Синонимия полных и кратких форм прилагательных: смысловое, грамматическое, стилистической различие
Различия между краткими и полными формами:
некоторые краткие формы прил-х отличаются от соотносительных полных значениями: совет вполне хороший – юноша хорош собой; погода была плохая – больная совсем плоха
некоторые прил-е, выражающие постоянное свойство предмета или служащие терминологическими обозначениями признаков, не употребляются в краткой форме: стена глухая, цветы живые
предикативные прил-е употребляются только в краткой форме: должен, горазд, намерен, рад
некоторые прил-е во фразеологических сочетаниях употребляются только в краткой: все живы и здоровы, дело плохо, мил сердцу — или полной форме: положение безвыходное, пора горячая, рука легкая
полные формы обозначают постоянный признак, краткие – временный: он больной – он болен; движения его спокойные (в принципе) – лицо его спокойно (сейчас)
полные формы – абсолютный признак, простые – относительный, примирительный к определенной ситуации: потолок низкий (вообще) – потолок низок (для мебели); ноша тяжелая – ноша тяжела (для ребенка)
грамматическое (синтаксическое) различие
краткая форма может управлять, а полная в Им. П., обычно – нет: он болен ангиной – но нельзя: он больной ангиной; склонен к простуде – Но нельзя: склонный к простуде
наличие управляемых слов при полной форме может быть либо при отсутствии соответствующей краткой формы: река вся голубая от луны; либо стилистическими заданиями (внесением окраски в высказывание): это я только к тебе такой добрый
кратким формам присущ книжный характер: его философские построения ясны и точны
полным – межстилевой: ответы ученика ясные и точные
кратким формам присущ оттенок категоричности: ты зла, ты глупа.
полным — смягченного выражения: ты злая , глупая ты (типа, глупыха)
при полузнаменательных глаголах в Т. П. преобладает краткая форма: был молодым, стал известным
при знамен гл-связке преобладает полная форма: стоит безмолвный, пришел мрачный.
Источник статьи: http://studopedia.ru/7_71997_sinonimiya-polnih-i-kratkih-form-prilagatelnih-smislovoe-grammaticheskoe-stilisticheskoy-razlichie.html
§ 38. Синонимия полных и кратких прилагательных
Употребление в современном русском литературном языке в роли определений только полной формы прилагательных исключает возможность синонимии краткой и полной форм в атрибутивной функции.
1. Смысловое различие находит свое выражение в том, что некоторые краткие формы прилагательных резко отличаются от соотносительных полных своими значениями; ср.: Совет очень хороший.— Юноша хорош собой; Комната была плохая.— Больная совсем плоха; Этот мальчик глухой от рождения.— Брат глух к моим просьбам.
В отдельных случаях прилагательные, выражающие постоянное свойство предметов или служащие терминологическими обозначениями признаков, не употребляются в краткой форме: Противопо-
‘ч-ная стена глухая; Цветы в вазе живые. С другой стороны, индикативные прилагательные (должен, горазд, намерен, рад) встре-•н1тся только в краткой форме. В краткой форме употребляются некоторые прилагательные во фразеологических сочетаниях: все живы и здоровы, взятки гладки, слаб здоровьем, мил сердцу, короток на расправу, у страха глаза велики и др. В других оборотах обычны полные прилагательные: положение безвыходное, пора горячая. рука легкая и др.
Кроме указанного выше основного лексико-семантического различия между полными и краткими прилагательными имеются и иные различия при их употреблении в предикативной функции.
В одних случаях это проявляется в том, что полные формы обоз-пачают пп с т п п п п ы и прнднпк. рп^вг°гт°1ТТ1^*
Р^т»»тр», и грпт-кие —временный признак; ср.: Он больной (про человека со слабым здоровьем).— Он болен (про человека, только что заболевшего); Движения его спокойные (устойчивый признак).— Лицо его спокойно (временный признак).
он надежный, веселый, он сильный, он слабомощный, .кривой, косой, хромой, горбатый; он такой добрый, тарантас этот покойный. Обратно, когда свойство непостоянно, когда оно мыслится во временных условиях, употребляются нечленные прилагательные: он весел, будь добр, ты теперь покоен, он беспокоен, он нам нужен; он так добр» *.
Положение это не имеет категорического характера. Так, сочетание она привлекательна обозначает скорее «привлекательна вообще», чем-«привлекательна теперь». В предложении Каспийское море богато рыбой краткая форма (единственно возможная из-за наличия управляемого слова, см. ниже) обозначает постоянный признак, не приуроченный к определенному отрезку времени; такие конструкции встречаются в научной речи, в определениях и т. д.
