Синонимы к слову «поэзия»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова авиасоединение (существительное):
Связанные слова и выражения
Связанные слова (по тематикам)
- Люди: поэт, стихотворец, символист, прозаик, лирик
- Места: антология, сборник, зарисовка, издательство, редакция
- Предметы: подстрочник, однотомник, хрестоматия, глинка, двухтомник
- Действия: стихосложение, рифмовка, сочинительство, писательство, остранение
- Абстрактные понятия: поэзия, проза, стихотворение, поэма, лирика
Ассоциации к слову «поэзия»
Предложения со словом «поэзия»
- Благодаря нескольким сборникам айзенберговской критики-эссеистики была воссоздана полная картина развития русской поэзии прошлого века.
Цитаты из русской классики со словом «поэзия»
- В 1835 г. Белинский напечатал в «Телескопе» статью о стихотворениях молодого поэта, в которой утверждал, что у Кольцова — необыкновенный поэтический талант, и определял сущность его поэзии.
Сочетаемость слова «поэзия»
Какой бывает «поэзия»
Значение слова «поэзия»
ПОЭ́ЗИЯ , -и, ж. 1. Искусство образного выражения мысли в слове, словесное художественное творчество. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «поэзия»
ПОЭ́ЗИЯ , -и, ж. 1. Искусство образного выражения мысли в слове, словесное художественное творчество.
Предложения со словом «поэзия»
Благодаря нескольким сборникам айзенберговской критики-эссеистики была воссоздана полная картина развития русской поэзии прошлого века.
Смыслы современной поэзии можно было бы представить в виде круговой диаграммы.
Он любил поэзию силы, действия, стремительности и дерзания, его стихи отмечены энергией выражения и обострённым чувством матросского долга.
Ассоциации к слову «поэзия»
Сочетаемость слова «поэзия»
Какой бывает «поэзия»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%B7%D0%B8%D1%8F
Синонимы в поэзии Разиля Валеева Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ятимова Ф. К.
В статье рассматриваются особенности употребления поэтом синонимов слов, близких по значению. Раскрываются значения стихотворных текстов в контекстном аспекте. Отражаются эвфемизмы и контекстуальные синонимы .
Похожие книги на litres.ru
Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ятимова Ф. К.
The author of the article analyses the peculiarities of synonyms usage, points out the euphemisms and contextual synonyms and interprets the contextual meaning of the poetic texts by Razil Valeyev.
Текст научной работы на тему «Синонимы в поэзии Разиля Валеева»
СИНОНИМЫ В ПОЭЗИИ РАЗИЛЯ ВАЛЕЕВА
Работа представлена кафедрой татарской филологии Елабужского педагогического университета. Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор Л. Ш. Арсланов
В статье рассматриваются особенности употребления поэтом синонимов — слов, близких по значению. Раскрываются значения стихотворных текстов в контекстном аспекте. Отражаются эвфемизмы и контекстуальные синонимы.
ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
The author of the article analyses the peculiarities of synonyms usage, points out the euphemisms and contextual synonyms and interprets the contextual meaning of the poetic texts by Razil Valeyev.
Разиль Валеев — известный писатель, поэт, общественный деятель. Как народный депутат Татарстана, он всегда имеет свое принципиальное мнение, веское слово. Он является борцом за интересы родного татарского народа, прилагает массу усилий в возрождении забытых традиций. Но для татар Разиль Валеев является не только политиком и депутатом, но и прекрасным поэтом-песенником, автором уникальных, романтических стихотворений, которые и явились объектом нашего изучения. Особенно примечательно использование поэтом синонимов в своих стихотворениях. Как известно, синонимы — это слова с близким значением, но отличающиеся смысловым оттенком или стилистической окраской1. У Разиля Валеева чаще всего они, являясь однородными членами предложения, составляют градацию, при этом усиливается интонация, эмоциональность, выразительность стихотворных строк:
Оныттым мин бик куп чиб эрлэ рне.
Гайб э т булып кире кайттылар.
Вэ гъдэ да р Ье м антларымны жыеп,
Иоз б э ягэ артык саттылар.
(Забыл я многих красоток. /вернулись мне сплетнями,/ собрав мои обещания и клятвы,/продали во сто раз дороже). Здесь синонимы обещания и клятвы играют большую роль в усилении эмоциональности стиха. Также рифмованные глаголы «кайттылар-саттылар» (вернулись — продали) добавляют содержанию экспрессию. Надо отметить, что здесь понятие «саттылар» (продали) созвучно со смыслом «предали», это видит и чувствует читатель. Все эти составляющие превращают стихотворение в волнующее произведение с глубоким сод ер -жанием. В стихотворении «Кез» («Осень») Разиль Валеев использует следующие синонимы нарасый — сабый (дитя — ребенок):
Жир нарасый, сабый бала кебек,
Юынды да Ьаман юынды.
Чистармады л э кин пычрагыннан.
. Мин югалттым бугай юлымны.
(Земля, словно дитя. Ребенок,/ Умывался и умывался./ Но не смогла избавиться от грязи. / Я, кажется, потерял свой путь.) В этом стихотворении автор через синонимы выражает Земле свою искреннюю любовь. Также в этом отрывке есть одна особенность, присущая Р. Валееву: автор в начале строфы говорит о Земле, о своей любви к ней, а в самом конце переносит мысль на совсем другую плоскость — на путь жизни, который потерял лирический герой. Это поясняет то, что переживания лирического героя созвучны с природными явлениями, что смысл стихотворения не на поверхности, а глубже.
Нил эр уйлый Мэскэу бу к©нн эрд э?
Нил э р уйлый Казан вокзалы?
