Меню Рубрики

Синоним к слову рай

Синонимы к слову «рай»

Найдено 26 синонима. Можно найти больше синонимов, нажимая на слова.

  • скачать
  • распечатать
  • Синонимы строкой
  • Скрыть словосочетания
Синоним Кол-во Начальная форма
1 благодать 29 благодать
2 валгалла 3 валгалла
3 вертоград 7 вертоград
4 вырей 15
5 вырий 3
6 ган-эден 1
7 геннаг 1
8 горние селения 3
9 джанна 1
10 елисейские поля 12
11 земной рай 6
12 ирей 4 ирей
13 ирий 6
14 ирица 4
15 лафа 45 лафа
16 мифологема 13 мифологема
17 молочные реки, кисельные берега 8
18 обетованная земля 5
19 обитель блаженных 7
20 парадиз 10 парадиз
21 раек 13 раек
22 райские кущи 7
23 райский уголок 3
24 ханаан 3
25 эдем 11 эдем
26 элизиум 10 элизиум

Синонимы строкой

Синонимы к словам и словосочетаниям на букву:

Источник статьи: http://synonyms.su/%D0%A0/%D1%80%D0%B0%D0%B9

Синонимы к слову «рай»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова резонный (прилагательное):

Связанные слова и выражения

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: праведник, грешник, святая, спаситель, псалмопевец
  • Места: царствие, эдем, преисподняя, юдоль, куща
  • Предметы: библия, скрижаль, псалтирь, талмуд, митра
  • Действия: царствие, ада, чистилище, грехопадение, геенна
  • Абстрактные понятия: рай, бог, небеса, царство, благодать

Ассоциации к слову «рай&raquo

Предложения со словом «рай&raquo

  • В их воображении эта страна с её роскошной растительностью и почвой, скрывающей в своих недрах неиссякаемый источник плодородия и неисчислимые сокровища, казалась земным раем, полным таинственных чудес.

Цитаты из русской классики со словом «рай»

  • Без индийской и персидской поэзии не было бы в человечестве сознания о борении двух начал, добра и зла, во всем мире; без Гомера не было бы Троянской войны, без Вергилия Эней не странствовал бы в Италию, без Мильтона не было бы «Потерянного рая», без Данте — живых представлений ада, чистилища и рая».

Сочетаемость слова «рай&raquo

Каким бывает «рай»

Значение слова «рай&raquo

РАЙ , ра́я, предл. о ра́е, в раю́, м. 1. Во многих религиях: место, где души умерших праведников ведут блаженное существование. И рад бы в рай, да грехи не пускают. Поговорка. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «рай&raquo

РАЙ , ра́я, предл. о ра́е, в раю́, м. 1. Во многих религиях: место, где души умерших праведников ведут блаженное существование. И рад бы в рай, да грехи не пускают. Поговорка.

Предложения со словом «рай&raquo

В их воображении эта страна с её роскошной растительностью и почвой, скрывающей в своих недрах неиссякаемый источник плодородия и неисчислимые сокровища, казалась земным раем, полным таинственных чудес.

Минут через двадцать я был на месте. В самом настоящем раю пьянящих ароматов и потенциально гигантского количества вкуснятины наивысшего качества!

Нам это место казалось раем после продолжительного путешествия по степи.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D1%80%D0%B0%D0%B9

Синоним к слову рай

рай эдем, земной рай, лафа, ханаан, горние селения, парадиз, обетованная земля, обитель блаженных, райские кущи, елисейские поля, элизиум, молочные реки, кисельные берега, благодать. Ant. ад, преисподняя Словарь русских синонимов. рай 1. эдем, обитель блаженных, елисейские поля, райские кущи, парадиз, элизиум (устар. книжн.); горные селения (г/стар, высок.) 2. земной рай; обетованная земля (книжн.); молочные реки, кисельные берега (народно-поэт.); эдем, элизиум (устар. книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. рай сущ. • эдем • райские кущи • парадиз место пребывания праведников в загробной жизни) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. рай сущ., кол-во синонимов: 24 • благодать (29) • валгалла (3) • вертоград (7) • вырей (15) • вырий (3) • ган-эден (1) • геннаг (1) • горние селения (3) • елисейские поля (12) • земной рай (6) • ирей (4) • ирий (6) • ирица (4) • лафа (45) • мифологема (13) • молочные реки, кисельные берега (8) • обетованная земля (5) • обитель блаженных (7) • парадиз (9) • раек (13) • райские кущи (7) • ханаан (3) • эдем (11) • элизиум (10) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя

Смотреть больше слов в « Словаре синонимов »

Смотреть что такое РАЙ в других словарях:

РАЙ(не вполне ясная этимология рус. слова связывается с авест. râу-, «богатство, счастье» и др.-инд. rayis, «дар, владение»), парадиз (греч. παράδεισος «сад, парк», от др.-иран. pairi-daçza, «отовсюду огороженное место»; из греч. — лат. paradisus и обозначения Р. во всех зап.-европ. языках), в христианских представлениях место вечного блаженства, обещанное праведникам в будущей жизни. С точки зрения строгой теологии и мистики о Р. известно только одно — что там человек всегда с богом (раскаявшемуся разбойнику Христос обещает не просто Р., но говорит: «ныне же будешь со мною в Р.», Лук. 23, 43); он соединяется с богом, созерцает его лицом, к лицу (то, что на латыни схоластов называется .visio beatifica, «видение, дарующее блаженство»). Возможности человеческой фантазии блаженство Р. заведомо превышает: «не видел того. глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку, что приготовил бог любящим его» (1 Кор. 2, 9, переосмысленная цитата Ис. 64, 4). Новый завет (в отличие от Корана) не дает чувственных и наглядных образов Р. (ср. Джанна), но или чисто метафорическую образность притч о браке, о брачном пире и т. п. (Матф. 25, 1-12; Лук. 14, 16-24 и др.), или формулы без всякой образности вообще (например, «войти в радость господина своего», Матф. 25, 21), дающие понять, что самая природа человека и его бытие «в воскресении» радикально переменятся («в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как ангелы божий на небесах», Матф. 22, 30; «мы теперь дети бога, но еще не открылось, что будем; знаем только что, когда откроется, будем подобны ему, потому что увидим его, как он есть», I Ио. 3, 2). Еще путь Данте по Р. в конечном счете ведет к узрению троицы («Р.», XXXIII).Что касается мифологизирующей, наглядно опредмечивающей разработки образов Р. в христианской литературной, иконографической и фольклорной традиции, то она идет по трем линиям: Р.как сад; Р. как город; Р. как небеса. Для каждой линии исходной точкой служат библейские или околобиблейские тексты: для первой — ветхозаветное описание Эдема (Быт. 2, 8-3,24); для второй — новозаветное описание Небесного Иерусалима (Апок. 21,2-22,5); для третьей — апокрифические описания надстроенных один над другим и населённых ангелами небесных ярусов (начиная с «Книг Еноха Праведного»). Каждая линия имеет своё отношение к человеческой истории: Эдем — невинное начало пути человечества; Небесный Иерусалим — эсхатологический конец этого пути, напротив, небеса противостоят пути человечества, как неизменное — переменчивому, истинное — превратному, ясное знание — заблуждению, а потому правдивое свидетельство — беспорядочному и беззаконному деянию (тот же Енох ведёт на небесах летопись всем делам людей от начальных до конечных времён). Эквивалентность образов «сада» и «города» для архаического мышления выражена уже в языке (слав. град означало и «город» и «сад, огород», ср. градарь, «садовник», вертоград, нем. Garten, «сад»). Они эквивалентны как образы пространства «отовсюду ограждённого» (ср. выше этимологию слова «парадиз») и постольку умиротворённого, укрытого, упорядоченного и украшенного, обжитого и дружественного человеку — в противоположность «тьме внешней» (Матф. 22, 13), лежащему за стенами хаосу (ср. в скандинавской мифологии оппозицию миров Мидгард-Утгард).Ограждённость и замкнутость Эдема, у врат которого после грехопадения Адама и Евы (см. Грехопадение») поставлен на страже херувим с огненным мечом (Быт. 3, 24), ощутима тем сильнее, что для ближневосточных климатических условий сад — всегда более или менее оазис, орошаемый проточной водой (Быт. 2, 10, ср. проточную воду как символ благодати, Пс. 1, 3) и резко отличный от бесплодных земель вокруг, как бы миниатюрный мир со своим особым воздухом (в поэзии сирийского автора 4 в. Ефрема Сирина подчёркивается качество ветров Р., сравнительно с которыми дуновения обычного воздуха — зачумлённые и тлетворные). Поскольку Эдем — «земной Р.», имеющий географическую локализацию «на востоке» (Быт. 2, 9), в ареале северной Месопотамии (хотя локализация эта через понятие «востока» связана с солнцем и постольку с небом, поскольку восток — эквивалент верха), заведомо материальный, дающий представление о том, какой должна была быть земля, не постигнутая проклятием за грех Адама и Евы, мысль о нем связана для христианства (особенно сирийского, византийского и русского) с идеей освящения вещественного, телесного начала. Тот же Ефрем, опираясь на ветхозаветное упоминание четырёх рек, вытекающих из Эдема (Быт. 2, 11), говорит о водах Р., таинственно подмешивающихся к водам земли и подслащивающих их горечь. В легендах о деве Марии и о святых (от повара Евфросина, ранняя Византия — до Серафима Саровского, Россия, 18-19 вв.) возникает мотив занесённых из Р. целящих или утешающих плодов, иногда хлебов (эти яства, как и воды у Ефрема, символически соотнесены с евхаристией, «хлебом ангелов» — недаром в житии Евфросина плоды кладут на дискос — и стоят в одном ряду с Граалем). В качестве места, произращающего чудесные плоды, Р. можно сопоставить с садом Гесперид в греческой мифологии и с Аваллоном в кельтской мифологии. В «Послании архиепископа Новгородского Василия ко владыке Тверскому Федору» (14 в.) рассказывается, что новгородские мореплаватели во главе с неким Моиславом были занесены ветром к высоким горам, за которыми лежал Р., на одной из гор виднелось нерукотворное изображение «Деисуса» (Христос, дева Мария, Иоанн Креститель), из-за гор лился необычайный свет и слышались «веселия гласы», а к горам подходила небесная твердь, сходясь с землёй. Секуляризация темы Р. как сада в западноевропейском искусстве, начиная с позднего северного средневековья, идёт по линии чувствительной идиллии среди зелени, с натуралистическим изображением цветов, источника, грядок и т. п.; позднее сад все больше превращается в лес, на подаче которого оттачивается чувство ландшафта.Линия Р. как города имеет за собой очень древние и широко распространенные представления о «круглых» и «квадратных» святых городах (ср. «квадратный Рим», основанный Ромулом), отражающих своим геометрически регулярным планом устроение вселенной («круг земель»); Р. как сад, сближаясь и в этом с Р. как городом, тоже мог давать в плане правильный круг (как на миниатюре братьев Лимбург в «Богатейшем часослове герцога Беррийского», нач. 15 в.). Новозаветный Небесный Иерусалим квадратен; каждая сторона этого квадрата имеет по 12 000 стадий (ок. 2220 км), то есть её протяжённость представляет собой результат умножения чисел 12 (число избранничества и «народа божьего», см. Двенадцать сыновей Иакова и Двенадцать апостолов) и 1000 (полноты, космического множества); стороны ориентированы строго на 4 страны света, выявляя мистическое тождество срединного города и круга земель, причём каждая из них имеет по 3 ворот, показывая на каждую страну света образ троицы (Апок. 21, 13- 16). Материалы, из которых выстроен город, светоносны; они уподобляются то «чистому золоту» и «прозрачному стеклу» (ср. соединение золота и стекла в технике христианских искусств — византийской мозаики и западноевропейского витража), то 12 самоцветам из нагрудного украшения, которое должен был носить древнееврейский первосвященник, то жемчугу, символизировавшему духовный свет (Апок. 21, 11; 18-21). Поскольку весь город осиян «славой божией», сходной с ясписом, и освящён реальным присутствием бога, он уже не нуждается в храме как особом святом месте (22). Истекающая от престола бога «река воды жизни» и растущее «по ту и другую сторону реки» древо жизни (Апок. 22, 1-2) ещё раз обнаруживают в Небесном Иерусалиме черты сада Эдема. В ирландском «Видении Тнугдала» (сер. 12 в.) образ Р. как города подвергается утроению: иерархия Серебряного города, Золотого города и Города драгоценных камней, соответствующая иерархии населяющих эти города святых. Если новоевропейская секуляризация темы Р. как сада вела к идеализированному образу природы, т. е. к идеологии натурализма, то секуляризация темы Р. как города вела к идеализированному образу общества и цивилизации, т. е. к идеологии утопии (урбанистические фантазии, начиная с позднего Возрождения; «Город Солнца» Т. Кампанеллы, «Христианополис» И. В. Андрэе, где связь с новозаветным прототипом особенно очевидна, и т. п.).Напротив, Р. как небеса есть принципиальная противоположность всего «земного» и, следовательно, трансцендирование природы и цивилизации. Конкретные образы, в которых воплощалась эта тема, заданы той или иной космологией: в ранних или низовых текстах — ближневосточной (небеса, надстроенные над плоской землёй), но обычно аристотелевско-птолемеевской (концентрические сферы вокруг земного шара, сфера Луны как граница между дольним миром тления и беспорядочного движения и горним миром нетления и размеренного шествия светил, огневое небо Эмпирея, объемлющее прочие сферы и руководящее их движением, как абсолютный верх космоса и предельное явление божественного присутствия). Во втором случае христианская фантазия имела языческий образец — «Сновидение Сципиона» из диалога Цицерона «О государстве», рисующее блаженный путь отрешённой от земли и тела души к звёздам. Тема Р. как небес, в отличие от Эдема и Небесного Иерусалима, была почти неподвластна изобразительным искусствам, но зато была классически разработана в последней части «Божественной комедии» Данте, где 9 небесных сфер (Эмпирей и небо неподвижных звёзд и 7 небес Сатурна, Юпитера, Марса, Солнца, Венеры, Меркурия и Луны) поставлены в связь с учением о девяти чинах ангельских, упомянута гармония сфер, о которой учили пифагорейцы, идея иерархии избранников примирена с их равенством в единении (души являются Данте на той или иной сфере в меру своей славы, но по существу пребывают на Эмпирее, с богом), души объединены в личностно-сверхличные сущности Орла и Розы, и целое дано как панорама оттенков света.Лит.: Сахаров В., Эсхатологические сочинения и сказания в древнерусской письменности и влияние их на народные духовные стихи, Тула, 1879; Danielou J., Тегге et Paradis chez les Pères de I’Eglise, в кн.: Eranos-Jahrbuch. 1953, Bd 22. Z., 1954; Ephrem de Nisibe, Hymnes sur le Paradis, P.. 1968.С. С. Аверинцев.(Источник: «Мифы народов мира».) Райский сад. Райский сад.Левая створка триптиха X. Босха «Сад наслаждений».Мадрид.Прадо. Райский сад. Райский сад.Картина неизвестного немецкого мастера.Около 1420.Франкфурт-на-Майне.Штеделевский художественный институт. Рай. Рай.Фрагмент росписи алтаря «Страшный суд» работы Дж. ди Паоло.1460—65.Сиена.Пинакотека.Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