В других случаях различие между обеими формами прилагатель^ ного сказывается в том, что полное прилагательное обпаиачяйт а б-со;1Ю1^1_ый признак, не связандый-сконкретноНобстановкой, а краткою——^е
т-н-а^-и_д_ел^ьн ыЛ_признак, применительно к определенной ситуации; ср.: ноша тяжелая (безотносительно к тому, кто ее будет нести) — ноша тяжела ^например, для ребенка); комната низкая (признак вообще) — комната низка (для высокой мебели); сапоги велики, проход узок и т. п.—выражение излишка или недостаточности размера.
^Грамматическое (синтаксическое) различие в употреблении полной н краткой форм прилагательного в сказуемом находит свое выражение в том, что краткая форма обладает способностью сиптаксич[ескер»-уаравдЈния, тогда как полная, если она употреблена в именительном падеже, подобной способностью, как правило, не обладает. Например, говорят: Он был болен ангиной, но нельзя сказать: «. больной ангиной* (ср.: готов к отъезду, склонен к простуде, русский народ богат талантами).
3. ^ т ил и г^и ческое различие между обеими формами качественных при^аТЗТеЯьных проявляется, во-первых, в оттенке категоричности, присущем кратким формам, и оттенке смягченного выражения, присущем полным формам; во-вторых, в книжном характере первых н межстилевом, чаще разговорном характере вторых.
Чтобы показать категоричность краткой формы прилагательного, А. М. Пешковский прибегнул к небольшому лингвистическому эксперименту — сопоставлению обеих форм в одном и том же текстовом окружении. Он приводит три однородные реплики из пьесы А. П. Чехова «Три сестры» (Ты, Машка, длая; Ты, Маша, глупая н О, глупая ты, Оля) и отмечает: «Все три реплики отнюдь не враждебны. Это — по-родственному, по-дружески. Но сказать ты зла, ты глупа есть уже оскорбление, и тем тоном, каким говорятся вышеприведен-
пые реплики у Чехова, это сказать нельзя. В частности, в данном контексте это было бы абсолютно невозможно. Здесь мы видим в крат-
Источник статьи: http://scicenter.online/russkiy-yazyik-scicenter/sinonimiya-polnyih-kratkih-98487.html
Синонимические формы кратких прилагательных
Стилистическое использование синонимических форм имен прилагательных
Полная и краткая форма имен прилагательных в роли синонимов. Полная и краткая формы прилагательных может выступать в роли синонимов в именной части составного именного сказуемого. В этом случае полные и краткие прилагательные различаются семантически, грамматически или стилистически.
1. Семантическое (смысловое) различие выражается в том, что полная форма обозначает постоянный признак, а краткая — временный признак: девочка больная — девочка больна; характер у него спокойный — лицо его спокойно; полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая — относительный признак, применительно к определенной ситуации. Ср.: чемодан тяжелый (независимо от того, кто его будет нести) —ноша тяжела (для ребенка), сапоги велики, куртка мала; некоторые краткие формы имен прилагательных резко расходятся по значению с полными. Ср.: ребенок весьма живой — старик еще жив, она хорошая — она хороша собой.
2. Грамматическое (синтаксическое) различие между обеими формами заключается в том, что при краткой форме могут быть управляемые слова, а полная, употребленная в именительном падеже, не обладает способностью синтаксического управления: мальчик способен к музыке, сестра больна ОРЗ, но нельзя в этих предложениях краткую форму прилагательного заменить полной.
3. Стилистическое различие выражается в «книжности» краткой формы и «разговорности» или нейтральности полной формы: Аргументы и выводы автора этого исследования ясны и точны — ответы ученика ясные и точные; слова умны — девочка очень умная. Кроме того, краткой форме присущ оттенок категоричности, а полной — оттенок смягченного выражения. Сравните три однородные реплики из пьесы А. П. Чехова «Три сестры»: Ты, Машка, злая; Ты, Маша, глупая; О, глупая ты, Оля, произнесенные по-родственному, по-дружески, и другой вариант: ты зла, ты глупа (звучит резко, оскорбительно).
4. Однородными членами могут быть или только полные, или только краткие формы прилагательных: Был я молодым. горячим, искренним, неглупым. (Чех.). Открытая шея тонка и нежна (А. Н. Т.).
1. При образовании краткой формы у одних прилагательных появляется беглый гласный между конечным согласным корня и суффикса; у других беглый гласный отсутствует:
кислый — кисел, светлый—светел, круглый — кругл, тонкий—тонок, смуглый — смугл, мокрый — мокр, полный — полон, острый — остр, теплый — тепел.