Хэ нжэ р кебек яткан рельсларнын
Нор эгемд э очы, азагы.
(О чем думает Москва в эти дни?/0 чем думает Казанский вокзал?/Завершение и конец рельсов-кинжалов/в моем сердце (Казанский вокзал). Раздумья лирического героя переданы через риторические вопросы. Сравнение рельсов с кинжалами придает стихотворению глубокий лиризм. Понятно, что дорога от Казани до Москвы сопряжена со страданиями, мучительными раздумьями для лирического героя. И синонимы оч — азак (завершение — конец) усиливают это ощущение. Если синонимы-существительные дают возможность разностороннего раскрытия предметов и образов, то синонимы-глаголы помогают достичь образности движению и действию. В следующем примере несколько синонимических пар удачно применены в целях характеристики человека:
Синонимы в поэзии Разиля Валеева
Ул Ьэ рвакыт келэ ч. шаян булыр,
Ачуланмас Ьич тэ . каргамас.
Итагатьле. тыйнак сузл эр сей л э р.
Тик кузем э туры карамас.
(Он всегда будет улыбчивым. веселым./ не будет ругаться. проклинать./ Будет говорить слова обходительные. скромные./ лишь не будет смотреть в глаза (Мой враг). Здесь характеристика врага очень точно и удачно передается при помощи синонимических пар колэч — шаян (улыбчивый — веселый). ачуланмас — каргамас (не будет ругать — проклинать). итагатьле — тыйнак (обходительный — скромный). Все эти описания теряют свою ценность в последней строке отрывка — враг никогда не смотрит в глаза. этим самым показывая свое двуличие. Автор вначале описывает врага с помощью синонимов с положительной стороны (он и веселый. и улыбчивый. никогда не ругается. всегда говорит приятные слова). а в конце резко перечеркивает всю «положительность» описания короткой фразой. Такие противоречия являются особенностью творчества Р. Валеева. Поэт описывает действие или персонаж. у читателя уже появляется своя точка зрения на описываемый предмет. и только тогда автор резко. без компромиссов дает совсем другую характеристику на явление. Этим самым поэт держит в напряжении внимание читателя. и стихотворения получаются интересными и глубокомысленными.
Уйга чумып торам. Уйларымда
Чистарына Болак. тазара.
Уйларымны булден. э й. кара кыз.
. Кайтып кил э иден базар дан.
(Стою. задумавшись. В мыслях моих/ Булак очищается. улучшается./ Прервала мои мысли. эй. чернявая девушка. / . шла ты из базара (Встреча). Здесь также названная выше особенность. В начале чтения стихотворения читатель начинает представлять Булак. красивый пейзаж. и вот. неожиданно появляется одна девушка. и все
мысли (не только лирического героя. но и читателя) начинают развиваться совсем в другом направлении. Кажется. что и стих разделился на две части: до появления девушки и после ее вторжения. Вообще. стихи о прекрасной половине человечества у Р. Валеева очень образны и мелодичны:
Ул йончыган. талган. х э лсез калган
Ьэ м караган алга. ымсынып.
X э рэ кэ тсез килеш басып тора.
Уз-узен э куйган сын кебек.
(Она измождена. устала. обессилена / и смотрит вперед. с надеждой. / застыла без движений/ как будто статуя. возведенная ею же) И в данном отрывке поэт использует синонимы-глаголы для описания образа девушки йончыган (измождена), талган (устала). х элсез калган (обессилена). Перед читателем появляется молодая девушка. безрадостная. задумавшаяся и глубоко опечаленная. В ее взгляде нет юношеского задора. веселости и оптимизма. У нее своя жизнь. своя горькая судьба. Но она прекрасна — своей молодостью. гордостью и невинностью.
Как уже отмечалось. в лирике Р. Валеева особенностью использования синонимов является их однородность. Используя их друг за другом. автор достигает эмоци-ональной яркости. впечатлительности стихотворного текста. Контекстуальные синонимы. слова. являющиеся похожими по смыслу только в определенном контексте. тоже имеют место в творчестве Р. Валеева:
Монда кем анласын мине.
Кем сон минем койне койл эсен?!
Кулларымны сузып аста кот э м.
Ыргыт мина. ыргыт кочагыма
Останкино Соембик эсен!7
Москва. Москва. / кто меня здесь поймет./ кто же будет петь мою мелодию?/ протягивая руки. жду внизу. / брось мне. брось в мои объятия/ Сююмбике из Останкино). Здесь анласын (поймет) — койне койлэсен (мелодию петь) являются контекстуальны-
ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
ми синонимами. Также в творчестве поэта встречаются слова-эвфемизмы (от греч. «хорошо, обходительно говорю»). Такие слова заменяют имеющиеся понятия на более мягкие и иносказательные. Эвфемизм можно встретить и в стихотворении «Очередь». Здесь о Сталине не говорится ни слова. Но в последней строке мы представляем именно его портрет: Базар палачынын кут зрел э канлы балтасы. Стенадан колеп карап тора халыкларнын уги атасы.
(Рыночного палача/ поднимается кровавый топор. / Со стены смотрит улыбаясь/отчим народов.)
Таким образом, Р. Валеев в своем творчестве очень широко использует слова, близкие по значению. Эти слова почти всегда являются однородными членами и повторяются друг за другом, тем самым усиливают эмоциональность, красочность лирического слова.
1 Хаков В. Татарский литературный язык. Стилистка. Казань, 1999. С. 108.
2 Валеев Р. Избранные произведения: В 4 т. Казань, 1999. Т. 1. С. 86.
Источник статьи: http://cyberleninka.ru/article/n/sinonimy-v-poezii-razilya-valeeva