Рай – несколько литературных памятников Древней Руси, по происхождению и содержанию никак не связанных друг с другом.Рай I – древнерусский календарный сборник уставных чтений. Календарь Р. охватывает часть триодного цикла: от недели мытаря и фарисея до страстной недели включительно – пространная редакция Р.; с 3–4-й недели поста до страстной недели включительно – сокращенная редакция Р. Примером пространной редакции может служить сборник 1512 г. Древлехранилища ИРЛИ, колл. Величко, № 1; сокращенной редакции – сборники 2-й пол. XVI в.: ГПБ, Соф. собр., № 1273; ГИМ, собр. Уварова, № 539; Единоверч. собр., № 28. Тематику сборника Р. определили евангельские и ветхозаветные сюжеты, использованные Иоанном Златоустом и другими византийскими и славянскими писателями в дидактических и торжественных словах. Кроме статей, непосредственно связанных с библейскими текстами, в Р. вошли и другие сочинения, наставляющие, как надо готовиться к посту и Пасхе, декларирующие христианские добродетели, а также сочинения, в которых с назидательными целями вспоминаются события церковной истории («о избиении в болгарех христиан», Мучение Феодора Тирона и др.). Слова и поучения, составившие древнерусские Р., принадлежат широко известным византийским, южнославянским, древнерусским авторам, таким как Андрей Критский, Афанасий Александрийский, Григорий Антиохийский, Ефрем Сирии, Епифаний Кипрский, Иоанн Дамаскин, Иоанн Златоуст, Никифор Каллист, Феодор Студит, Климент Охридский, Кирилл Туровский, Григорий Цамблак и др.По календарной приуроченности, тематике и дидактической направленности сочинений Р. сближается с триодным Торжественником и постным Златоустом. С первым типом сборника Р. роднит еще и жанровая природа большинства статей – произведений эпидейктического рода красноречия. Отличительной особенностью Р., кроме собственно календарных признаков, может служить и необыкновенно большая насыщенность сборника словами на страстную неделю: так, например, в упомянутых выше списках Р. соответственно 35 слов (из общего числа статей в сборнике 85), 40 (из 47), 19 (из 28), 39 (из 46) слов посвящены событиям «страстной седмицы».Среди этих произведений есть и древнерусские редакции общеизвестных переводных гомилий, и оригинальные сочинения, свидетельствующие о том, что книга Р. несомненно возникла на русской почве. Характерной особенностью списков Р. является также наличие в них предисловия, объясняющего название сборника, раскрывающего его тематику: «Рай бо сад овощны нарицается. К дверем бо рая земнаго, аще пришед внидеши, много различнии сади тамо узриши, от двоих или триих вкусившу ти насытишися. Сия же книгы, аще усердием отверзаеши, плоды небесныя обрящеши, и аще с разумом ясти начнеши, николи же насытишися. Самого бога Христа трапезу предложену обрящеши, служителя трапезе Луку и Матфея евангелисты имуща, врата же трапезе отваряющи и вводящи приходящая питатися Иоанна Златоустаго имуща; отсюду же исходящу ти, в другаа врата внидеши, и тамо Давида пророка и царя трапезу обрящеши, духовною пищею изобилно исполнену, и тамо златословеснаго служителя имуща; в третия же врата входящу ти, апостольскыя плоды сладки обрящеши, их же изначала веровавшим изъобилно предложиша. По сих же рай святых отец обрящеши, многоразличныя и благоюханныя цветы имуща; сего ради рай книга сия наречеся».Списки Р. до нач. XVI в. не известны. И в XVI–XVII вв. этот тип сборника не был широко распространен в древнерусской письменности. Об этом, в частности, свидетельствует и тот факт, что только в 60-е гг. XVI в. с этой книгой впервые ознакомился Андрей Курбский, человек для своего времени высокообразованный.Систематического исследования древнерусских Р. до сих пор проведено не было, поэтому относительно литературного прототипа и происхождения Р. можно высказать пока только предварительные суждения. На наш взгляд, наиболее вероятным источником для формирования Р. послужил триодный Торжественник 1-й редакции. В процессе эволюции, накопления нового литературного материала триодный Торжественник разрушается, отдельные его части получают самостоятельное развитие, тематическую и жанровую специализацию. Так произошло со сборником Златоуст, продолжившим дидактическую линию, с пятидесятным Торжественником, развившим тематику пасхального и послепасхального циклов. Подобным образом при переработке Торжественника составители Р. за основу своего сборника взяли события «страстной седмицы». В составе нового сборника увеличено количество эпидейктических слов на одну тему (в данном случае – на тему «страстей господних»). Это дало возможность древнерусским авторам и составителям показать и свою творческую фантазию, умение пользоваться традиционным литературным материалом для выражения собственных мыслей и чувств, продемонстрировать многообразие доступных им средств выражения и жанровых форм литературы XVI в. Сборник Р. не издавался.Лит.: Седельников А. Книга «Рай» – особый вид Златоустника // Сборник статей в честь А. И. Соболевского. Л., 1928. С. 95–99 (СОРЯС. Т. 101. № 3).Рай II – так называется в послесловии Соборник, изданный в Москве в 1647 г. календарный сборник уставных чтений.Рай мысленный III – сборник преданий об Афонских монастырях и о святынях Иверского Богородичного монастыря Новгородской епархии, основанного патриархом Никоном в 1653 г. на острове Валдайского озера. Составлен сборник при участии патриарха Никона в целях прославления Иверского монастыря, пропаганды и «исторического» обоснования политических идей Никона. Напечатан в том же монастыре в 1659 г. под заглавием: «Книга глаголемая Рай мысленный, в ней же различныя цветы. Преподобным Стефаном Святогорцем собраны. ». Начинается сборник с предисловия к читателю от имени иверского архимандрита Филофея «с братиею». В предисловии особо выделена роль Никона при строительстве монастыря и кратко охарактеризовано содержание книги. После «Сказания о горе Афонской, како бысть жребий пресвятой владычицы нашей богородицы. » (особый вариант «Воспоминания отчасти Святыя горы Афонския»), после сказания об Иверском Афонском монастыре и Портаитской иконе следуют русские сочинения, тенденциозно подчеркивающие преемственность славы и святости Афона новосозданным русским монастырем. Первое слово «о создании монастыря пресвятой богородицы Иверския», в память митрополита Филиппа II и на перенесение мощей Иакова Боровского, «списано смиренным Никоном патриархом, в той же обители будучи». Два других русских сочинения, включенных в состав Р. мысленного, безымянны: слово похвальное богородице и о чудесах при водворении Иверской иконы в монастыре русском и слово о явлении мощей Иакова Боровского чудотворца, о перенесении мощей из Боровиц в Иверский монастырь на Святом Озере.Издание 1659 г. было единственным. В кон. XVII и в XVIII вв. сборник распространяется в рукописных списках, причем к основному тексту делаются всевозможные добавления (см.: ГПБ, Солов. собр., № 990/1099; ГБЛ, ф. 304. II, отд. 1, № 51).Изд.: Рай мысленный. Иверский монастырь, 1659; Буслаев Ф. Историческая хрестоматия церковно-славянского и древнерусского языков. М., 1861. Стб. 1121–1124 (отдельные тексты).Рай IV, или Едем – сочинение Кариона Истомина, учительный, религиозно-нравственный сборник, известный под заглавием: «Едем, си есть сладость прохлаждающая и вразумляющая человека зрением духовным и известно сотворение и спасение людем в иконах знание в стихописании творит». Сочинение написано в 1693 г. и поднесено в дар царевичу Алексею Петровичу.Изд.: Браиловский С. Н. Один из «пестрых» XVII-го столетия // Записки имп. Академии наук. VIII сер. Истор.-филол. отд. СПб., 1902. Т. 5 С. 419–422 (выдержки).Рай V – сборник, состоящий из 99 дидактических четверостиший, в общедоступной форме утверждающих нормы христианской морали и преимущества монашеского образа жизни. Напечатан в Анфологионе 1660 г. в переводе Арсения Грека под заглавием: «Главы, преведенныя от книги нарицаемыя Рай о деянии и житии преподобных отец, Нилом иноком, нецыи же глаголют Ионою Геометром списаны быти ироелеиацки». Метафорическое название сборника в известной мере раскрывается в 1-й главе «Яко безсмертна есть читающим польза»:Цветущий рай святых лик есть,иже благоухания сладка концы земныя исполняет,тем же всяк иже страстьми уязвисялюбовною душею зде да примет нетления цветы жняй.Каждая из 99 глав имеет свою тему, которая четко сформулирована в названии: «яко прощение есть удобно» (гл. 2), «яко самим страхом божиим заграждается язык» (гл. 3), «яко прилежнейша в нощи есть молитва» (гл. 5), «яко полезно есть в келий пребывати» (гл. 6), «яко от великих ничтоже бывает кроме дерзновения» (гл. 7), «яко недужному исцеляти иных несть лепо» (гл. 11), «яко должно есть щедроты к нищым имети» (гл. 12), «яко несть лепо богу работать и мамоне» (гл. 15), «яко тщетно есть чревообъядатися» (гл. 19), «яко ум нежели плоть блюсти достоить» (гл. 20), «яко подобает от ближних познавати себе» (гл. 21), «яко падает и сила от нерадения» (гл. 22), «яко делом нежели словом поучатися» (гл. 23), «яко многообразен есть злобы навет» (гл. 27), «равна суть морю настоящаго жития волны» (гл. 29), «яко вся к созиданию ближняго творити» (гл. 32), «яко не велемудрствовати лепо» (гл. 40), «яко послушание паче всего» (гл. 44), «яко клястися зло есть» (гл. 52), «яко постничество богом учимо есть» (гл. 57), «яко праздность есть греху любовна» (гл. 79), «яко молитвы памятозлобных не приятны» (гл. 93) и т. д.Изд.: Анфологион. М., 1660. Л. 1–18 (особый счет листов).Лит.: Соболевский. Переводная литература. С. 311.Pай VI – сборник поучений и правил для монастырского духовенства, составленный Каллистом Ксанфопулом, патриархом Константинопольским, и Игнатием Ксанфопулом в XIV в. Полное название сборника таково: «Художество и правило. о изволяющих безмолвно пожити и иночески и о пребывании и жительстве и пищи их и о еже еликих благ виновно безмолвие бывает проходящим е. Разделися же настоящее слова сего списания на сто глав. Глаголется же наименование книги сея Рай, яко мало не от всего божественнаго писания обдержит в себе свидетелство». Сочинение Каллиста и Игнатия Ксанфопулов читается в составе книги «Добротолюбие, или Словеса и главизны священнаго трезвения, собранные от писаний святых и богодухновенных отець», издававшейся в XVIII–XX вв. в России несколько раз (в переводе Паисия Величковского – М., 1793, 1822, 1840, 1851, 1857; в переводе епископа Феофана «иждевением русского на Афоне Пантелеймонова монастыря» – М., 1883–1890, 1895–1900, 1901–1905, 1913).В России и в других славянских странах создавались и рукописные списки книги Р. Ксанфопулов, так, например, А. И. Яцимирский называет 8 списков XVIII в. (Яцимирский А. Славянские и русские рукописи румынских библиотек. СПб., 1905. С. 573).Изд.: Добротолюбие. М., 1793. Ч. 2. Л. 48 об.–113 об.Рай VII – так иногда называли Патерик азбучный и иерусалимский или выписки из него (см.: Леонид, архимандрит. Сведения о славянских рукописях, поступивших из книгохранилища Св.-Троицкой духовной семинарии в 1747 году. М., 1887. Вып. 1. С. 100, 105; ПБЭ. 1904. Т. 5. Стб. 813).Т. В. ЧерторицкаяСинонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