2. Наблюдаются колебания в образовании краткой формы от прилагательных на -енный с предшествующими двумя или более согласными: безнравственный — безнравствен или
безнравственен. Из форм на -енен и -ен в настоящее время все больше закрепляется форма на -ен как более экономная и современная. Краткую форму на -ен имеют полные прилагательные на -енный, образованные от существительных, оканчивающихся на два и более согласных: бездейственный — бездействен (бездействие), бессмысленный — бессмыслен (бессмысленность), мужественный — мужествен (мужество). Это краткие формы с неударяемым -ен. Форму на –енен имеют краткие прилагательные, образованные от полных прилагательных на -енный, которые в свою очередь произошли от имен существительных на -ение: обыкновенный (обыкновение) — обыкновенен, откровенный (откровение) — откровенен, вдохновенный (вдохновение) — вдохновенен. Следует запомнить краткие формы: искренен, современен, надменен.
Для современного русского языка в целом характерно закрепление формы на -ен и постепенное вытеснение формы на -енен.
3. Различаются краткие прилагательные на -енен -и краткие причастия на -ен: старик весьма почтенен (достоин почтения) — юбиляр почтен вниманием (его почтили вниманием).
Синонимы форм степеней сравнения имен прилагательных. Простая и сложная сравнительная степень выступают как синонимы. В этом случае наблюдается стилистическое различие. То же самое можно сказать и о формах превосходной степени имен прилагательных.
1. Простая форма сравнительной степени имеет нейтральный характер, то есть употребляется во всех речевых стилях (в частности, в разговорной речи), а сложная форма свойственна преимущественно книжным стилям. Сравните предложение разговорной речи: Этот дом выше соседнего — и предложение книжной речи: Показатели роста внешней торговли в этом году более высокие, чем в прошлом.
В литературном языке приняты такие формы сравнительной степени прилагательных: бойче, звонче, ловче, слаще, хлестче (а не бойчее, звончее, ловчее, слаже, хлеще). Однако они малоупотребительны, и лучше заменять их сложной сравнительной степенью. Разговорный характер имеет форма сравнительной степени на -ей (скорей, смелей и т. п.). В разговорной речи употребляются формы с приставкой по в значении небольшой степени разницы в качестве: сделать получше, стать повыше (в деловой речи: немного лучше, несколько выше). В наречных парах более — больше, менее — меньше и т.п. варианты на -ее характерны для книжных стилей, варианты на –ше — для всех стилей.
2. Простая форма превосходной степени (в отличие от такой же формы сравнительной степени) употребляется в книжных стилях, а сложная — во всех стилях речи, то есть является нейтральной, межстилевой: строжайшая диета — самая строгая учительница в школе, высочайшие вершины знания — самые высокие дома в городе.
Книжный характер имеют формы с приставками сверх-, ультра-, архи-, наи-: ультрамодный, архисложный, наибольший. Разговорный или просторечный характер — формы с приставками раз-, пре-, с суффиксами -ущ, -ющ, -енн, с удвоением основы: презабавный, большущий, темный-темный и т. п.
3. Недопустимо соединение в одном прилагательном обеих форм сравнительной или превосходной степени. Неудачны предложения: Эта книга более интереснее. Хризантемы — самые древнейшие цветы. Исключение: самый ближайший путь, самая кратчайшая дорога, самым теснейшим образом.
Не следует также «создавать» не существующие в литературном языке формы: К чертах характера Ноздрева чувствуется явнейшая глупость.
Употребление притяжательных прилагательных. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных. Для выражения прнтяжательностп (значения принадлежности) существует несколько форм, различающихся смысловыми и стилистическими оттенками.
1. Притяжательные прилагательные с краткими окончаниями на -ов, (-ев), -ин (-ын) употребляются только в разговорной речи и в художественной литературе. Сам Моргу-нок, как все, сперва не верил в дедовы слова (Твард.). Эти формы обозначают принадлежность определенному лицу или животному: сестрин платок, отцов пиджак. В настоящее время данные притяжательные прилагательные в родительном и дательном падежах мужского и среднего рода устарели и вытесняются формами с полным окончанием: возле дедушкина дома — возле дедушкиного дома, к соседкину сыну — к соседкиному сыну.
Совершенно архаичны н вышли из употребления формы па -ов (-ев), образованные от фамилий: Гегелева диалектика (устар.) — диалектика Гегеля (совр.), Марксов «Капитал» (устар.) ― «Капитал» Маркса (совр.). Указанные формы сохраняются во фразеологических оборотах: ахиллесова пята, соломоново решение и т. п.
Притяжательные прилагательные на -ин, образованные от личных имен, носят разговорный характер: Катины шаги, Митино детство п т. п.
2. Притяжательные прилагательные на -овый, -иный, -ий выражают не индивидуальную, а групповую принадлежность.
3. В одинаковой функции определения могут выступать прилагательные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах без предлогов или с предлогами: горная вершина ― вершина горы, книжный шкаф ― шкаф для книг. Вместе с тем следует отмстить, что подобным сочетаниям присуще смысловое или стилистическое различие.
Источник статьи: http://studopedia.ru/3_71650_sinonimicheskie-formi-kratkih-prilagatelnih.html