Меню Рубрики

склонение глаголов в башкирском языке

Склонение глаголов в башкирском языке

Башкирский язык с нуля для начинающих! запись закреплена

УРОК №31. Учимся спрягать глаголы по-башкирски!

На самом деле, спрягать глаголы по-башкирски не очень трудно. Главное не путать корень глагола с инфинитива, от которых и склоняются глаголы и окончания. По моему опыту, могу сказать, что тот или иной глагол в башкирском языке передаются двумя формами:
1) начальная форма глагола
Например: ашарға — кушать, есть; йəшəргə – жить
Т.е. -рға и его многочисленные формы (-ргə, -ырға, -ергə, -өргə, -орға, -ырға) соответствуют русскому -ать, — ить, — еть и т.д.
В будущих уроках мы будет глаголы обозначать так: аша/рға, йəшə/ргə

2) глагол в настоящем времени в единственном числе 3 лица (он, она, оно) (В ГОТОВОЙ ФОРМЕ)
Например: ашай — кушает; йəшəй — живет
Глагол в такой форме является корнем глаголов, спрягаемых в настоящем времени.

Самому самостоятельно изучить это всё довольно сложно, поэтому каждый урок мы будем склонять по одному глаголу, + слова на эту тему (Например: пить — напитки), и примеры предложений.

Пока за основу возьмем и просклоняем глагол КУШАТЬ — АШАРҒА/ АШАЙ
Теперь разъясняем. Нам дан глагол в начальной форме «ашарға». Чтобы проспрягать глагол, мы:
1) убираем инфинитив «рға». Остается «аша».
Тут начинается самое интересное: если убрать у глагола инфинитив, мы получаем глагол в повелительном наклонении. То есть: «кушай». ***
Т.к. форма глагола в единственном числе 3 лица является корнем глагола, нам необходимо добавить к глаголу окончание единственного числа 3 лица, чтобы получить корень. Смотрим по таблице:
наш глагол заканчивается на гласную. Значит, подставляем -й. Так получается корень «ашай» для глагола ашарға.
Дальше продолжаем по таблице:
Мин ашай + ым, Һин ашай + һың, Ул ашай, Беҙ ашай + быҙ, Һеҙ ашай + һығыҙ, Улар ашай + ҙар
Дословно всё спряжение получается так:
Мин аша + й + ым, Һин аша + й + һың, Ул аша + й, Беҙ аша + й + быҙ, Һеҙ аша + й + һығыҙ, Улар аша + й + ҙар
То есть:
Мин ашайым. – Я ем, кушаю
Һин ашайһың. – Ты ешь, кушаешь
Ул ашай. – Он (она) ест, кушает
Беҙ ашайбыҙ. – Мы кушаем
Һеҙ ашайһығыҙ. – Вы кушаете
Улар ашай (ашайҙар). – Они кушают

Вы спросите: ПОЧЕМУ «-ым, -һың, -быҙ, -һығыҙ, -ҙар»? Дело в том, что в «ашай» все гласные твёрдые, поэтому мы выбираем окончание с твердой гласной. НО! Окончаний с твердыми гласными в таблице в разных местах даже по 2-3. Это всё происходит в зависимости от самих глаголов, поэтому мы будем ещё спрягать глаголы, чтобы рассмотреть в каких случаях и в каких ситуациях нужно то или иное окончание. На данный момент самым простым является определение окончания для «он, она» (корня), для «вы» (по одному виду твердого и мягкого окончания) и для «они»(вы можете использовать такую же форму как и для «он, она» или определить окончания, вспомнив множ.число существительных (аналогично)).

***
Дословно говоря о получении глагола, и всех прибавлений перед окончаниями глагола каждого лица, можно сделать вывод, что если перед получением корня, у глагола в повелительном наклонении окончание на гласную — то надо прибавить «-й»(например, ашай), а если же, наоборот, на согласную, то -а/-ə соответственно. Для ясности такие примеры:
1) йəшə/ргə (жить) -> йəшə (живи) -> йəшəй (он/а живет)
2) бел/ергə (знать) -> бел (знай) -> белə (он/а знает)

На всякий случай, если Вы захотите самостоятельно проспрягать глаголы, в первый файл мы вложили все необходимые глаголы. ( Глаголы.odt ) Там же, ниже, под картинкой Вы можете найти RAR-файл, в котором находятся произношения слов и фраз этого урока.

Источник статьи: http://vk.com/wall-67214255_130

LangTown

LangTown.ru — сайт для профессиональных лингвистов, переводчиков, а также студентов филологических факультетов и людей, изучающих иностранный язык и интересующихся проблемами современного языкознания.

Грамматика башкирского языка

Выявляя особенности грамматики башкирского языка, постараемся провести аналогию между ним и русским языком и тем самым разъяснить главные морфологические и синтаксические отличия двух языков, принадлежащих к разным группам. Начнем с морфологических особенностей частей речи.

Для начала нужно отметить, что в башкирском языке всего 11 частей речи:

1) исем — имя существительное,
2) сифат — имя прилагательное,
3) һан — имя числительное,
4) алмаш — местоимение,
5) рәуеш — наречие,
6) ҡылым — глагол,
7) бәйләуес — послелог,
8) теркәүес — союз,
9) киҫәксә — частица,
10) ымлыҡ — междометие,
11) мөнәсәбәт һүҙ — модальное слово

Как видим, в башкирском языке, в отличие от русского, присутствуют послелог и модальное слово, речь о которых, соответственно, пойдет ниже.

В данном языке имя существительное так же отвечает на вопросы кто? что?( кем? ни? нимә? кемдәр? ниҙәр? нимәләр?) Но существенным отличием является то, что одушевлёнными в башкирском языке считаются только люди. Все остальные объекты живой, например, животные, а также неживой природы, являются неодушевленными, и, соответственно, отвечают на вопрос что? Кроме этого, в языке отсутствует категория рода, род можно определить только по лексическому значению слова. Например, род таких слов, как бабай — старик, әбей — старуха, можно определить только зная их лексическое значение.

Таким образом, категория одушевленности-неодушевленности и категория рода резко отличаются от русского варианта.

Как и в русском языке, башкирские существительные бывают собственными и нарицательными. Имена собственные так же пишутся с большой буквы.