Рай (не вполне ясная этимология рус. слова связывается с авест. ray, «богатство, счастье», и др.-инд. rayis, «дар, владение»), парадиз (греч. гохр&басос; «сад, парк», от др.-иран.раот-iiaeza, «отовсюду огороженное место»; из греч. — лат. paradisus и обозначения Р. во всех зап.-европ. языках), в христианских представлениях место вечного блаженства, обещанное праведникам в будущей жизни. С точки зрения строгой теологии и мистики о Р. известно только одно — что там человек всегда с Богом (раскаявшемуся разбойнику Христос обещает не просто Р., но говорит: «ныне же будешь со Мною в Р.», Лк. 23:43); он соединяется с Богом, созерцает Его лицом к Лицу (то, что на латыни схоластов называется visio beatifica, «видение, дарующее блаженство»). Возможности человеческой фантазии блаженство Р. заведомо превышает: «не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его» (1 Кор. 2:9, переосмысленная цитата Ис. 64:4). Новый Завет (в отличие от Корана, где Р. именутся Джанна) не дает чувственных и наглядных образов Р., но или чисто метафорическую образность притч о браке, о брачном пире и т. п. (Мф. 25:1-12; Лк. 14:16— 24 и др.), или формулы без всякой образности вообще (например, «войти в радость господина своего», Мф. 25:21), дающие понять, что самая природа человека и его бытие «в воскресении» радикально переменятся («в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божий на небесах», Мф. 22:30; «мы теперь дети Бога, но еще не открылось, что будем; знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть», 1 Ин. 3:2). Еще путь Данте по Р.в конечном счете ведет к узрению Троицы («Р.», XXXIII). Что касается мифологизирующей, наглядно опредмечивающей разработки образов Р. в христианской литературной, иконографической и фольклорной традиции, то она идет по трем линиям: Р. как сад; Р. как город; Р. как небеса. Для каждой линии исходной точкой служат библейские или околобиблейские тексты: для первой — ветхозаветное описание Эдема (Быт. 2:8-3, 24); для второй — новозаветное описание Небесного Иерусалима (Апок. 21:2-22, 5); для третьей — апокрифические описания надстроенных один над другим и населенных Ангелами небесных ярусов (начиная с «Книг Еноха Праведного»). Каждая линия имеет свое отношение к человеческой истории: Эдем — невинное начало пути человечества; Небесный Иерусалим — эсхатологический конец этого пути; напротив, небеса противостоят пути человечества, как неизменное — переменчивому, истинное — превратному, ясное знание — заблуждению, а потому правдивое свидетельство -беспорядочному и беззаконному деянию (тот же Енох ведет на небесах летопись всем делам людей от начальных до конечных времен). Эквивалентность образов «сада» и «города» для архаического мышления выражена уже в языке (слав, град означало и «город» и «сад, огород», срв. градарь, «садовник», вертоград, нем. Garten, «сад»). Они эквивалентны как образы пространства «отовсюду огражденного» (срв. выше этимологию слова «парадиз») и постольку умиротворенного, укрытого, упорядоченного и украшенного, обжитого и дружественного человеку — в противоположность «тьме внешней» (Мф. 22:13), лежащему за стенами хаосу (срв. в скандинавской мифологии оппозицию миров Мидгард-Утгард). Огражденность и замкнутость Эдема, у врат которого после грехопадения Адама и Евы поставлен на страже Херувим с огненным мечом (Быт. 3:24), ощутима тем сильнее, что для ближневосточных климатических условий сад — всегда более или менее оазис, орошаемый проточной водой (Быт. 2:10, срв. проточную воду как символ благодати, Пс. 1:3) и резко отличный от бесплодных земель вокруг, как бы миниатюрный мир со своим особым воздухом (в поэзии сирийского автора IV в. Ефрема Сирина подчеркивается качество ветров Р., сравнительно с которыми дуновения обычного воздуха — зачумленные и тлетворные). Поскольку Эдем — «земной Р.», имеющий географическую локализацию «на востоке» (Быт. 2:9), в ареале северной Месопотамии (хотя локализация эта через понятие «востока» связана с солнцем и постольку с небом, поскольку восток — эквивалент верха), заведомо материальный, дающий представление о том, какой должна была быть земля, не постигнутая проклятием за грех Адама и Евы, мысль о нем связана для христианства (особенно сирийского, византийского и русского) с идеей освящения вещественного, телесного начала. Тот же Ефрем, опираясь на ветхозаветное упоминание четырех рек, вытекающих из Эдема(Быт. 2:11), говоритоводах Р., таинственно подмешивающихся к водам земли и подслащивающих их горечь. В сказаниях о Деве Марии и о святых (от повара Евфросина, ранняя Византия, — до Серафима Саровского, Россия, XVIII-XIX вв.) возникает мотив занесенных из Р. целящих или утешающих плодов, иногда хлебов (эти яства, как и воды у Ефрема, символически соотнесены с Евхаристией, «хлебом Ангелов» — недаром в житии Евфросина плоды кладут на дискос — и стоят в одном ряду с Граалем). В качестве места, произра-щающего чудесные плоды, Р. можно сопоставить с садом Гесперид в греческой мифологии и с Аваллоном в кельтской мифологии. В «Послании архиепископа Новгородского Василия ко владыке Тверскому Федору» (XIV в.) рассказывается, что новгородские мореплаватели во главе с неким Моиславом были занесены ветром к высоким горам, за которыми лежал Р., на одной из гор виднелось нерукотворное изображение «Деисуса» (Христос, Дева Мария, Иоанн Креститель), из-за гор лился необычайный свет и слышались «веселия гласы», а к горам подходила небесная твердь, сходясь с землей. Секуляризация темы Р. как сада в западноевропейском искусстве, начиная с позднего северного средневековья, идет по линии чувствительной идиллии среди зелени, с натуралистическим изображением цветов, источника, грядок и т. п.; позднее сад все больше превращается в лес, на подаче которого оттачивается чувство ландшафта. Линия Р. как города имеет за собой очень древние и широко распространенные представления о «круглых» и «квадратных» святых городах (срв. «квадратный Рим», основанный Ромулом), отражающих своим геометрически регулярным планом устроение вселенной («круг земель»); Р. как сад, сближаясь и в этом с Р. как городом, тоже мог давать в плане правильный круг (как на миниатюре братьев Лимбург в «Богатейшем часослове герцога Беррийского», нач. XV в.). Новозаветный Небесный Иерусалим квадратен; каждая сторона этого квадрата имеет по 12 000 стадий (ок. 2 220 км), то есть ее протяженность представляет собой результат умножения чисел 12 (число избранничества и «народа Божьего», см. ст. «Двенадцать апостолов») и 1000 (полноты, космического множества); стороны ориентированы строго на 4 страны света, выявляя мистическое тождество срединного города и круга земель, причем каждая из них имеет по 3 ворот, показывая на каждую страну света образ Троицы (Откр. 21:13-16). Материалы, из которых выстроен город, светоносны; они уподобляются то «чистому золоту» и «прозрачному стеклу» (срв. соединение золота и стекла в технике христианских искусств — византийской мозаики и западноевропейского витража), то 12 самоцветам из нагрудного украшения, которое должен был носить древнееврейский первосвященник, то жемчугу, символизировавшему духовный свет (Откр. 21:11; 18-21). Поскольку весь город осиян «славой Божией», сходной с ясписом, и освящен реальным присутствием Бога, он уже не нуждается в храме как особом святом месте (22). Истекающая от престола Бога «река воды жизни» и растущее «по ту и другую сторону реки» древо жизни (Откр. 22:1-2) еще раз обнаруживают в Небесном Иерусалиме черты сада Эдема. В ирландском «Видении Тнугдала» (сер. XII в.) образ Р. как города подвергается утроению: иерархия Серебряного города, Золотого города и Города драгоценных камней, соответствующая иерархии населяющих эти города святых. Если новоевропейская секуляризация темы Р. как сада вела к идеализированному образу природы, т. е. к идеологии натурализма, то секуляризация темы Р. как города вела к идеализированному образу общества и цивилизации, т. е. к идеологии утопии (урбанистические фантазии, начиная с позднего Возрождения; «Город Солнца» Т. Кампанеллы, «Христианополис» И. В. Андрэе, где связь с новозаветным прототипом особенно очевидна, и т. п.). Напротив, Р. как небеса есть принципиальная противоположность всего «земного» и, следовательно, трансцендирование природы и цивилизации. Конкретные образы, в которых воплощалась эта тема, заданы той или иной космологией: в ранних или низовых текстах — ближневосточной (небеса, надстроенные над плоской землей), но обычно аристотелевско-птолемеевской (концентрические сферы вокруг земного шара, сфера Луны как граница между дольним миром тления и беспорядочного движения и горним миром нетления и размеренного шествия светил, огневое небо Эмпирея, объемлющее прочие сферы и руководящее их движением, как абсолютный верх космоса и предельное явление божественного присутствия). Во втором случае христианская фантазия имела языческий образец — «Сновидение Сципиона» из диалога Цицерона «О государстве», рисующее блаженный путь отрешенной от земли и тела души к звездам. Тема Р. как небес, в отличие от Эдема и Небесного Иерусалима, была почти неподвластна изобразительным искусствам, но зато была классически разработана в последней части «Божественной комедии» Данте, где 9 небесных сфер (Эмпирей и небо неподвижных звезд и 7 небес Сатурна, Юпитера, Марса, Солнца, Венеры, Меркурия и Луны) поставлены в связь с учением о девяти чинах ангельских, упомянута гармония сфер, о которой учили пифагорейцы, идея иерархии избранников примирена с их равенством в единении (души являются Данте на той или иной сфере в меру своей славы, но по существу пребывают на Эмпирее, с Богом), души объединены в лич-ностно-сверхличные сущности Орла и Розы, и целое дано как панорама оттенков света. Сергей Аверинцев. София-Логос. Словарь Большой толковый словарь по культурологии..Кононенко Б.И..2003. Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

РАЙ, ра́ю, ч.1. За релігійними уявленнями – місце, де блаженствують праведники після смерті.Господи, візьми мою душу до себе в рай! (І. Нечуй-Левицький);Ні на землі, ні в пеклі, ні в раю Він не забув своєї Беатріче (Леся Українка);* У порівн. Сіяло сонце: в небесах Ані хмариночки; та тихо Та любо, як у раї (Т. Шевченко);// За біблійною легендою – сад, у якому жили перші люди Адам і Єва до так званого гріхопадіння.– Хочеш, – питаю, – я прочитаю, як Бог творив світ і перших людей, як вони жили в раю, як согрішили й що їм було за те? (Панас Мирний);– Там [у святому письмі] сказано, що Бог, виганяючи з раю наших прародичів, дав їм за одежу шкіри звірячі (І. Франко).2. перен. Красива, благодатна місцевість.У нашім раї на землі Нічого кращого немає, Як тая мати молодая З своїм дитяточком малим (Т. Шевченко);[Іван:] Глянеш кругом себе – рай та й годі! Зорі – як свічі воскові, води – немов срібло, за садами хат не видко (С. Васильченко);[Наташа:] А у вас тут гарно, природа прекрасна, прямо рай. (О. Корнійчук);В задумі вічній гори, земний чудесний рай. Спокійне синє море, вишневий небокрай (В. Сосюра);// Чудове, спокійне, щасливе життя.Хто щиро поважа родину, Свій рідний край, Тому не всюди рай: Чужина в’ялить, як Билину (Л. Глібов);Добре мені стало жити на білому світі! І на роботі ладиться, .. і дома просто-таки рай (Ірина Вільде);// Насолода, блаженство, щастя.Він нагадав Настю .. Серце його знов забагло кохання, того тихого раю, про який він так довго марив (М. Коцюбинський);Рай далекого дитинства розкривався перед ними червоними маками, рожевим цвітом і волошками (О. Довженко).3. перен. Лагідне, ніжне звертання до близької, дорогої людини.Ти, любко моя, моє сонце, мій раю, Коли б я побачив тебе ще хоч раз! (Леся Українка);[Маруся (до Грицька):] Прощай, моя ти втіхонько єдина, Моє життя, мій раю дорогий (В. Самійленко).◇ (1) Серде́чний рай – насолода, втіха від кохання.Мені ж, мій Боже, на землі Подай любов, сердечний рай! І більш нічого не давай! (Т. Шевченко);Як Ада́м і Є́ва в раю́ див. Ада́м;(2) Як (мов, ні́би і т. ін.) у раю́, зі сл. жити:а) безтурботно, спокійно, добре.Приїхавши, я три дні жила як у раю (Леся Українка);Ховрах .. допитує куму. А та йому: .. Наставили мене суддею до курей, Я їх кохала, як дітей; .. Всі добрість бачили мою, Бо всі жили мов у раю (Л. Глібов);б) у злагоді.Живуть [хто щиро любить] як у раю: не тільки сварки і лайки межи ними нема, та й думки противної одно проти другого не зна (Г. Квітка-Основ’яненко). смотреть

I. Библ. понятию «Р.» соответствует греч. слово парадейсос, заимствованное из дp.-пеpс. языка, в к-pом паридеза — это «огpада», а также «то, что обнесено огpадой», т.е. паpк или сад. В этом значении слово пеpешло во многие древние языки — евp. пардес, аpам. пардеса, гpеч. парадейсос, — а из них, через латынь, в совр. европ. языки.II: 1) если в ВЗ слово пардес («pай») вообще не встpечается, это отнюдь не означает, что понятие «Р.» как таковое в ВЗ отсутствует. Здесь ему соответствуют выражения «сад», «сад в Едеме» или даже «сад Господень» (Быт 2:8,10,15; сp. 13:10 — в Синод. пер. в этих и подобных случаях нередко используется слово «Р.», что, однако, не соответствует практике евр. словоупотребления). До своего гpехопадения люди жили в Р. в единении с Богом и в безгрешной откpытости дpуг пеpед дpугом. После гpехопадения они были изгнаны из Божьего сада. см. Едем; 2) ветхозаветные пpоpоки пеpеносили древнейшие пpедставления о Р. на конечные вpемена. Ханаан (Иез 36:35) и Сион (Ис 51:3) станут в конце дней подобны Эдемскому саду, т.е. саду Господню. Описание земли Изpаиля, какой она станет в конце вpемен, заимствовано из описания сада Божьего. Там будут течь полноводные реки, земля будет несказанно плодородной, животные будут жить в мире друг с другом, а гора Сион станет вершиной миpа (Ис 2:2; 35:1 и след.; 41:18; Иез 47:1 и след.; Ос 2:22; Aм 9:13; Mих 4:1 и след.; Зах 14:8). Однако нигде в Свящ. Писании Ханаан конца вpемен не идентифициpуется с Эдемским садом. III. Отождествление доистоpич. Р. с Р. конца вpемен впеpвые встpечается в дохpист. апокалипсич. литературе, где местом pасположения этого Р. практически всегда называется новый Иеpусалим (сp. эфиоп. версию Книги Еноха 25:4; 3Eзд 7:36 — в Синод.пер. этот текст отсутствует). Описание Р. здесь соответствует ветхозаветным пpедставлениям. Постоянно встречаются такие понятия, как «деpево жизни», «вода жизни» и «хлеб жизни». Важнейшая особенность Р., по мнению авторов дохрист. апокалипсисов, состоит в том, что именно в этом благословенном месте происходит прямое общение человека с Богом. Из представлений о тождественности Р. доисторич. времени и Р. конца времен следовало, что в промежутке между этими временами Р. существует невидимо. Когда-то считали, что он находится на самом кpаю земли, на востоке (см. Быт 2:8), на севеpе, севеpо-западе или западе или же на гоpе, к-pая возвышается до самого неба. С дp. стоpоны, существовало мнение, что со вpемени гpехопадения Адама Р. находится на небе, точнее, на тpетьем небе. Все авторы апокалипсисов сходятся в одном: в Р. пpебывают души почивших пpаотцев, а также всех избpанных и пpаведников. Души же умерших безбожников находятся в шеоле, цаpстве меpтвых (см. Ад).IV: 1) в НЗ Р. упоминается пpежде всего как место пpебывания спасенных в период между смеpтью и воскpесением (Лк 23:43; 2Кор 12:4). По сути дела, о том же говоpится в целом pяде дpугих мест Свящ. Писания, однако авторы НЗ обычно избегают употpеблять слово «Р.», поскольку оно ассоциируется с плотскими пpедставлениями, к-рые не соотв. истине. Главное — не pайское блаженство, но восстановление pазpуш. общения с Богом. Поэтому вместо слова «Р.» в НЗ используются выpажения: «лоно Авpаамово» (Лк 16:22), «водвоpиться у Господа» (2Kop 5:8), «быть со Хpистом» (Флп 1:23), «обитель Отца» (Ин 14:2) и дp.; 2) о Р. конца вpемен говоpится в Oткр 2:7. Здесь в описании Р. используются ветхозаветные понятия и представления, а также образы, созданные ветхозаветными пророками: так, в обpазе Небесного Иеpусалима Р., как новая земля, пpимет спасенных (Oткр 21:10 и след.; 22:1 и след.), дьявол будет уничтожен (Oткр 20:10), стpаданий, слез и смеpти больше не будет (Oткр 21:4). Самым же пpекpасным станет общение с Богом, в к-pое тогда вступит каждый пpаведник: «Он будет обитать с ними, и Сам Бог с ними будет Богом их. Пpестол Бога и Агнца будет в нем, и pабы Его будут служить Ему. И узрят лице Его. и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут цаpствовать во веки веков» (Oткр 21:3; 22:3 и след.). Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

РАЙ религ.-мифологич. представление о священном месте в пространстве или состоянии во времени, свободном от несовершенств и противоречий земного существования. В различных историч. типах мифологии это преодоление земных противоречий приписывается загробному миру или первичному состоянию человека; в новейшем религ. сознании оно иногда отождествляется с особым состоянием духа. В древнейших мифологиях загробное существование представляется идеализированным продолжением земных отношений; различные формы этого существования определяются классом, кастой, профессией человека, но не его деятельностью – идея индивидуальной ответственности практически отсутствует. Библейская концепция, противопоставляющая райское блаженство душ праведников адским мучениям грешников (см. Ад), закрепилась лишь в 4–3 вв. до н.э. и получила дальнейшее развитие в христианстве (прежде всего в качестве универсальной этич. санкции). В христианстве можно выделить две линии в истолковании Р.: наивно-реалистическое, «чувственное» представление о Р. и грядущем воскресении (напр., у Иринея, 2 в. н.э.) и развитое патристич. философией (см. Патристика) представление о Р. как о духовном воссоединении с божеством (в поэзии – у Данте). Развивая идею потерянного Р., т.е. утраты состояния первозданной невинности, близости человека к природе и богу, христианство представляет историю человечества как историю утраты райского состояния и воссоздания его (в загробном мире, в душе верующего, в «тысячелетнем» царстве – см.Эсхатология). Введение истории в рамки трехчленной схемы: Р. – грехопадение – искупление, характерно и для ряда течений социально-утопич. мысли (напр., Мабли, естественно-правовых концепций – Руссо и др.), где желаемое будущее представляется восстановлением утраченного идеала. Отвергнутые Гегелем («рай есть парк, в котором могут оставаться только звери, а не люди. Грехопадение есть вечный миф человека, именно благодаря ему он становится человеком» – Соч., т. 8, М.–Л., 1935, с. 304), эти воззрения свойственны романтич. критике действительности; истолкование в подобном духе марксистской концепции историч. процесса использовалось для ее отождествления с христ. взглядами (напр., у Тиллиха). Тема «потерянного» и «возвращенного» Р. является одним из осн. мотивов мировой филос. поэзии (Мильтон, Байрон и др.), будучи формой непосредственно-эмоционального и эстетич. отношения к противоречиям социального развития. Лит.: Ламонт К., Иллюзия бессмертия, пер. с англ., М., 1961; Токарев С. Α., Религия в истории народов мира, М., 1964; Myth. A symposium, ed. by Th. Sebeok, Bloomington, 1958. Ю. Левада. Москва. Философская Энциклопедия. В 5-х т. — М.: Советская энциклопедия.Под редакцией Ф. В. Константинова.1960—1970. Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

АД И РАЙ см.также ДЬЯВОЛ , ЧЕРТИ Ад — это место, где дурно пахнет и никто никого не любит. Святая Тереза Ад — единственная действительно значительная христианская община во вселенной. Марк Твен В раю, конечно, климат получше, зато в аду гораздо более приятное общество. Тристан Бернар Я хочу попасть в ад, а не в рай. Там я смогу наслаждаться обществом пап, королей и герцогов, тогда как рай населен одними нищими, монахами и апостолами. Никколо Макиавелли Многие могли бы попасть в рай вместо ада, затратив вполовину меньше усилий. Бен Джонсон Как видно, в аду есть и вход, и выход, коль скоро можно пройти через ад. Станислав Ежи Лец Иные ведут себя так, будто уверены, что ад уже кондиционирован. Автор неизветен Ад — это историческая родина человечества, рай — доисторическая. Борис Крутиер А может быть, ад был результатом первой, неудачной попытки сотворения рая? Веслав Тшаскальский Если ада нет, значит, множество проповедников брали деньги за лжесвидетельство. Уильям Санди Ад нужен не для того, чтобы злые получили воздаяние, а для того, чтобы человек не был изнасилован добром. Николай Бердяев Границы рая и ада подвижны, но всегда проходят через нас. Станислав Ежи Лец Наберите команду плыть в рай и попробуйте сделать стоянку в аду на какие-нибудь два с половиной часа, просто чтобы взять угля, и будь я проклят, если какой-нибудь сукин сын не останется на берегу. Марк Твен Только счастливые будут в раю. Несчастные прокляты как в той, так и в этой жизни. Людвиг Берне Жаль, что в рай надо ехать на катафалке! Станислав Ежи Лец Рай достается нам с огромной скидкой, сколько бы он нам ни стоил. Американское изречение Можешь не опасаться, что тебя затопчут по дороге в рай. Дмитрий Пашков В рай принимают не по заслугам, а по протекции, иначе вы остались бы за порогом, а впустили бы вашу собаку. Марк Твен Чтобы попасть в рай, нужно переплыть Лету. Станислав Ежи Лец Мало попасть в рай, надо еще там устроиться. Григорий Яблонский Много ли радости попасть в рай, если нельзя послать оттуда знакомым открытку с видами? Автор неизветен Сохрани нас бог от рая, из которого нет выхода! Уршула Зыбура Что делают в раю, мы не знаем; зато мы точно знаем, чего там не делают: там не женятся и не выходят замуж. Джонатан Свифт Ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божий на небесах. Евангелие от Матфея, 22, 30 В настоящее время райские чертоги отапливаются радиаторами, соединенными с адом. Муки грешников усугубляются от сознания, что огонь, пожирающий их, одновременно обеспечивает комфорт праведникам. Марк Твен Порой меня охватывает тревога: а вдруг мы уже в раю? Станислав Ежи Лец В раю должно быть все: и ад тоже! Станислав Ежи Лец Я не намерен портить отношений ни с небесами, ни с адом, — у меня есть друзья и в той, и в другой местности. Марк Твен А что, если наша Земля — ад какой-то другой планеты? Олдос Хаксли. смотреть

рай — 1) за релігійними уявлення­ми — місце (той світ), де блажен­ствують праведники після смерті; місцезнаходження раю в релігій­них уявленнях різного часу чітко не окреслено; можливо, десь під землею, згодом, на відміну від пек­ла, на небі, пізніше, гадали, на кін­ці світу, на сході, за морем, куди збігаються річки і куди дорога ду­же далека й тяжка, тому небіжчика треба належно вирядити (це роби­ли спочатку на човні, дерев’яниці, потім на санях), щоб облегшити цю дорогу; це вічнозелений сад, в якому солодко співають пташки; там родять золоті й срібні плоди та овочі; у раю вічно квітнуть луги, по яких течуть річки з медом і молочними берегами; тут дивні пахощі, завжди тепло й світло, не буває зими, негоди; тут зав­жди спокій, повно райських яств, багато райського хліба, тут росте Де́рево життя́, або Ра́йське де́рево (див. ще ви́рій 2, де́рево 2); поняття раю ще дохристиянське (про це свідчать численні обрядові пісні); спочатку в рай потрапляли, за ві­руваннями, душі лише видатних людей, згодом праведні душі всіх незалежно від стану; рай пов’язу­ють із землею через церковний вівта́р (див.): церква застерігає від земних гріхів (у раю до гріхопадін­ня перебували Адам і Єва); лише безгрішних Бог поселить у раю, тому й кажуть: «Рада б душа в рай, та гріхи не пускають»; у перенос­ному розумінні — стан душевної рівноваги, відчуття щастя, вдово­леності життям, гармонії з приро­дою (П. Беринда тлумачить слово рай як «квітник, сад») тощо; не ви­падково частину саду — весільне гільце́ (див.) і корова́й (див.) звуть теж раєм (О. Потебня), бо в на­родній пісні місяць і сонце світять із раю, і коровай теж приходить із раю: «Світи, місяцю, з раю, нашо­му короваю, Аби був коровай красний, а як сонечко ясний… Ой раю мій, раю, препишний коро­ваю»; в іншій пісні звертаються: «Короваю мій, раю!»; за О. Потеб­нею, так само як з пальця-мізинця, руки-десниці з часом маємо просто мізинець і десницю, так райське деревце-гільце як уособ­лення Райського дерева, Дерева життя на землі зробилося просто раєм: «Колесом-колесом вгору сонце йде. У нашої Марусі рай ся в’є. Марусенько, дівонько, Хто ж тобі рай дав? Дав мені Бог і ба­тенько мій»; раєм називають кра­сиву, благодатну місцевість, якою у творах Т. Шевченка виступає Україна, її земля, краєвиди: «У на­шім раї на землі Нічого кращого немає, Як тая мати молодая З сво­їм дитяточком малим», або ще: «Сіяло сонце; в небесах Ані хмари­ночки; та тихо, Та любо, як у раї. Сховалося у серці лихо, Як звір у темнім гаї. В такім раї, чого б, бач­ся, Старим сумувати?». Ні на землі, ні в пеклі, ні в раю Він не забув своєї Беатріче (Леся Українка); У пеклі все тепло, а піди в рай, то й дровами дбай (М. Номис); Вольному — воля, а спасенному — рай (приказ­ка); 2) пе́кло і рай (див.). Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006.— С. 493-494. смотреть

— в христианстве — сооб-во избранников в блаженной вечной жизни. Само сл. Р. имеет персидское происхождение и означает «сад». У персидских вельмож и царей были обширные парки со зверями, предназнач. для охоты. Представление о Р. и блаженстве находящихся в нем людей характерны для мн. народов. Так, у персов, исповедовавших зороастризм, благочестивые почитатели Ормузда, выполняющие все требования религии, после смерти попадают в светлое место, в царство Ормузда, т. е. в Р. Представление греков о золотом веке и райском блаженстве первых людей в наиб. полном виде выражены в «Трудах и днях» Гесиода. У др. греков существовало представление об Элизиуме, где после смерти живут герои, праведники и благочестивые люди. В библейской Кн. Бытия Р. названо место пребывания первого человека: «И насадил Господь Бог рай в Эдеме на востоке и поместил там человека, которого создал» (11, 8). В др. местах Библии Р. наз. «садом Божьим» или «садом Эдема», а также просто Эдемом. Поток, орошавший Эдем, был источником четырех рек — Фисона, Геона, Тигра и Евфрата. Комментаторы Библии полагают, что библейский Р., несомненно, находился где-то в южной части Месопотамии, между Вавилоном на севере и Персидским заливом на юге. Небесный Р. у христиан — это царство, уготованное Богом от начала мира, где в ожидании воскресения и всеобщего суда обитают души праведников и святых, не зная болезней и печалей и ощущая лишь блаженство и радость. Упоминание о Р. в Св. Писании весьма кратки, в Н. Завете Иисус Христос наз. его «домом отца моего». Апокалипсис Иоанна рисует Р. небесным Иерусалимом, городом без печали и смерти. В Св. Писании Р. назван «святым местом», «местом славы», «царством небесным», «лоном Авраамовым» и т. п. Отцы Церкви учат, что души святых в райских обителях пользуются их благами не одинаково, а соотв. их достоинству. Святые, находящиеся в Р., молятся о живых и не достигших праведности умерших. Учение о Р. окончательно было возведено в догмат церкви Халкедонским (451) и 2-м Никейским соборами. Протестанты критиковали представление о существовании Р. только на небесах, говоря о всеприсутствии Бога. Католичество считает Чистилище промежуточным звеном между раем и адом, в к-ром души грешников, не получившие прощения в земной жизни, но и не отягченные смертными грехами, проходят через очищающий огонь. Православие не признает Чистилища. Учение о Р. резюмируется Православной Церквью в литургич. пам. и погребальных молитвословиях. Попытки нек-рых правосл. богословов трактовать Р. в аллегорич. духовном понимании отвергнут совр. офиц. православием. Образ небесного Р. и небесного города Иерусалима стал одним из наиб. ярких образов в христ. иск-ве, лит-ре и философии. смотреть

РАЙ Раммохан (Раммохон) (22.5.1772 или 1774, Радхнагор, Бенгалия,-27.9. 1833, Бристоль, Великобритания), индийский (бенгальский) просветитель, философ, религ. реформатор, обществ. и лит. деятель, предшественник инд. бурж. национализма. Писал на бенг., англ., перс. языках. Происходил из знатной брахманской семьи. Окончил высшую мусульм. школу в Патне. Гл. свою задачу Р. видел в борьбе за преодоление отсталости родины. С этой целью он разработал на рационалистич. основе универсальную религ.-философскую систему, утверждающую равенство людей перед богом и отвергающую нек-рые установления ортодоксального индуизма (кастовое деление, самосожжение вдов, детские браки и др.). Основным средством прогресса Р. считал просвещение. По его инициативе в 1817 в Калькутте была открыта первая в Индии светская школа (Индусский колледж). В 1821-22 Р. начал издавать газеты «Шомбад коумуди» («Луна новостей») на бенг. яз. и «Мират уль-ахбар» («Зеркало новостей») на перс. яз. Р. публично выступал в защиту свободы слова и печати, за равенство индийцев и англичан перед законом. В области экономики Р. призывал изучать англ. опыт в сфере торговли и промышленности, установить во всех провинциях Индии постоянные ставки зем. налога. К 1815 Р. образовал из единомышленников кружок («Арья сабха» — об-во ариев); члены этого кружка составили костяк об-ва Брахмо самадж, основанного Р. в 1828 в Калькутте.Р. сыграл видную роль в формировании новой бенгальской литературы. Богатое лит. наследие Р. включает переводы на бенгальский яз. философских произведений Др. Индии (упанишад), юридич. исследования, острополемич. трактаты — памфлеты на религ.-социальные темы, учебники.Р. не связывал создание подлинно просвещённой Индии с борьбой за независимость родины, но объективно его деятельность была направлена как против феодализма, так и против колон. гнёта. Портрет стр. 433.Соч.: The English works of Raja Rammohun Roy, Allahabad, 1906.Лит.: Комаров Э. Н., Рам Мохан Рай — просветитель и провозвестник национального движения в Индии, в кн.: Общественно-политическая и философская мысль Индии, М., 1962; Паевская Е. В., Рам Мохан Рой — предшественник буржуазного национального движения в Бенгалии, «Уч. зап. Тихоокеанского ин-та», т. 2, М. — Л., 1949; её же, Идея равенства от бхактов (XV — XVI вв.) до Раммохан Рая (первая треть XIX в.), в кн.: Труды межвузовской научной конференции по истории литератур зарубежного Востока, М., 1970; Raja Rammohun Roy and progressive movements in India, Calc., 1941; The father of modern India. Commemoration volume of the Rammohun Roy, Cab, 1935. Е. В. Паевская. смотреть

религ.-мифологич. представление о священном месте в пространстве или состоянии во времени, свободном от несовершенств и противоречий земного существования. В различных историч. типах мифологии это преодоление земных противоречий приписывается загробному миру или первичному состоянию человека; в новейшем религ. сознании оно иногда отождествляется с особым состоянием духа. В древнейших мифологиях загробное существование представляется идеализированным продолжением земных отношений; различные формы этого существования определяются классом, кастой, профессией человека, но не его деятельностью – идея индивидуальной ответственности практически отсутствует. Библейская концепция, противопоставляющая райское блаженство душ праведников адским мучениям грешников (см. Ад), закрепилась лишь в 4–3 вв. до н.э. и получила дальнейшее развитие в христианстве (прежде всего в качестве универсальной этич. санкции). В христианстве можно выделить две линии в истолковании Р.: наивно-реалистическое, «чувственное» представление о Р. и грядущем воскресении (напр., у Иринея, 2 в. н.э.) и развитое патристич. философией (см. Патристика) представление о Р. как о духовном воссоединении с божеством (в поэзии – у Данте). Развивая идею потерянного Р., т.е. утраты состояния первозданной невинности, близости человека к природе и богу, христианство представляет историю человечества как историю утраты райского состояния и воссоздания его (в загробном мире, в душе верующего, в «тысячелетнем» царстве – см. Эсхатология). Введение истории в рамки трехчленной схемы: Р. – грехопадение – искупление, характерно и для ряда течений социально-утопич. мысли (напр., Мабли, естественно-правовых концепций – Руссо и др.), где желаемое будущее представляется восстановлением утраченного идеала. Отвергнутые Гегелем («рай есть парк, в котором могут оставаться только звери, а не люди. Грехопадение есть вечный миф человека, именно благодаря ему он становится человеком» – Соч., т. 8, М.–Л., 1935, с. 304), эти воззрения свойственны романтич. критике действительности; истолкование в подобном духе марксистской концепции историч. процесса использовалось для ее отождествления с христ. взглядами (напр., у Тиллиха). Тема «потерянного» и «возвращенного» Р. является одним из осн. мотивов мировой филос. поэзии (Мильтон, Байрон и др.), будучи формой непосредственно-эмоционального и эстетич. отношения к противоречиям социального развития. Лит.: Ламонт К., Иллюзия бессмертия, пер. с англ., М., 1961; Токарев С. . Религия в истории народов мира, М., 1964; Myth. A symposium, ed. by Th. Sebeok, Bloomington, 1958. Ю. Левада. Москва. . смотреть

ра́я, предл. о ра́е, в раю́, м. 1.Во многих религиях: место, где души умерших праведников ведут блаженное существование.И рад бы в рай, да грехи не пускают. Поговорка.2.Сад, где, по библейскому сказанию, жили Адам и Ева до грехопадения.Изгнание Адама и Евы из рая. 3. перен. (часто в сочетании с прил. „земной“). Красивое место, доставляющее удовольствие, наслаждение.— Да, место точно прекрасное, — сказал Беттельгейм, — надо еще осмотреть залив Мельвиль да один пункт на северной стороне — это рай. И.Гончаров, Фрегат «Паллада». — Ты видала когда-нибудь море? А виноградники? Идешь, а вокруг тебя рай земной: груши зреют, апельсины на ветках… виноград висит вот этакими кистями! Телешов, Сухая беда. На новый год мы ходили на елку и в кукольный театр. Для меня тогда он казался каким-то раем. Барто, Найти человека.||Очень хорошие условия жизни.[Оброшенов:] Ваша мать хозяйка была отличная, дома у меня рай был. А. Островский, Шутники. — Да, — подумал Лукашин, — вот она, жизнь человеческая. Будет, будет сытно в Пекашине, обязательно будет, может, рай даже будет. Абрамов, Пути-перепутья.|| обычно какой или где. Блаженство, радость, испытываемые от чего-л.[Председатель:] Меня когда-то Она считала чистым, гордым, вольным — И знала рай в объятиях моих. Пушкин, Пир во время чумы. Тынянов хотел изобразить в искусстве горький рай творчества, он хотел написать о Пушкине. Шкловский, Ю. Тынянов — писатель и ученый.Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

рай I I, род. п. ра́я, укр., блр. рай, др.-русск., ст.-слав. раи παράδεισος (Клоц., Супр., Остром.), болг. рай, сербохорв. ра̑j, род. ра̏jа, словен. ràj, род. п. rájа – то же, sveti ràj «небо», чеш. ráj, слвц., польск., в.-луж., н.-луж. raj.Скорее всего, заимств. из др.-ир., ср. авест. rā́у- м. «богатство, счастье», др.-инд. rāу-, rās м., ж. «состояние, сокровище, богатство», rayíṣ «дар, владение», которые родственны лат. rēs «дело, имущество», др.-инд. rā́ti «дает, дарует»; см. Фасмер в сб. Ostd. Volksb. 126. Ср. также морд. м. riz «счастье», которое считается заимств. из ир. (Паасонен, FUF 8, 75), а также греч. παράδεισος «рай» – из др.-ир. pairidaēza-. Признание родства слав. *rajь и индо-ир. слов (Младенов 556; Маценауэр, LF 16, 163 и сл.) заставляет допустить чередование ō : ē, которое не может быть доказано. Лит. rõjus «рай», судя по ударению, заимств. из слав.; см. Брюкнер (FW 127), Гуйер (LF 47, 52) против Младенова. Кроме того, Эндзелин (М.–Э. 3, 498) сравнивает это слово с лтш. rãt, rãju «корчевать, очищать», лат. rārus «редкий, рыхлый» (нерешительно). Миккола (Ursl. Gr. 1, 54 и сл.), Калима («Slavia», 17, 33 и сл., [а также в «Neuph. Мitteil.», 48, 58 и сл. – Т.]), Голуб–Копечиый (309) без всяких на то оснований сближают слав. *rajь с рой, река́ (аналогично край : крои́ть) и предполагают здесь древнее знач. «море, течение». Против последней этимологии, поддержанной Кипарским (ВЯ, 1956, No 5, 136), говорит то обстоятельство, что в русск. гидронимии не сохранилось никаких следов употребления рай в знач. «река, течение».••[Будимир («Зборн. Филоз. фак. у Београду», 4, 1957, стр. 9) отождествляет рай с русск. рай «отдаленный шум, гул». – Т.]II II «гул, шум, отзвук», яросл., костром., нижегор. (Даль), ра́ять «звучать», вост.-русск.Сравнивают с цслав. раръ «звук», укр. ра́рiг, род. п. ра́рога «вид ястреба», чеш. rаrоh – то же, слвц. rároh, польск. raróg, в.-луж. rаrоh – то же, далее с лит. rojóti, rojóju «тревожно каркать», ríeju, ríeti «кричать, ругаться», вост.-лит. rejù, ríetie, лтш. reju, riêt «лаять», rãju, rãt «бранить», rājā iеt «быть в момент течки, случаться», rātêt «ругать», rātе «ссора», др.-инд. rā́yati «лает» (но ср. ла́ять), др.-исл. rámr «хриплый» (*rēmaz), remja «реветь», rómr «голос, карканье», лат. ravus «хриплый»; см. Мейе, Ét. 405; Траутман, ВSW 242 и сл.; М.–Э. 3, 496, 498; Вальде–Гофм. 2, 421; Уленбек, Aind. Wb. 248; Мi. ЕW 271; Булаховский, ОЛЯ 7, 108; Маценауэр, LF 16, 168 и сл. смотреть

В большинстве традиций рай — это огражденный сад, остров-сад или Зеленый Остров. Наиболее важные исключения: христианская традиция, в которой Новый Иерусалим — это Град, а таже кельты и маори, помещавшие рай под водой- Рай символизирует изначальное совершенство и Золотой Век, космический центр, исходную невинность, блаженство, совершенную гармонию между Богом и человеком, человеком и всеми живыми существами. Означает также глубины души, где находит приют бессмертие; место, где не движется время, погружение в изначальное Великое Время, такую близость Неба к Земле, что на него можно попасть, взобравшись на дерево, лиану или гору, или любой другой предмет, символизирующий ось.Рай — это всегда место, огражденное или окруженное морем и открытое только Небесам. Поскольку в раю Бог и человек могут непосредственно общаться, то человек и животные живут в полном согласии и говорят на одном языке. В зороастризме рай — это Обитель Песни. Во всех вариантах райского сада в центре стоят два дерева, Жизни и Знания, Бессмертия и Смерти. Из корней Древа Жизни бьет ключ или источник, от которого берут начало четыре райские реки, текущие в направлении четырех сторон света и образующие вертикальную и горизонтальную линии креста. Утраченный рай, или грехопадение, символизирует падение от единства к двойственности и множественности мира, удаление от центра совершенства, рассеяние и дезинтеграцию в мире множественности. Вновь обретенный рай — это возвращение к единству, к духовному центру, победа человека над самим собой, восстановление изначальной невинности. Утрата рая ввергает человека во время и тьму, обретение рая восстанавливает единство и кладет конец времени. Символы рая — это центр, огражденный и тайный сад, полный пения птиц и благоухания цветов, сад роз, Остров Блаженных, Зеленый Остров, Елисейские Поля, Земля Обетованная, Эльдорадо, Гроздь Жемчужин (в Китае) и т. д. Утраченный рай охраняют чудовища, драконы или ангелы с пылающими мечами. Обретение рая связано с великими трудностями, испытаниями и опасностями, которые символизируют трудный духовный путь обратного путешествия к центру.Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

II, род. п. рая, укр., блр. рай, др.-русск., ст.-слав. раи (Клоц., Супр., Остром.), болг. рай, сербохорв. раj, род. раjа, словен. raj, род. п. rajа – то же, sveti raj «небо», чеш. raj, слвц., польск., в.-луж., н.-луж. raj.Скорее всего, заимств. из др.-ир., ср. авест. raу- м. «богатство, счастье», др.-инд. raу-, ras м., ж. «состояние, сокровище, богатство», rayis «дар, владение», которые родственны лат. res «дело, имущество», др.-инд. rati «дает, дарует»; см. Фасмер в сб. Ostd. Volksb. 126. Ср. также морд. м. riz «счастье», которое считается заимств. из ир. (Паасонен, FUF 8, 75), а также греч. «рай» – из др.-ир. pairidaeza-. Признание родства слав. *rajь и индо-ир. слов (Младенов 556; Маценауэр, LF 16, 163 и сл.) заставляет допустить чередование o : e, которое не может быть доказано. Лит. rojus «рай», судя по ударению, заимств. из слав.; см. Брюкнер (FW 127), Гуйер (LF 47, 52) против Младенова. Кроме того, Эндзелин (М.–Э. 3, 498) сравнивает это слово с лтш. rat, raju «корчевать, очищать», лат. rarus «редкий, рыхлый» (нерешительно). Миккола (Ursl. Gr. 1, 54 и сл.), Калима («Slavia», 17, 33 и сл., [а также в «Neuph. Мitteil.», 48, 58 и сл. – Т.]), Голуб–Копечиый (309) без всяких на то оснований сближают слав. *rajь с рой, река (аналогично край : кроить) и предполагают здесь древнее знач. «море, течение». Против последней этимологии, поддержанной Кипарским (ВЯ, 1956, No 5, 136), говорит то обстоятельство, что в русск. гидронимии не сохранилось никаких следов употребления рай в знач. «река, течение».••[Будимир («Зборн. Филоз. фак. у Београду», 4, 1957, стр. 9) отождествляет рай с русск. рай «отдаленный шум, гул». – Т.]IIII «гул, шум, отзвук», яросл., костром., нижегор. (Даль), раять «звучать», вост.-русск.Сравнивают с цслав. раръ «звук», укр. рарiг, род. п. рарога «вид ястреба», чеш. rаrоh – то же, слвц. raroh, польск. rarog, в.-луж. rаrоh – то же, далее с лит. rojoti, rojoju «тревожно каркать», rieju, rieti «кричать, ругаться», вост.-лит. reju, rietie, лтш. reju, riet «лаять», raju, rat «бранить», raja iеt «быть в момент течки, случаться», ratet «ругать», ratе «ссора», др.-инд. rayati «лает» (но ср. лаять), др.-исл. ramr «хриплый» (*remaz), remja «реветь», romr «голос, карканье», лат. ravus «хриплый»; см. Мейе, Et. 405; Траутман, ВSW 242 и сл.; М.–Э. 3, 496, 498; Вальде–Гофм. 2, 421; Уленбек, Aind. Wb. 248; Мi. ЕW 271; Булаховский, ОЛЯ 7, 108; Маценауэр, LF 16, 168 и сл. смотреть

РАЙ м. первобытный сад, вертоград, жилище прародителей Адама и Евы. Насади Господь Бог рай во Едеме, Быт. Земной рай погублен искони. | Пребывание праведных душ. Днесь со мною будеши в раю. Лук. В рай просятся, а смерти боятся! Не позволишь ли ты мне, Господи, по раям походити, по адам посмотрети? стихира. У нас житье рай земной! Не всем в раю быть, кого Бог помилует. От любви прочь, от раю прочь. И рад бы в рай, да грехи не пускают. Узка дорожка в рай, да обходу нет. Быть тебе в раю за твою доброту! В любви жить, раем жить! Без ума житье — рай. Своя воля — либо рай, либо ад. Без бороды и в рай не пустят (раскольн.). По бороде хоть в рай, а по делам — ай, ай! Ай-ай, заключен рай! И большою милостынею в рай не войдешь. Город царство, а деревня рай. Москва царство, а наша деревня рай. Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет! | Рай, южн. детская игра, чертят на земле рай и пекло (ад), бросают взапуски ножом, чтоб воткнулся; выигравший идет в рай, | Рай, зап. рига, овин. | Рай, гул, голк, см. ниже. | Рай-дерево, райское дерево, алтайская, душистая осокорь, пахучий тополь, Рорulus lаurifоliа. | Кур. сирень, синель. | Rhus, см. желтинник. | Ricinus, клещевина. В народной песне: раиня ж. рай, вертоград, сад. Ох, ты, матушка пустыня, распрекрасная раиня! песня. Райский, относящ. к раю. Райское блаженство. Райское дерево, рай-дерево. Райская птица, Раrаdiseа ароdа, яркая и пестрая пером, в жарких странах; также сказочные птицы сирин и алконост, с женскою головою. Раёк м. ящик с передвижными картинами, на которые смотрят в толстое (брюшистое) стекло. | Вертеп, кукольный театр. | Верхние места в театре, под потолком. Был в раю, а видел беса! в райке. | Всякое граненое стеклышко, показывающее предметы в радужных цветах; стекляная призма. | Радужница глазная, радуга, радужная перепонка, в которой окошечко, зенко, зеница, зрачок. | Граненое стеклышко, которое кажет радужные цвета света. | Райки мн. радужные окоемки предметов, разноцветные лучи или отраженье. Райковый, раёчный, к райку, в разн. знач. относящийся. . смотреть

(Paradise). Вероятно, это слово персидского происхождения. Оно трижды встречается в ВЗ(» сад «, Песн 4:13; «лес», Неем 2:8; «сады и рощи», Еккл 2:4). Греческое словоparadeisos известно со времен Ксенофонта и встречается в папирусах, надписях, в LXX (двадцать семь раз, некрые из крых относятся к Эдему, напр., Быт 2:8,9,10,15,16), у Филона Александрийского и Иосифа Флавия. В НЗ paradeisos («рай») упоминается трижды и указывает на место блаженства, обещанное доброму разбойнику (Лк 23:43), третье небо (2 Кор 12:4) и дерево жизни (Откр 2:7). Поскольку в раю человек утратил блаженство, в раввинистической литературе рай место блаженства праведных душ, к-ром у противостоит геенна, т.е. место мучений. Иисус использует это слово лишь однажды (Лк 23:43), и некрые экзегеты видят здесь указание на небо. Но, возможно, вслед за еврейской традицией Иисус употребляет словосочетание » Авраамово лоно» в Лк 16:22 как синоним слова «рай». Тогда рай как обитель праведных часть ада (синоним Шеола, Пс 16:10; ср. Деян 2:27,31). Поскольку остальные упоминания рая в НЗ относятся к небу, некрые ученые приходят к выводу, что со времен воскресения и вознесения Христа рай был отодвинут от ада к третьему небу и сонмы пленных, восшедших с Христом, были в.з. святыми (Еф 4:8). Если рай означает небо, где пребывает Бог, то словосочетание «лоно Авраамово» могло быть выбрано намеренно. Тогда Иисус обещал разбойнику райское блаженство в тот день, крого чают все христиане (Лк 23:43; Флп 1:23; 2 Кор 5:8). Н. A. Kent, Jr. (пер. А. К.) Библиография: L.S. Chafer, Systematic Theology, VII, 24748: ?. Bietenhard and С. Brown, NIDNTT, II. 760 ff.; . Jeremias, TDNT, V, 765 ff.; ?. K. McArthur, IDB, III, 655 ff. См. также: Лоно Abpaamobo; Небо. . смотреть

Рай Рай (Rye) — приморский город в Юго-Восточной Англии (см. Юго-Восточная Англия) с населением 5000 жителей (1998). Узкие старинные улочки застроены очаровательными домиками, утопающими в зелени. На улице Русалки (Mermaid) находится одноименный паб, при котором открылся в 1420 г. постоялый двор. На Рыночной улице (Market) ждет посетителей другой ресторан в доме 15 в. В Рае долгое время жил известный американский писатель Генри Джеймс, связавший свое творчество со Старым Светом. В Лэмб-хаусе он написал три романа.Близ Рая находится самый маленький город Британии. Это Уинчелси (Winchelsea) всего с 500 жителями. Некогда он был торговым портовым городом, зажиточным и обустроенным. Однако его разрушило наводнение в 13 в. И несмотря на то, что по королевскому приказу он был отстроен вновь, море замело его гавани песком и лишило источников дохода. Здесь осталась старинная церковь и несколько улиц вокруг нее. Энциклопедия туризма Кирилла и Мефодия.2008. Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

Санъё (1780-1832) — япон. историк. Один из видных представителей развивавшейся в Японии во 2-й пол. 18 — 1-й пол. 19 вв. историографии, к-рая выражала оппозиц. настроения япон. общественности и имела большое значение для идейной подготовки борьбы против сёгуната. В своих работах стремился доказать узурпаторский характер правления сёгунов (фактич. правителей Японии в то время) и выступал за передачу всей полноты власти «законному» суверену — императору. Это требование стало в дальнейшем одним из лозунгов антисёгунской дворянско-бурж. коалиции. Наиболее важная работа Р. — «Нихон гайси» («Неофиц. история Японии»), над подготовкой к-рой он работал более 20 лет, — была опубл. в 22 тт. в 1827. Она представляет собой изложение различного рода хроник и мат-лов, охватывающих период от зарождения сёгуната в 12 в. до установления сёгуната Токугава в нач. 17 в. Часть «Нихон гайси» переведена на рус. яз. В. М. Мендриным. Вторая известная работа Р. — «Нихон сэйки» («Хроника японской жизни») — была опубл. в 1837, уже после его смерти. Р. известен также как поэт и публицист.Лит.: Мендрин В. М., Биографич. очерк Рай Дзио, в кн.: Рай Дзио Сисей. Нихон гайси (История сиогуната в Японии), пер. с япон., кн. 1, Владивосток, 1910.Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

(сад) (Быт.2:8 ,10; Быт.3:8 ; Ис.51:3 ; Лук.23:43 ; 2Кор.12:4 ; Отк.2:7 ) — слово персидского происхождения, означающее сад, парк, прекрасное место, защищенное место. В оригинале то же слово употреблено и во многих других местах, которые переведены: «сад Едемский» (Быт.2:16 ; Быт.3:23 ,24; Иоил.2:3 ), «сад Господень» (Божий) (Быт.3:10 ; Ис.51:3 ; Иез.28:13 ; Иез.31:8 ), «сад» (Екк.2:5 ; Песн.4:13 ), «царский лес» (Неем.2:8 ).Судя по Быт.2:10 -14 рай состоял из нескольких земель: земли Хавила (Колхида? Персия? Индия? Египет?), орошаемой рекой Фисон; земли Куш (возм., в южной Месопотамии) и Ассирии. В Быт.13:10 рай уподобляется земле Египетской, а во 2Кор.12:2 ,4 — небу. Иисус Христос сказал разбойнику, что он будет в тот же день с Ним в раю, но Господь еще 40 дней не восходил на небо, а являлся Своим ученикам на земле (Иоан.20:17 ; Деян.1:3 ). Следовательно, рай — это место или духовное состояние, не связанное с нашей земной жизнью, но открывающееся после нее (или вне ее) (главное — с Господом), и в таком случае уже безразлично, где оно находится (возм., даже на земле, как в случае с этим разбойником). (см. Едем)Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

рай светлый (Бальмонт) Эпитеты литературной русской речи. — М: Поставщик двора Его Величества — товарищество «Скоропечатни А. А. Левенсон».А. Л. Зеленецкий.1913. рай О счастье, источнике наслаждений; о прекрасной, привольной жизни; о красивой местности. Безмятежный, волшебный, дивный, желанный, земной, изумительный, истинный, настоящий, небесный, невозмутимый, радостный, пресветлый, светлый, семейный, сущий (разг.), тихий, цветущий, чистый (разг.), чудесный, чудный. Словарь эпитетов русского языка.2006. Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

В рай не съездить на ком. Кар. Неодобр. О человеке, который никому не помогает. СРГК 5, 438. Земной рай. Разг. Одобр. Необыкновенно красивое место, где можно счастливо и безмятежно жить. ФСРЯ, 383; БМС 1998, 487. Налоговый рай. Публ. Оффшорная зона. МННС, 83. Ни в рай, ни в муку, ни на среднюю руку. Народн. Неодобр. О бестолковом никчёмном человеке. ДП, 472. Попасть за рай. Жарг. арест. Быть осуждённым, отбывать наказание за содержание притона воров, наркоманов. Балдаев 1, 338; ТСУЖ, 140. Рай Христов кому. Пск. Одобр. Хорошо, приятно (о благополучной жизни). СПП 2001, 65. Собираться в рай. Волг. Шутл.-ирон. Быть близким к смерти. Глухов 1988, 144. Жить в растворённом раю. Орл. Жить благополучно, без забот. СОГ 1990, 124. Из светлого рая да на трудную землю. Народн. Ирон. О резком изменении ситуации в худшую сторону. ДП, 289.Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиумАнтонимы: ад, преисподняя. смотреть

РАЙ (у багатьох релігіях — місце, де блаженствують праведники після смерті), ЕДЕ́М книжн. Пани ж неситії, пузаті, На рай твій, Господи, плюють І нам дивитись не дають (Т. Шевченко); (Неофіт-раб:) За жадного не хочу помирати: ні за царя в незнаному едемі, ні за тиранів на горі Олімпі (Леся Українка).ЩА́СТЯ (стан цілковитого задоволення життям, відчуття глибокого вдоволення й безмежної радості, яких зазнає хто-небудь), БЛАГОДА́ТЬ, БЛАЖЕ́НСТВО підсил., РО́ЗКІШ, РАЙ, РАЮВА́ННЯ, СО́ЛОДОЩІ, ГАРА́ЗД діал., ПАЙДА діал. Капітан.. був якийсь розслаблений зовні, а зсередини так і світився від щастя (П. Загребельний); Глянув він на жінку, а в жінки на лиці і в очах благодать (І. Нечуй-Левицький); Чутлива душа його сповнилася блаженства невимовного (О. Полторацький); Якась невимовна розкіш наповнила моє серце (І. Франко); Дівчина, як квіточка, — з нею рай, а чужої молодиці не займай! (прислів’я); (Михайло:) Коли б ти знала, .. яка обіймає мене радість, яке огортає мене щастя. Такого раювання й на тім світі немає, вір мені (М. Старицький); По роках проби і блукань Прибився знов у рідну Березань, Щоб тут знайти солодощі спокою (М. Зеров); Я гаразду не зазнала, та вже й не зазнаю (Словник Б. Грінченка). — Пор. задово́лення. смотреть

евр. пардес, т. е. парк или сад, вероятно, от персидского слова пайридеца, т.е. огороженное или защищенное место. Это слово употребляется для обозначения лесных парков и садов в Неем. 2:8; Еккл. 2:5; Песн. П. 4:13. После перевода Ветхого Завета 70 толковниками слово рай стало обычным названием Едемского сада (См. «Едем»), а в позднейшем иудействе — обычным названием того отделения Гадеса, или царства умерших, где души праведников ожидают воскресения, место, которое евреи также называли лоном Авраамовым (Лук. 16: 22 и дал.). Иосиф Флавий выражается так: после нашей смерти Авраам, Исаак и Иаков примут нас в свое лоно. «В сей день (ныне же) будешь со Мною в раю», сказал Иисус разбойнику (Лук. 23:43). Эти слова должны были означать то место в преисподней, куда после смерти Своей сошел Господь и проповедовал находящимся в ней духам (1 Пет. 3:19; 4:6), но в них также заключалось указание на небесный рай, «самое небо» (Евр. 9: 24), который Иисус тогда открыл смертью Своей, и куда, без сомнения, разбойник вошел с Ним, как первенец. Этот рай Божий, в котором стоит «дерево жизни» (Отк. 2:7), и который описывается в Отк. 21:1 и дал. словами, во многом напоминающими описанный Иезекиилем (Иез. 31:3 и дал.). «Божий сад», подразумевает и Павел, когда он говорит, что он был восхищен до третьего неба. восхищен в рай (2 Кор. 12:3 и дал.) и слышал там неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать. смотреть

Рай (христ.) — место вечного блаженства, куда попадают праведники после смерти. Мифология представляет Р. как сад (Эдем), как город (небесный Иерусалим) или как небеса. Каждое из этих представлений имеет собственное отношение к истории человечества: Эдем символизирует начало пути человечества, небесный Иерусалим — конец этого пути, небеса противостоят ему, как вечное — изменчивому, истинное — ложному. Эдем представляется в виде огороженного сада, у ворот которого после грехопадения человечества был поставлен на страже херувим с огненным мечом. Сад похож на оазис с чистым воздухом, полный плодов и ягод, из него берут начало четыре реки с подслащенной водой. Небесный Иерусалим представляют в виде квадрата, стороны которого имеют по 12 000 стадий (около 2200 км) в длину и ориентированы строго по сторонам света. Город выстроен из «чистого золота» и «прозрачного стекла», он освящен присутствием бога и не нуждается в божьем, храме, как в особом месте. Там растет древо жизни, а от престола бога истекает река жизни. Небеса представляются как концентрические сферы вокруг земного шара (когда считали, что земля плоская, их представляли в виде плоскостей, надстроенных над землей) и символизируют разделение бренного земного мира и нетленного небесного. С точки зрения строгой теологии и мистики о Р. известно только то, что человек там всегда с богом. . смотреть

д. в Сысольском р-не. В 1720 г.— деревня Раевская Гора, в 1859 г.— Раевская (Рай) при ручье Рай-Шоре. Ойконим, вероятно, прибалтийско-финского происхождения, ср. фин., кар., вепс., эст. raja «граница, рубеж». Выпадение конечного -а произошло на коми почве, ср. кар. kaja, kajо и коми Кай (см). Косвенно о существовании здесь какой-то этнической границы говорит расположенное рядом с. Межадор (см).Не исключено, что в названии отражено др.-рус. край — самая удаленная от центра часть, край селенья, земли. Для коми языка в начале слова не характерно стечение двух согласных и поэтому произошло упрощение, согласный к выпал.На территории Коми АССР отмечено несколько небольших деревень под названием Рай: части больших сс. Лойма, Ношуль, Спаспоруб. Рай обычно отделяет такие деревни, названия которых имеют разное (коми, русское или субстратное) происхождение.Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

I. РАЙ. rayon m. Первая часть сложносокращенных слов, вносящая значение слова районный, напр.: райвоенкомат, райсобес, райжилотдел, районо и т. п. В каждом районе организовать рай-культшефские комиссии, каковые и были организованы, а ныне переименованы в рай-культшефсоветы. В состав рай-культшефсоветов входят зав. агит-проп, райкома, секретарь рай-ячейки Раброса и уполномоченный Пуокр’а. Шефство 1924 243. — Лекс. Уш. 1939: рай.II. РАЙ Рай или каракатица Сл. пов. 1795 5 184.Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

м.1) paraíso m, gloria fкак в раю — como en jauja2) перен. paraíso m, jauja fрай земной — paraíso terrenalналоговый рай — paraíso fiscal••и рад бы в рай, да грехи не пускают — viviría gustoso en el paraíso, pero estoy (está) en pecadoна чужом горбу в рай въехать хочет разг. неодобр. — quiere entrar en el paraíso de chupópteroиди ты к богу в рай прост. — vete bendito de Dios. смотреть

РАЙ рая, о рае, в раю, мн. нет, м. 1. В религиозных учениях — место, где души праведников после смерти ведут блаженное существование; первонач. в библии — прекрасный сад, в к-ром жили Адам и Ева до так наз. грехопадения (религ.). И рад бы в рай, да грехи не пускают. Пословица. 2. перен. Красивая местность; место, где можно жить счастливо и безмятежно. В деревню, в теплый край, деревня летом — рай! Грибоедов. — Вот там-то прямо рай! И вспомнить, так душе отрада! Крылов. 3. перен. Об очень хороших условиях жизни, о покойной, счастливой жизненной обстановке (разг.). Кабы не было блох да становых, что бы это за рай, а не жизнь была! Салтыков-Щедрин. земной рай или рай земной (книжн.) — перен. то же, что рай во 2 знач. Я жил между Генуей и Ниццей, в так называемом земно раю, между пальм и апельсинных плантаций. Дружинин. Вокруг домика рай земной, зелень, живут веселые птицы. Чехов. отправить в рай кого (ирон.) — перен. то же, что отправить на тот свет, см. свет. Я сам отправил четверых прямой дорогой в рай. А. Прокофьев. смотреть

Рай — в христианстве место вечного блаженства, обещанное праведникам в будущей жизни; в раю человек всегда с Богом, созерцает Его лицом к лицу. В Новом Завете (в отличие от Корана) отсутствуют чувственные и наглядные образы рая, но в христианской литературной, иконографической и фольклорной традиции рай представляется садом, городом или небесами и соответственно Эдемом, Небесным Иерусалимом и населёнными ангелами небесными ярусами. Свои представления о рае сложились в различных религиозных и культурных традициях (мусульманское — Джанна, древнеиндийское — Брахмалока, буддийское — Абхирати, скандинавское — Вальхалла, и др.).Синонимы: благодать, валгалла, вертоград, вырей, вырий, ган-эден, геннаг, горние селения, елисейские поля, земной рай, ирей, ирий, ирица, лафа, мифологема, молочные реки, кисельные берега, обетованная земля, обитель блаженных, парадиз, райские кущи, ханаан, эдем, элизиум Антонимы: ад, преисподняя . смотреть

Источник статьи: http://rus-synonim-dict.slovaronline.com/289011-%D1%80%D0%B0%D0%B9


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии