он говорит всегда об одних и тех же вещах.
Kävin siellä kaksi kertaa samana kesänä. – Я побывал там два раза в одно и то же лето (=тем же самым летом).
Se sama mies soitti sinulle taas. – Этот тот же мужчина звонил тебе опять.
Другое значение, впрочем, практически то же самое: «один и тот же, поделенный на двоих или больше«.
Kalle ja Kaisa asuvat samassa talossa. – Калле и Кайса живут в одном доме.
He tulevat työhön samalla bussilla samaan aikaan. – Они приезжают на работу на одном автобусе в одно время.
Еще одно значение: «такой же, как кто-то другой или что-то другое«.
Samasta työstä pitäisi saada sama palkka. – За одну и ту же работу надо бы получать одну и ту же зарплату.
Hän on saman ikäinen kuin minä. – Он того же возраста, что и я.
Ville tekee aina samalla tavalla kuin Juho. – Вилле делает всегда так же (=таким же образом), как Юхо.
Возвратные местоимения / Refleksiivipronominit
Собственно, я знаю только одно: itse.
В некоторых учебниках в особую группу не выделяется (но это, собственно, не принципиально).
itse – сам, себя; сам себя
Часто употребляется вместе с притяжательными суффиксами соответствующего лица.
Оно, как и существительное или прилагательное, изменяется по падежам (тогда притяжательный суффикс присоединяется к падежному окончанию.
Ostin itselleni (itse/lle/ni) lahjan. – Я купил себе подарок.
В ниже приведенной таблице местоимение стоит вместе с притяжательным суффиксом 3 лица единственного числа.
номинатив | партитив | генитив | инессив | иллатив | элатив | адессив | эссив |
itsensä | itseään | itsensä | itsessään | itseensä | itsestään | itsellään | itsenään |
Tunne itsesi! – Знай самого себя.
Hän oli taas oma itsensä. – Он опять был сам собой.
Hän ei puhu paljon itsestään. – Он не говорит много о себе.
Hän ei rakasta itseään. – Она не любит себя.
Pidättekö itseänne sopivana? – Вы считаете себя подходящим?
Местоимение itse может употребляться в предложении также в усилительном значении:
Me näimme itse presidentin. – Мы видели самого президента.
Если местоимение стоит перед существительным, никакие окончания или суффиксы к местоимению не добавляются!
Как и в русском языке, в зависимости от порядка слов меняются немного оттенки.
Me näimme presidentin itsensä. – Мы видели президента самого.
Здесь уже к местоимению падежное окончание и притяжательный суффикс добавляются. Вот еще один пример, чтобы было лучше видно:
Hän tervehti itse presidenttiä. – Он приветствовал самого президента.
Hän tervehti presidennttia itseään. – Он приветствовал президента самого. (откровенно говоря, мне это предложение кажется странным, но будем верить авторам учебников).
Нужно помнить, что формы множественного числа – каких-нибудь itset или itsejä – у этого местоимения нет!
каждый = jokainen – про людей
падеж | ед. число | мн. число |
---|---|---|
номинатив | kukin | kutkin |
генитив | kunkin | kuidenkin kuittenkin |
партитив | kutakin | kuitakin |
аккузатива | kukin | kutkin |
инессив | kussakin | kuissakin |
элатив | kustakin | kuistakin |
иллатив | kuhunkin | kuihinkin |
адессив | kullakin | kuillakin |
аблатив | kultakin | kuiltakin |
аллатив | kullekin | kuillekin |
эссив | kunakin | kuinakin |
транслатив | kuksikin | kuiksikin |
инструктив | – | kuinkin |
абессив | (kuttakin) | (kuittakin) |
В множественном числе я практически не встречал, приведены здесь просто от моего педантизма.
Kukin lähti kotiinsa. – Каждый отправился домой.
Kullakin yksilöllä on oikeus elämään. – У каждого индивидуума есть право на жизнь.
mikin / mikään
каждый = jokainen – про предметы или животных
падеж | ед. число |
---|---|
номинатив | mikin |
генитив | minkin |
партитив | mitäkin |
аккузатив | mikin / minkin |
инессив | missäkin |
элатив | mistäkin |
иллатив | mihinkin |
адессив | milläkin |
аблатив | miltäkin |
аллатив | millekin |
эссив | minäkin |
транслатив | miksikin |
инструктив | – |
абессив | (mittakin) |
Множественное число вообще не попадалось – так что даже от педантизма не буду приводить!
Missä mikin=mikään sijaitsee? – Где каждый расположен?
Minne mikin kuuluu? – Куда каждый относится?
Существуют так называемые прилагательные, образованные от местоимений: tällainen, tuollainen, sellainen, millainen.
Также от местоимений образуются некоторые частицы: täten, siten.
Источник статьи: http://www.suomesta.ru/2013/01/05/mestoimenie/