Для образования множественного числа имен существительных к ним присоединяются такие окончания, как -лар –ләр, дар –дәр, тар –тәр, -ҙар –ҙәр. Окончания, в которых присутствует гласная а считаются твердыми, и они присоединяются к словам, в основе которых преобладают твердые гласные, такие, как а, о, у, ы, е. Окончания со специфической башкирской гласной ә принято считать мягкими, поэтому они присоединяются к словам, в которых есть мягкие гласные, например, ү, и, ю, е, ә, ө, я. Конечная буква слова так же влияет на окончание. Так, например, множественное число слова малай (мальчик) образуется присоединением к слову окончания –ҙар. На выбор окончаний и всевозможных послелогов влияет такое специфическое башкирское правило, как закон сингармонизма, речь о котором пойдет в следующей главе.

В башкирском языке существует такая категория, как принадлежность имен существительных. Как и в русском, принадлежность можно выразить и с помощью слов мой, твой, наш. Но в башкирском языке для этого используются специальные притяжательные окончания. Они могут присоединяться к существительным, субстантивированным прилагательным, числительным, местоимениям, глаголам, причастиям, частично — модальным словам. В этом заключается первый способ обозначения принадлежности. Вторым способом является совместное употребление притяжательных местоимений и притяжательных окончаний, что делает язык более насыщенным и выразительным в стилистическом плане. Сущность третьего способа заключается в прибавлении окончаний —ныҡы, —неке с фономорфологическими вариантами -ноҡо, -нөкө, -дыҡы, -деке, -доҡо, -дөкө, -тыҡы, -теке, -тоҡо, -төкө, -ҙыҡы, -ҙеке, -ҙоҡо, -ҙөкө к слову, которое семантически обозначает то, чему принадлежит предмет.

әсәйҙеке — то, что принадлежит матери, материн,әсәй мать;

атайҙыҡы — отцово, атай отец;

минеке — мой, мин я.

Как можно заметить, категорию принадлежности можно выразить тремя способами, в то время как русский язык располагает лишь двумя- использованием притяжательных местоимений и присоединение к существительным таких притяжательных суффиксов, как –ин, -ий, -ов.

Традиционно в башкирском языке выделяют шесть падежей. Хотя и количество падежей как в русском, так и в башкирском, одинаково, всё же отличия присутствуют. Так, присутствуют такие специфические падежи, как местно-временной и исходный. Местно- временной падеж похож на русский предложный и всегда идет с предлогом в или на. Исходный падеж обозначает объект или пункт, с которого началось действие. В каждом падеже слова имеют свои собственные окончания, которые также зависят от мягкости или твердости гласных в слове и от конечного звука.

Ещё одной специфической чертой башкирского языка является то, что в предложении даже существительное может выступать в роли сказуемого, при этом одновременно выражая и лицо. Пример: Мин эшсе. Эшсемен. — Я рабочий (ед.ч.).

Глагол в башкирском языке выражает то же самое грамматическое значение, как и в русском. Он может характеризоваться такими же показателями, как модальность, наклонение, переходность-непереходность, лицо и число, залог, время. Он употребляется только в качестве сказуемого как основной или вспомогательный глагол. Наклонений у глагола может быть не три, как в русском языке, а целых пять. К трем наклонениям, таким, как повелительное, изъявительное и сослагательное, добавляются условное и желательное. В желательном наклонении глагол выражает желание говорящего путем присоединения частицы -ка к слову. Условное наклонение же следует переводить с помощью союза если, выражающего условие (если придет).

Глаголы могут стоять в основном, страдательном, возвратном, совместном и понудительном. Возвратный залог обозначает действие, которое направлено на самого исполнителя. Это выражается переводом на русский язык глаголами с постфиксами -сь, -ся. Совместный залог выражает действие, выполняемое несколькими людьми (разговаривает, помогает). Понудительный залог также выражает действие, которое производится многими людьми, но в этом случае один приказывает, а другой выполняет (скажи, чтобы сделали; заставь, чтобы написали).

Местоимения в башкирском языке так же могут заменять существительные, как и в русском языке. Существуют точно такие же разряды местоимений, схожие с местоимениями русского языка. Они склоняются по падежам и имеют свои собственные окончания.

Имя числительное обозначает количество предметов, их порядок при счете. Они делятся на сложные и простые. В башкирском языке различают такие виды числительных, как порядковые, собирательные, разделительные, приблизительные и дробные. Разделительные числительные отвечают на вопрос по- скольку? Приблизительные же числительные имеют ответы на вопросы приблизительно сколько?

Имя прилагательное обозначает признак предмета и используется непосредственно с именем существительным. Разряды и степени сравнения прилагательных совпадают с их аналогами в русском языке. Такой разряд прилагательных, как притяжательный, заменяется категорией принадлежности.

Наречие обозначает признак предмета и отвечает на вопрос как? Разряды наречий также совпадают с русскими вариантами, только существует такой разряд- наречия уподобления- который выражает схожесть предмета с чем-либо и переводится с помощью союза как.

В башкирском языке отсутствуют предлоги, их значение передается послелогами. Они присоединяются к словам в определенных падежных формах и всегда следуют за ними. Послелоги делятся на различные группы, которые используются в определенном падеже.

Союзы служат для соединения слов в словосочетаниях или предложениях и также делятся на сочинительные и подчинительные.

Частицы в языке играют довольно значимую роль и добавляют тот или иной семантический оттенок словам. Как в русском языке, существуют схожие виды частиц, такие, как противительные, отрицательные, усилительные.

Модальные слова выражают различное отношение говорящего к предмету или явлению. Так, модальное слово может использоваться в качестве утверждения или отрицания (да, нет, верно, ладно), долженствования или необходимости(надо, необходимо), возможности (можно), побуждения (пожалуйста, извольте, добро пожаловать), предположения или сомнения (кажется, наверное, очевидно).

Междометия исполняют ту же самую функцию, как и в русской грамматике, выражая чувства говорящего. Они бывают как простыми, так и сложными по составу в зависимости от количества входящих в него элементов.

Источник статьи: http://langtown.ru/blog/bashkir/29.html

Склонение глаголов в башкирском языке

В башкирском языке глагол имеет следующие наклонения:

1) изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше);
2) повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеше);
3) условное наклонение (шарт һөйкәлеше);
4) желательное наклонение (теләк һөйкәлеше);
5) сослагательное наклонение (шартлы теләк һөйкәлеше).

Категории наклонения охватывают спрягаемые формы глаголов.

I. Изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше) глагола выступает в формах времени (настоящее, прошедшее, будущее), лица (I, II, III) и числа (един. и множ.).

а) Настоящее время (хәҙерге заман) изъявительного наклонения образуется следующим образом: к корню (основе) глагола присоединяются формообразующие аффиксы -а, -ә, -й; далее идут окончания лица.Спряжение по лицам выглядит так:

I л. бел+ә+м
ҡара+й+ым
— я знаю
— я смотрю
II л. бел+ә+һең
ҡара+й+һың
— ты знаешь
— ты смотришь
III л. бел+ә
ҡара+й
— он (она) знает
— он (она)смотрит
I л. бел+ә+беҙ
ҡара+й+быҙ
— мы знаем
— мы смотрим
II л. бел+ә+һегеҙ
ҡара+й+һығыҙ
— вы знаете
— вы смотрите
III л. бел+ә+ләр
ҡара+й+ҙар
— они знают
— они смотрят

III лицо единственного числа характеризуется отсутствием показателей лица.
В III лице множественного числа аффикс может и не употребляться.


Отрицательная форма (юҡлыҡ формаһы)

образуется присоединением к корню (основе) глагола аффикса -ма (-мә), затем и аффикса лица:

Источник статьи: http://tel.bashqort.com/glagol/paragraph-19

Склонение глаголов в башкирском языке

КРАТКАЯ ГРАММАТИКА БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА

Башкирский язык – национальный язык башкирского народа, населяющего Республику Башкортостан и отдельные районы Челябинской, Оренбургской, Самарской, Свердловской, Курганской, Пермской и Саратовской областей России.

В генетическом плане башкирский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков.

Типологически башкирский язык относится к языкам агглютинативным – производные слова и грамматические формы образуются путем присоединения к корню аффиксов.

Разговорный башкирский язык включает в себя три диалекта: восточный, южный и северо-западный. Восточный диалект охватывает северо-восточную часть Башкортостана, Челябинскую и Курганскую области, а южный диалект распространен в центральных и южных районах Башкортостана, Оренбургской, Самарской, Саратовской областях. Северо-западные районы Башкортостана, отдельные районыПермской, а также Свердловской областей входят в зону распространения северо-западного диалекта башкирского языка.

В лексическом и морфологическом плане все три диалекта очень близки между собой. Отмечаются некоторые отличия в фонетике.

ФОНЕТИКА

Звуковой строй башкирского литературного языка характеризуется наличием специфических гласных и согласных, отличающихся не только от русского языка, но и от других тюркских языков. Это:

ә (широкий, переднерядный): башк. әсәй ‘мать’ – англ. thank ‘благодарность’;

ө (губной, переднерядный): башк. өй ‘дом’ – англ. bird ‘птица’;

ү (губной, переднерядный): башк. үлән ‘трава’ – англ. throw ‘бросать, кидать’;

ң (заднеязычный, носовой): башк. моң ‘мелодия’ – англ. thing ‘вещь’;

ҙ (звонкий, межзубной): башк. беҙ ‘мы’ – англ. there ‘там’;

ҫ (глухой,межзубной): башк. кеҫә ‘карман’ – англ. think ‘думать’;

һ (гортанный): башк. һауа ‘воздух’ – англ. heart ‘сердце’.

Современный башкирский алфавит состоит из 42 букв.

Кроме 33 букв русского алфавита, в него введены 9 дополнительных букв для обозначения специфических башкирских звуков.

Буквы ц, ч, щ употребляются только в заимствованиях из русского языка. Буквами в, е, о, у, э, ы, ю, я обозначаются две разные фонемы. В начале башкирских слов в обозначает губно-губной звук у, в заимствованиях соответствует русскому в (вагон). Е – в начале исконно башкирских слов обозначает сочетание й – е(ел – ветер), в остальных позициях – полуузкий передний неогубленный краткий гласный (кеше – человек), передаваемый в начале слова буквой э (эш – работа). О обозначает в исконно башкирских словах слабоогубленный вялый гласный заднего ряда (оло – большой), а в русских – заимствованиях русский о (колхоз).

Имя существительное отвечает на вопросы кем? ‘кто?’ нимә? ни? ‘что?’. Местоимение кем ‘кто’ уоптребляется только для наименования человека, а ни, нимә ‘что’ – для названий всех остальных живых существ,предметов и явлений.

В башкирском языке одушевленность и неодушевленность, а также категория рода не имеют морфологических форм, они обозначаются лексически: бабай ‘старик’ — әбей ‘старуха’; олатай ‘дедушка’ — өләсәй ‘бабушка’; малай ‘мальчик’ – ҡыҙ ‘девочка, девушка.’

Существительные имеют категории числа (һан), падежа (килеш), принадлежности (эйәлек), предикативности (хәбәрлек), определенности и неопределенности (билдәлелек һәм билдәһеҙлек).

Множественное число имен существительных в башкирском языке образуется путем прибавления к корню (основе) аффиксов –лар (-ләр), — тар (-тәр), -дар (-дәр), -ҙар (ҙәр).

Изменение имен существительных по числам

Если корень (основа) существительного окончивается на :

Варианты аффиксов мн. числа

Существительные с твердыми гласными

Существительные с мягкими гласными

3. б, в, г, д, к, ҡ, п, ҫ, с, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ

китаптар, күлдәктәр, йәштәр

Падеж (килеш)

В башкирском языке 6 падежей.

Вопросы падежей

кемдең? нимәнең? ниҙең? – кого? чего?

кемгә? нимәгә? нигә? ҡайҙа? –кому? чему?

кемде? нимәне? ниҙе? (кем? нимә? ни?) – кого? что?

кемдә? нимәлә? ниҙә? ҡасан? – где?

кемдән? нимәнән? ниҙән? ҡайҙан? – от кого? от чего? откуда?

Варианты падежных окончаний и чисел

Послед. буква слова в имен. падеже

3. б, в, г, д, к, ҡ, п, с, ҫ, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ

Склонение имен существительных в единственном числе

Склонение имен существительных во множетвенном числе

Именит. п. ҡалалар бүлмәләр

Родит. п. ҡалаларҙың бүлмәләрҙең

Дательн.п. ҡалаларға бүлмәләргә

Винит.п. ҡалаларҙы бүлмәләрҙе

Местн.-вр.п. ҡалаларҙа бүлмәләрҙә

Исходн.п. ҡалаларҙан бүлмәләрҙән

Принадлежность (эйәлек)

Категория принадлежности охватывает существительные, субстантивированные прилагательные, числительные, местоимения, имена действия, причастия, частично – модальные слова.

Склонение имен сущетвительных с аффиксом принадлежности

При изменении имен существительных по падежам аффиксы падежей ставятся после аффиксов принадлежности.

В единств.числе: 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо

Родит. п. улымдың улыңдың улының

Дательн.п. улыма улыңа улына

Винит.п. улымды улыңды улын

Местн.-вр.п. улымда улыңда улыңда

Исходн.п. улымдан улыңдан улынан

Во множ..числе: 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо

Именит. п. улыбыҙ улығыҙ улы

Родит. п. улыбыҙҙың улығыҙҙың улының

Дательн.п. улыбыҙға улығыҙға улына

Винит.п. улыбыҙҙы улығыҙҙы улын

Местн.-вр.п. улыбыҙҙа улығыҙҙа улыңда

Исходн.п. улыбыҙҙан улығыҙҙан улынан

Таблица аффиксов и принадлежности

После корня (основ), оканчивающихся на гласные

После корня (основ), оканчивающихся на согласные

После корня (основ), оканчивающихся на гласные

После корня (основ), оканчивающихся на согласные

Запомните: при образовании существительных во множественном числе с аффиксом принадлжености сначала к основе прибавляется окончание множественного числа, а потом присоединяется окончание принадлежности. Например: балаларым ‘мои дети’, балаларың ‘твои дети’.

Сказуемость (хәбәрлек)

Сказуемость является специфической категорией башкирского языка. Она выражается синтетически и аналитически: уҡытыусымын – мин уҡытыусы ‘я учительница’. Форма сказуемости одновременно выражает и число: мин эшсе – эшсемен ‘я рабочий’ (ед.ч.); беҙ эшсе – эшсебеҙ ‘мы рабочие’ (мн.ч.).

Таблица форм сказуемости

I.

II.

III.

Образование существительных

В башкирском языке активно употребляются следующие аффиксы существительных:

-сы, –се, -со, -сө уҡыу – уҡыусы

лыҡ, -лек, -лоҡ, -лек ҡайын – ҡайынлыҡ

-лаш, -ләш, -таш, -тәш, ата — аталаш

-даш, -дәш, ҙаш, -ҙәш әсә — әсәләш

-ш, -ыш, -еш, -ош, -өш ҡара – ҡараш

-ғыс, -гес, -ғос, -гөс, ҡаҙ — ҡаҙғыс

-ҡыс, -кес, -ҡос, -көс баҫ – баҫҡыс

-ма, -мә, -маҡ, -мәк , йәй – йәймә

-ыу, -еү, -у, -ү һал – һалма

Аффиксы –ҡа, -кә, -мыҡ, -мек, -уыл, -үел, -ыс, -ес, -ос, -өс, -мас, -мар, -сын, -ын, -ҡ, -к, -аҡ, -әк, -ҡаҡ, -кәк, -лас, -ләс, -ҡон, -мош, -соҡ, -сөк и др. являются малопродуктивными.

Существительные в башкирском языке образуются также путем сложения основ: парные слова – ата-әсә ‘родители’; сложные слова – аҡҡош ‘лебедь’ (аҡ ‘белый’ и ҡош ‘птица’); путем редупликации : малай-шалай ‘всякие мальчишки’; субстанцивацией ряда частей речи : прилагательных: ҡарт ‘старик’, (от ҡарт ‘старый’); причастий: киләсәк ‘будущее , будущность’ (от кил ‘приходить’); отдельных форм глаголов: табыш ‘находка’ (от таб-ырға ‘находить’) и др.

ГЛАГОЛ (ҠЫЛЫМ)

Глагол обозначает действие или состояние предметов, явлений и отвечает на вопросы нимә (ни) эшләргә, нимә (ни) эшләй, нимә (ни) эшләне, нимә (ни) эшләй ине, нимә (ни) эшләй торғайны, нимә (ни) эшләр – что делать, что сделать, что делает, что сделает, что делал, что сделал. Глагол употребляется в качестве сказуемого. Глаголы могут функционировать в роли основного и вспомогательного глагола.

Глаголы имеют следующие категории: времени, наклонения, числа, лица, залога, переходности-непереходности, отрицания, модальности.

Изъявительное наклонение (хәбәр һөйкәлеше) выступает в формах времени, лица и числа.

а) Настоящее время (хәҙерге заман):

б) Будущее время (киләсәк заман ) имеет две формы:

будущее неопределенное, образуемое аффиксами –ыр, -ер, -ор, -өр

будущее определенное (более категоричное по значению), которое образуется аффиксами –асаҡ, -әсәк, -ясаҡ, -йәсәк (күр-әсәк-мен я непременно увижу).

Изменение по лицам и числам однотипно:

2 л. барырһығыҙ күрерһегеҙ

1 л. барасаҡмын күрәсәкмен

2 л. барасаҡһың күрәсәкһең

1 л. барасаҡбыҙ күрәсәкбеҙ

2 л. барасаҡһығыҙ күрәсәкһегеҙ

3 л. барасаҡтар күрәсәктәр

в) Прошедшее время (үткән заман ) имеет также две формы:

прошедшее время определенное, образуемое формами на –ды, -де, -до, -дө, -ҙы, -ҙе, -ҙо, -ҙө, -ты, -те, -то, -тө, -ны, -не, -но, -нө (в четырех вариантах как падежные аффиксы)

прошедшее неопределенное, образуемое формами на –ған, -гән (после основ на гласные и звонкие согласные); -ҡан, -кән (после основ на глухие согласные).

1 л. бар-ҙым күр-ҙем бар-ҙы-ҡ күр-ҙе-к

2 л. бар-ҙың күр-ҙең бар-ҙы-ғыҙ күр-ҙе-геҙ

3 л. бар-ҙы күр-ҙе бар-ҙы-лар күр-ҙе-ләр

2 л. барғанһығыҙ күргәнһегеҙ

Глаголы прошедшего времени имеют и сложные формы, которые образуются основным и вспомогательными глаголами, которые выражают различные значения:

а) Прошедшее незаконченное время образуется сочетанием формы деепричастия на –а/-ә, -й и спрягаемых вспомогательных глаголов ине, торғайны: ала ине-м (ала торғайны-м) ‘я брал (тогда) ’, ала ине-ң (ала торғайны-ң) ‘ты брал (тогда)’, ала ине (ала торғайны) ‘он брал (тогда)’; ала ине-к (торғайныҡ) ‘мы брали (тогда) ’, ала ине-геҙ (торғайнығыҙ) ‘мы брали (тогда) ’, ала ине-геҙ (торғайнығыҙ) ‘вы брали (тогда) ’, ала ине-ләр (торғайнылар) ‘они брали (тогда)’.

б) Прошедшее определенное время на –ған + вспомогательный глагол ине; барған ине-м (сокращенно барғайным) ‘я уже сходил’; белгән ине-ң (белгәйнең) ‘ты уже знал (заранее)’; ал-ғайным ‘я уже (раньше) взял’; ал-ғайның ‘ты уже (раньше) взял’; ал-ғайны ‘он уже (раньше) взял’.

в) Прошедшее неопределенное время представляет собой аналитическую спрягаемую форму на –ған (-гән, -ҡан, -кән) + булған: килгән булғандар ‘они, оказывается, приезжали’, һеҙ әйткән булғанһығыҙ ‘вы, оказывается, говорили’, алған булғанбыҙ ‘мы, оказывается, взяли’.

Повелительное наклонение (бойороҡ һөйкәлеш) представлено формами 2-го и 3-го лица: уҡы ‘ты читай’, уҡыһын ‘пусть читает’, уҡығыҙ ‘вы читайте’, уҡыһындар ‘пусть читают’.

Желательное наклонение (теләк һөйкәлеше) характерно для башкирского языка и связано с модальностью. В русском языке его значение можно передавать только синтетическим способом. Выражается аффиксами –ғы, -ге; -ке, -һы, -һе, -һо, -һө:

единственное число множественное лицо

1 л. күргем килә күргебеҙ килә

2 л. күргең килә күргегеҙ килә

3 л. күргеһе килә күргеләре килә

Условное наклонение (шарт һөйкәлеше) имеет две формы выражения:

а) простая форма выражается аффиксами –һа, -һә:

б) сложная форма образуется двумя способами: 1) в сочетании основного глагола на –ған (-гән, -ҡан, -кән)+вспомогательный глагол бул-: бар-ған булһа ‘если бы он пошел’, әйткән булһа ‘если бы он сказал’; 2) основной глагол на –ыр, -ер, -ор, -өр+вспомогательный глагол бул-: барыр булһа ‘если он намерен пойти’.

Сослагательное наклонение (шартлы теләк һөйкәлеше) выражается аналитическим формами на –р ине; -а/-ә, й ине; -асаҡ, -әсәк, -ясаҡ, -йәсәк ине; -ған, -гән, -ҡан, -кән булыр ине. При этом спрягаются только вспомогательные глаголы.

Форма на –р ине

1 л. күр-ер инем ‘я видел бы’

2 л. күр-ер инең ‘ты видел бы’

3 л. күр-ер ине ‘он видел бы’

1 л. күр-ер инек ‘мы видели бы’

2 л. күр-ер инегеҙ ‘вы видели бы’

3 л. күр-ер инеләр ‘они видели бы’

Форма на –асаҡ/-әсәк, -ясаҡ/-йәсәк ине

1 л. ҡаршы ал-асаҡ инем ‘я бы (обязательно) встретил’

2 л. ҡаршы ал-асаҡ инең ‘ты бы (обязательно) встретил’

3 л. ҡаршы ал-асаҡ ине ‘он бы (обязательно) встретил’

1 л. ҡаршы ал-асаҡ инек ‘мы бы (обязательно) встретили’

2 л. ҡаршы ал-асаҡ инегеҙ ‘вы бы (обязательно) встретили’

3 л. ҡаршы ал-асаҡ инеләр ‘они бы (обязательно) встретили’

Залог (йүнәлеш)

Категория залога в башкирском языке значяительно отличается от залога в русском языке по своим значениям. В башкирском языке пять форм залога:

1. Основной залог (төп йүнәлеш) не имеет грамматических показателей, совпадает с основой глагола: дәрес бара ‘идет урок’.

2. Возвратный залог(ҡайтым йүнәлеше ) образуется не от всех глаголов. Основной его формой являются аффиксы –н, -ын, -ен, -он, -өн: күр-еү ‘увидеть’ – күренеү ‘показаться’; яҙыу ‘писать’ – яҙыныу ‘заниматься писаниной’.

3. Страдательный залог (төшөм йүнәлеше) образуется от основы глагола с аффиксами –л, -ыл, -ел, -ол, -өл, -н, -ын, -он, -өн: башлау ‘начать’ – башланыу ‘начинаться’; яҙыу ‘писать’ – яҙылыу ‘записаться’ .

4. Взаимный залог (уртаҡлыҡ йүнәлеше ) образуется при помощи аффикса –ш, -ыш, -еш, -ош, -өш: һөйлә-ү ‘говорить’ – һөйлә-ш-еү ‘разговаривать’.

5. Понудительный залог (йөкмәтеү йүнәлеше) образуется при помощи следующих аффиксов:

-т: йырла ‘пой’ – йырлат ‘заставлять петь’;

-дыр, -дер, -дор, -дөр; ҙыр, -ҙер, ҙор, -ҙөр; -тыр, -тер, -тор, -төр: килеү ‘приходить’ – килтереү ‘приводить’, килтертеү – ‘заставить привести’;

-ҡыр, -кер, -ҡар, -кәр: ят-ыу ‘лежать’ – ят-ҡыр-ыу ‘заставить лежать’;

-р, -ар, -әр, -ор, -өр: беш-еү ‘ ‘вариться, печься’ – беш-ер-еү ‘варить, печь’.

Деепричастие (хәл ҡылым)

Деепричастие в башкирском языке обозначает дополнительное действие по отношению к основному действию и обычно стоит впереди основного глагола. Образуется при помощи следующих аффиксов:

-п, -ып, -еп, -оп, -өп; -а, -ә, -й : барып килеү ‘сходить’, ҡайтып килеү ‘вернуться’, һөйләп биреү ‘рассказать’, йырлап ебәреү ‘запеть’;

-ғас, -гәс, -ҡас, -кәс : ҡайтҡас, эшләрмен ‘сделаю, когда вернусь’; барғас, күрербеҙ ‘когда придем, увидим’;

-ғансы, -гәнсе, -ҡансы, -кәнсе;-ҡанса, -кәнсә, -ғанса, -гәнсә: арығансы көлөү ‘смеяться до усталости’, өйрәткәнсә эшлә ‘делай, как учили’.

Причастие (сифат ҡылым)

В башкирском языке причастие выступает в трех временных формах:

1. прошедшее время образуется аффиксами –ған, -гән, -ҡан, -кән: үт-кән йыл ‘прошлый год’, уҡы-ған кеше ‘образованный человек’.

2. настоящее время образуется двумя способами: а) простая форма причастия образуется при помощи аффиксов –усы, -үсе, -ыусы, -еүсе, -оусы, -өүсе: бел-еүсе кеше ‘знающий человек’, бел-еүсе кешеләр ‘знающие люди’; б) сложная форма образуется при помощи аффиксов –а, -ә, -й +вспомогательный глагол торған: бирә торған аҡса ‘деньги, которые необходимо вернуть’, яҙа торған китап ‘книга, которую надо написать’.

3. будущее время образуется при помощи аффиксов:

-асаҡ, -әсәк, -ясаҡ, -йәсәк : үт-әсәк ғүмер ‘жизнь, которую предстоит пройти’; әйтәсәк һүҙ ‘слово, которое предстоит произнести’;

-р, -ыр, -ер, -ор, -өр : кил-ер көн ‘предстоящий день’, ҡайтыр көн ‘день возвращения’;

-аһы, -әһе, -йһы, -йһе, -йһө : һөйлә-йһе хәбәр ‘весть, которую надо рассказать’, һөр-әһе ер ‘земля, которую предстоит вспахать’.

Инфинитив (уртаҡ ҡылым)

В башкирском языке инфинитив образуется при помощи аффиксов:

-рға, -ргә, -ырға, -ергә, -орға, -өргә: бар-ырға ‘идти’, кил-ергә ‘приходить’;

-маҡ, -мәк + вспомогательные глаголы бул-, ине, ит-: килмәк ине ‘намеревался прийти’, йырламаҡ итте ‘намеревался петь’.

Имя действия (исем ҡылым)

Имя действия содержит в себе признаки глагола и существительного, т.е. одна и та же форма глагола на –у, -ү, -ыу, -еү, -оу, -өү может выступать в роли глагола и имени действия и переводится на русский язык двояко: йөрөү 1) ходить, ездить; 2) ходьба, хождение, езда; бейеү 1) танцевать, плясать; 2) танец, пляска.

КАТЕГОРИЯ ОТРИЦАНИЯ (ЮҠЛЫҠ)

В башкирском языке категория отрицания передается при помощи аффиксов отрицания –ма, -мә, которые непосредственно присоединяются к корню (основе) глагола: ҡайт – ҡайтма; кил – килмә; кит – китмә; аша – ашама.

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (СИФАТ)

Прилагательные обозначают признак предмета и отвечают на вопросы ниндәй ‘какой, какая, какое’, ҡайһы ‘который’, ҡайҙағы, ҡасанғы ‘к какому времени относящийся’.

Для прилагательных характерны формы усиления или ослабления признака предмета. При сравнении прилагательные изменяются следующим образом:

Интенсив признака предмета выражается повторением первого слога прилагательного: ҡап-ҡара ‘черный-черный’, күм-күк ‘синий-синий’, а также путем полного повтора основы слова: матур-матур ҡыҙҙар ‘красивые-красивые девушки’;

Признак предмета меньшей степени выражается аффиксами –ғылт, -гелт, -ғолт, -гөлт, -ҡылт, -келт, -ғылтым, -гелтем, -һыл, -һел, -һыу, -елйем, -һылтем, -һелтем: аҡ ‘белый’ – аҡһыл, аҡһылтым ‘беловатый’; һары ‘желтый’ – һарғылт ‘желтоватый’;

Прилагательные сравнительной степени имеют аффиксы –раҡ, -рәк, -ыраҡ, -ерәк, -ораҡ, -өрәк: ҡара ‘черный’ – ҡарараҡ ‘чернее’, йылы ‘теплый’ – йылыраҡ ‘теплее’, һыуыҡ ‘холодный’ – һыуығыраҡ ‘холоднее’.

НАРЕЧИЕ (РӘҮЕШ)

Наречия обозначают признак действия, отвечают на вопросы нисек, ни рәүешле, ‘как’, ҡасан ‘когда’, ҡайҙа ‘где’, күпме, ни тиклем ‘сколько’.

Наречия образуются при помощи аффиксов:

-са, -сә: минең-сә ‘по-моему’, беҙҙең-сә ‘по-нашему’, йәштәр-сә ‘по-молодежному’, ҡарттар-са ‘по-стариковски’;

-тай, -тәй, -дай, -дәй, -ҙай, -ҙәй, -лай, -ләй : һин-дәй ‘как ты’, айыу-ҙай ‘как медведь’;

-н, -ын, -ен, -он, -өн: яҙ-ын ‘весной’, көҙ-өн ‘осенью’;

-лата, -ләтә : аҡса-лата ‘деньгами’, күрә-ләтә ‘зная’.

Наречия, как и прилагательные, имеют степени сравнения, образуемые аффиксами –раҡ, -рәк, -ыраҡ, -ерәк, -ораҡ, -өрәк: аҙ ‘мало’ – аҙ-ыраҡ ‘немного’, шәп ‘быстро’ – шәб-ерәк ‘быстрее’, күп ‘много’ – күб-ерәк ‘больше’.

Интенсив признака выражается путем полного повтора основы слов, а также при помощи слов бик, үтә, иң, ифрат, уғата: ғәжәп матур йырланы ‘удивительно красиво пела’; бик шәп кеше ‘ очень хороший человек’.

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (ҺАН)

Числительные обозначают количество предметов и отвечают на вопросы нисә, күпме сколько и имеют следующие разряды:

количественные с нулевым показателем: бер ‘один’, ике ‘два’, утыҙ ‘тридцать’;

порядковые образуются присоединением к количественным числительным аффиксов –нсы, -нсе, -ынсы, -енсе, -өнсө: бер ‘один’– бер-енсе ‘первый’, ике ‘два’ – ике-нсе ‘второй’, өс ‘три’ — өс-өнсө ‘третий’, йөҙ ‘сто’ – йөҙ-өнсө ‘сотый’;

разделительные – с аффиксом –ар, -әр, -шар, -шәр, -ышар, -ешәр, -өшәр: бер ‘один’ – бер-әр ‘по-одному’, алты ‘ шесть’ – алты-шар ‘по шесть’, йөҙ ‘сто’ – йөҙ-әр ‘по сто’;

собирательные числительные образуются только от числительных от одного до восьми и десять с помощью аффиксов –ау, -әү: бер – бер-әү ‘один’, алты – ал-тау ‘шестеро’, ете — ет-әү ‘семеро’;

приблизительные – с аффиксом –лап, -ләп; -лаған, -ләгән: егерме-ләп, егермеләгән ‘около двадцати, йөҙ-ләп, йөҙ-ләгән‘ около ста;

дробные числительные образуются аналитическим способом: өстән бер ‘одна треть’, бер бөтөн ундан өс ‘одна целая три десятых’;

числительные меры образуются аффиксом –лы, -ле: етеле шәм ‘семилинейная лампа’, өслө калуш ‘калоши третьего размера’.

МЕСТОИМЕНИЕ (АЛМАШ)

Личные (зат алмаштары): мин ‘я’, һин ‘ты’, ул ‘он, она, оно’, беҙ ‘мы’, һеҙ ‘вы’, улар ‘они’;

Указательные (күрһәтеү алмаштары): был ‘этот’, теге ‘тот’, шул ‘тот’, ошо ‘это, это самое’, бынау ‘этот’, анау ‘тот’ и др.;

Вопросительные (һорау алмаштары): кем ‘кто’, нимә ‘что’, ни ‘что’, ҡайһы ‘который’, ҡайһылай ‘как’, ҡайһыһы ‘который’, нисә ‘сколько’, нисәшәр ‘по сколько’, ниндәй ‘какой’, нисәнсе ‘который’, ҡайҙа ‘где’, күпме ‘сколько’, ҡасан ‘когда’;

Определенные (билдәләү алмаштары): һәр, һәр кем, һәр береһе, һәр бер (нәмә, кем) ‘каждый’, бөтә, бөтәһе, бары, барлығы ‘весь, всего’, үҙе ‘сам’, һәр кем ‘каждый’ и др.;

Неопределенные (билдәһеҙлек алмаштары): әллә кем ‘кто-то’, әллә нимә ‘что, что-то’, әллә ниндәй ‘какой-то’, әллә нисек ‘как-то’, әллә ҡасан ‘давно’, әллә ҡайҙа ‘где-то’;

Отрицательные (юҡлыҡ алмаштары) образуются сочетанием вопросительных местоимений со словами һис и бер: һис кем ‘никто’, һис нәмә ‘ничто’, бер кем ‘никто’, бер нисек тә ‘никак’ и др.;

Притяжательные (эйәлек алмаштары): минең ‘мой’, һинең ‘твой’,уның ‘его, ее’, беҙҙең ‘наш’, һеҙҙең ‘ваш’, уларҙың ‘их’.

Таблицы склонения местоимений

Падежи единств.число множ.число

Имен. мин һин беҙ һеҙ улар

Родит .минең һинең беҙҙең һеҙҙең уларҙың

Дат. миңә һиңә беҙгә һеҙгә уларға

Винит.мине һине беҙҙе һеҙҙе уларҙы

Местн.-вр. миндә һиндә беҙҙә һеҙҙә уларҙа

Исходн.минән һинән беҙҙән һеҙҙән уларҙан

Падежи единств.число

Родит.минекенең һинекенең уныҡының

Дат.минекенә һинекенә уныҡына

Винит.минекен һинекен уныҡын

Местн.-вр. минекендә һинекендә уныҡында

Исходн. минекенән һинекенән уныҡынан

Падежи множ.число

Имен.беҙҙеке һеҙҙеке уларҙыҡы

Родит.беҙҙекенең һеҙҙекенең уларҙыҡының

Дат.беҙҙекенә һеҙҙекенә уларҙыҡына

Винит.беҙҙекен һеҙҙекен уларҙыҡын

Местн.-вр. беҙҙекендә һеҙҙекендә уларҙыҡында

Исходн. беҙҙекенән һеҙҙекенән уларҙыҡынан

Падежи единств.число

1-е л. 2-е л. 3-е л.

Родит.үҙемдең үҙеңдең үҙенең

Местн.-вр. үҙемдә үҙеңдә үҙендә

Исходн. үҙемдән үҙеңдән үҙенән

Падежи множ.число

1-е л. 2-е л. 3-е л.

Родит.үҙебеҙҙең үҙегеҙҙең үҙҙәренең

Дат.үҙебеҙгә үҙегеҙгә үҙҙәренә

Винит.үҙебеҙҙе үҙегеҙҙе үҙҙәрен

Местн.-вр. үҙебеҙҙә үҙегеҙҙә үҙҙәрендә

Исходн. үҙебеҙҙән үҙегеҙҙән үҙҙәренән

Падежи единств.число

Имен. кемдер нимәлер ниҙер тегелер

Родит. кемдеңдер нимәнеңдер ниҙеңдер тегенеңдер

Дат.кемгәлер нимәгәлер нигәлер тегегәлер

Винит.кемделер нимәнелер ниҙелер тегенелер

Местн.-вр. кемдәлер нимәләлер ниҙәлер тегендәлер

Исходн. кемдәндер нимәнәндер ниҙәндер тегенәндер

Падежи множ.число

Имен. кемдәрҙер нимәләрҙер ниҙәрҙер тегеләрҙер

Родит . кемдәрҙеңдер нимәләрҙеңдер ниҙәрҙеңдер тегеләрҙеңдер

Дат . кемдәргәлер нимәләргәлер ниҙәргәлер тегеләргәлер

Винит. кемдәрҙелер нимәләрҙелер ниҙәрҙелер тегеләрҙелер

Местн.-вр . кемдәрҙәлер нимәләрҙәлер ниҙәрҙәлер тегеләрҙәлер

Исходн. кемдәрҙәндер нимәләрҙәндер ниҙәрҙәндер тегеләрҙәндер

Падежи единств.число множ.число

Имен. был ул шул былар улар шулар

Родит. бының уның шуның быларҙың уларҙың шуларҙың

Дат.быға уға шуға быларға уларға шуларға

Винит.быны уны шуны быларҙы уларҙы шуларҙы

Местн.-вр. бында унда шунда быларҙа уларҙа шуларҙа

Исходн. бынан унан шунан быларҙан уларҙан шуларҙан

Падежи единств.число

Родит. кемдең нимәнең тегенең

Винит. кемде нимәне тегене

Местн.-вр. кемдә нимәлә тегендә

Исходн. кемдән нимәнән тегенән

ПОСЛЕЛОГИ (БӘЙЛӘҮЕСТӘР)

В башкирском языке в отличие от русского нет предлогов, их значения передаются послелогами. Послелоги сочетаются с именами, местоимениями, субстантивированными частями речи в определенных падежных формах и всегда следуют за ними:

1. С основным или родительными падежами: менән ‘с, совместно с’; өсөн ‘из-за, благодаря, для, ради, чтобы’; кеүек, шикелле, һымаҡ, саҡлы, тиклем ‘как, подобно’; ҡәҙәр, ҡәҙәре ‘подобно, как’; арҡыры, аша ‘через, благодаря, по’.

2. С дательным падежом: таба, табан, ҡарай ‘к, по, по направлению’; тикле, тиклем, хәтле, хәтлем, саҡлы ‘до, вплоть до’.

3. С исходным падежом: бирле ‘с’; башҡа ‘кроме’; һуң ‘с, после, затем’.

СОЮЗЫ (ТЕРКӘҮЕСТӘР)

В башкирском языке представлены следующие союзы:

1.Сочинительные союзы , в свою очередь, подразделяются на следующие подгруппы:

соединительные (йыйыу теркәүестәре ): һәм ‘и’, тағы, тағы ла ‘также, опять, еще’, шулай уҡ ‘а также’;

противительные (ҡаршы ҡуйыу теркәүестәре): ә ‘а’, ләкин ‘но, однако’, тик ‘но’, шулай ҙа ‘но, однако’, әммә ‘а, но, однако’, фәҡәт ‘только’, юҡһа ‘иначе’;

разделительные (бүлеү теркәүестәре ): йә ‘или’, йәки ‘или’, берсә ‘то’, йәиһә ‘или’, бер ‘то, либо’, әллә ‘то, то ли, либо’;

разделительно-определительныые (аныҡлау теркәүестәре): хатта ‘то, но’; бәлки ‘то, либо, ибо’.

2.Подчинительные (эйәртеү теркәүестәре) союзы имеют подгруппы:

причинные (сәбәп теркәүестәре): сөнки ‘потому что, так как’; шуға күрә ‘потому, потому что’;

условные (шарт теркәүестәре ): әгәр, әгәр ҙә ‘если’;

сравнительные (сағыштырыу теркәүестәре ): әйтерһең, әйтерһең дә ‘будто, как будто’;

изъяснительные : тимәк ‘значит’; йәғни ‘то есть’.

ЧАСТИЦЫ (КИҪӘКСӘЛӘР)

Частицы башкирского языка подразделяются на:

вопросительные (һорау киҫәксәләре ): -мы, -ме, -мо, -мө ли; -мы ни, -ме ни, -мо ни, -мө ни ли ‘разве, неужели’; -мы икән, -ме икән, -мо икән, -мө икән ‘ли’;

ограничительные (сикләү киҫәксәләре ): ғына, генә, ҡына, кенә ‘только’; уҡ, үк ‘же’;

усилительные (көсәйтеү, раҫлау киҫәксәләре) : та, тә; да, дә; ҙа, ҙә; ла, лә ‘и’; да баһа, ҙа баһа, ла баһа, та баһа, даһа, ҙаһа, таһа ‘же’;

предположительные (икеләнеү киҫәксәләре ): -дыр, -дер, -дор, -дөр, -ҙыр, -ҙер, -ҙор, -ҙөр, -лыр, -лер, -лор, -лөр, -тыр, -тер, -тор, -төр ‘видимо, вероятно, по-видимому’;

подтвердительные (раҫлау киҫәксәләре ): да баһа, ҙа баһа, ла баһа, та баһа, даһа, таһа, лаһа, бит ‘ведь’;

просьбы (үтенеү киҫәксәләре ): -сы, -се, -со, -сө ‘-ка, пожалуйста’.

МЕЖДОМЕТИЯ (ЫМЛЫҠТАР)

Междометия или слова, выражающие чувства в башкирском языке, как и в русском, бывают простые (ә-ә-ә, и-и-и, у-у-у) и сложные (ай-һай, уй алла). Эта часть речи очень развита в башкирском языке.

МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА (МӨНӘСӘБӘТ ҺҮҘҘӘР)

утверждение или отрицание: эйе ‘бар’; юҡ ‘нет’; әлбиттә ‘конечно’; ярай ‘ладно’ и др.

долженствование, необходимость: кәрәк ‘надо, нужно’;

возможность: мөмкин ‘можно’; ярай ‘можно’;

побуждение: зинһар ‘пожалуйста’; рәхим итегеҙ ‘добро пожаловать, извольте, пожалуйста’; ғәфү итегеҙ ‘извините’;

предположение, сомнение, неуверенность: ахыры ‘кажется’; бәлки ‘наверное’; ихтимал ‘возможно, вероятно’; күрәһең ‘очевидно’ и др.

ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

(ҺӨЙЛӘМ ЭСЕНДӘ ҺҮҘ ТӘРТИБЕ)

Порядок слов в башкирском предложении обычно таков: определения и подлежащие располагаются в начале, затем – обстоятельства, дополнения, а сказуемое, как правило, ставится в конце предложения.

Источник статьи: http://tel.bashqort.com/short-grammar


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии