Меню Рубрики

sich erinnern управление глагола

Изучение немецкого языка

Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения

Управление немецких глаголов

Управление немецких глаголов

sich erinnern an + Akk. вспоминать o (предл. п.), помнить (винит. п. без предлога)

Я вспоминаю своих друзей. Ich erinnere mich an meine Freunde. Он помнит эту новеллу. Ег erinnert sich an diese Novelle.

träumen von + Dat. мечтать o (предл. п.)

Я мечтаю об этой профессии. Ich träume von diesem Beruf.

sich verabschieden von + Dat. прощаться c кем-л. (творит. п.)

Wir verabschieden uns von unseren Eltern. Мы прощаемся co своими родителями.

Особое управление имеет выражение verbunden sein durch + Akk. быть связанным с помощью + род. п.

Словосочетание с помощью переводится предлогом durch, существительное стоит в Akkusativ, например:

Центр города связан с окраиной c помощью различных видов транспорта. Das Stadtzentrum ist mit dem Stadtrand durch verschiedene Verkehrsmittel verbunden.

В русском языке существительное, c помощью которого что-л. может быть c чем-л. связано, стоит иногда в творительном падеже, а в немецком всегда в Akkusativ c предлогом durch, сравните:

Эти вокзалы связаны туннелем. Diese Bahnhöfe sind durch einen Tunnel verbunden.

zufrieden sein mit jemandem, mit etwas (Dat.) быть довольным кем-л., чем-л. (твор. п.) —

Der Lehrer ist mit seinen Schülern zufrieden. Учитель доволен своими учениками.

Читайте также на тему «Управление немецких глаголов» 1, 2, 3

Упражнения на управление немецких глаголов

Упражнение 1. Прочтите и переведите следующие предложения на русский язык. Обратите внимание на различие в управлении немецкого глагола sich erinnern an (Акк.) и русского глагола вспоминать кого-л., что-л. (вин. п.), помнить что-л. (вин. п. без предлога).

  1. Er erinnert sich oft an seine Schule. 2. Wir erinnern uns an unsere alten Freunde. 3. Erinnerst du dich an diese Novelle? 4. Ich erinnere mich nicht an seinen Namen. 5. Der Lehrer sagt: „Erinnert euch an diesen Text!“ 6. Erinnern Sie sich nicht an ihn? 7. Dieser Arbeiter erinnert sich oft an seine interessante Reise.

Упражнение 2. Поставьте существительные и местоимения, стоящие в скобках, в Akkusativ.

  1. Der Lehrer erinnert sich gut an (diese Schülerin). Ich erinnere mich auch gut an (sie). 2. Er kann sich an (sein Name) nicht erinnern. 3. Erinnerst du dich nicht an (er)? 4. Der Lehrer sagt: „Erinnert euch an (diese Novelle)!“ 5. Erinnert sich der Junge an (seine Schule)? 6. Sie können sich an (dieser Film) nicht erinnern. 7. Erinnert ihr euch an (diese interessante Reise)? 8. Die Schülerin erinnert sich nicht an (dieser Text). 9. Erinnern wir uns an (unsere alten Freunde)! 10. Der Arbeiter erinnert sich an (dieses schöne Konzert).

Упражнение 3. Переведите на немецкий язык. He забывайте об управлении глагола sich erinnern.

  1. Мы часто вспоминаем это прекрасное путешествие. 2. Эти рабочие вспоминают своего старого учителя. 3. Ты помнишь эту пословицу? 4. Я хорошо помню ту телепрограмму. 5. Он часто вспоминает o своих друзьях из ФРГ. 6. Вы помните этот маленький парк? 7. Она вспоминает об их дружбе.

Упражнение 4. Прочтите и переведите следующие предложения на русский язык. Обратите внимание на различие в управлении немецкого глагола träumen von (Dat.) и русского глагола мечтать o (предл. п.).

  1. Ich träume von interessanten Reisen. 2. Mein Bruder träumt vom Lehrerberuf. 3. Diese kleinen Kinder träumen von einem Zirkusbesuch. 4. Wir träumen von dieser Arbeit. 5. Träumt ihr von einem Studium an der Universität? 6. Sie sind müde von ihrer Arbeit und träumen vom Urlaub.

Упражнение 5. Поставьте существительные, стоящие в скобках, в Dativ. Проверьте правильность вашей работы по упражнению 4.

  1. Ich träume schon von (der Urlaub). 2. Träumt ihr von (der Lehrerberuf)? 3. Sie träumen von (diese Arbeit). 4. Die Schüler träumen von (interessante Reisen). 5. Das Mädchen träumt von (ein Zirkusbesuch). 6. Träumen Sie von (das Studium an der Universität)?

Упражнение 6. Переведите на немецкий язык. He забывайте об управлении глагола träumen.

  1. Мальчик мечтает об этой интересной книге. 2. Он мечтает o новых путешествиях. 3. Маленькая девочка мечтает o посещении зоопарка. 4. Мы мечтаем об отдыхе в санатории.

Упражнение 7. Прочтите и переведите следующие предложения на русский язык. Обратите внимание на различие в управлении немецкого глагола sich verabschieden von (Dat.) и русского глагола прощаться c (творит. п.).

  1. Er verabschiedet sich von den Eltern. 2. Unsere Touristengruppe verabschiedet sich von dieser Stadt. 3. Die Schüler verabschieden sich von der Schule. 4. Ich verabschiede mich von meinem Freund. 5. Ihr verabschiedet euch von der Brigade. 6. Wir verabschieden uns von den Gästen. 7. Verabschiedest du dich von uns? 8. Verabschieden Sie sich von ihr!

Упражнение 8. Поставьте существительные и местоимения, стоящие в скобках, в Dativ. Проверьте правильность вашей работы по упражнению 7.

  1. Verabschieden sich die Schüler von der Lehrerin? — Ja, sie verabschieden sich von (sie). 2. Ich verabschiede mich von (die Schule). 3. Verabschiede dich von (die Brigade)! 4. Verabschiedet euch von (wir)! 5. Die Tochter verabschiedet sich von (die Eltern). 6. Verabschieden Sie sich von (der Freund)! 7. Er verabschiedet sich von (die Gäste). 8. Die Gäste verabschieden sich von (die Stadt).

Упражнение 9. Переведите на немецкий язык. He забывайте об управлении глагола sich verabschieden.

  1. Попрощайся co своими родителями. 2. Мать прощается co своим сыном. 3. Ребята, попрощайтесь co своей учительницей. 4. Актер прощается c театром. 5. Они прощаются co своими друзьями.

Упражнение 10. Ответьте на вопрос утвердительно и отрицательно сначала письменно, потом устно. Обратите при этом внимание на управление оборота zufrieden sein mit (Dat).

Образец: Sind Sie mit ihrem Beruf zufrieden?

— Ja, ich bin mit meinem Beruf zufrieden.
— Nein, ich bin mit meinem Beruf nicht besonders zufrieden.

1. Sind Sie mit diesem Plan zufrieden? 2. Sind Sie mit Ihrem Abendbrot heute zufrieden? 3. Sind Sie mit Ihrer Antwort zufrieden? 4. Sind Sie mit diesem Вuch zufrieden? 5. Sind Sie mit Ihrem Arzt zufrieden? 6. Sind Sie mit dieser Fahrt zufrieden? 7. Sind Sie mit unserem Gespräch zufrieden?

Упражнение 11. Поставьте вопросы без вопросительного слова к следующим предложениям. Запишите вопросы. Дайте на них ответы устно. Сверяйте правильность ваших ответов с предложениями из этого упражнения.

Образец: Professor Bobrow ist mit den Antworten seiner Studenten zufrieden.
Ist Professor Bobrow mit den Antworten seiner Studenten zufrieden?

1. Die Arbeiter dieser Brigade sind mit ihrer Arbeit zufrieden. 2. Die Studenten sind mit dieser Vorlesung zufrieden. 3. Peter ist wieder mit dem Frühstück nicht zufrieden. 4. Alle sind mit diesem Plan zufrieden. 5. Heute ist er mit seinem Arbeitstag nicht zufrieden. 6. Otto ist mit seinem Beruf zufrieden.

Упражнение 12. Переведите на немецкий язык.

1. Ты доволен своей работой? 2. Студентка недовольна своим ответом. 3. Эти родители довольны своими детьми. 4. Анна довольна своей поездкой в Москву. 5. Он недоволен этим заданием. 6. Вы довольны этим планом? 7. Я довольна письмом сестры.

Ключи к упражнениям на управление немецких глаголов

3. 1. Wir erinnern uns oft an diese schöne Reise. 2. Diese Arbeiter erinnern sich an ihren alten Lehrer. 3. Erinnerst du dich an dieses Sprichwort? 4. Ich erinnere mich gut an jenes Fernsehprogramm. 5. Er erinnert sich oft an seine Freunde aus der BRD. 6. Erinnern Sie sich an jenen kleinen Park? 7. Sie erinnert sich an ihre Freundschaft.

6. 1. Der Junge träumt von diesem interessanten Buch. 2. Er träumt von neuen Reisen. 3. Das kleine Mädchen träumt von dem Besuch des Zoos (oder: von dem Zoobesuch). 4. Wir träumen von der Erholung im Sanatorium.

9. 1. Verabschiede dich von deinen Eltern! 2. Die Mutter verabschiedet sich von ihrem Sohn. 3. Kinder, verabschiedet euch von eurer Lehrerin! 4. Der Schauspieler verabschiedet sich vom Theater. 5. Sie verabschieden sich von ihren Freunden.

12. 1. Bist du mit deiner Arbeit zufrieden? 2. Die Studentin ist mit ihrer Antwort nicht zufrieden. 3. Diese Eltern sind mit ihren Kindern zufrieden. 4. Anna ist mit ihrer Fahrt nach Moskau zufrieden. 5. Er ist mit dieser Aufgabe nicht zufrieden. 6. Sind Sie mit diesem Plan zufrieden? 7. Ich bin mit dem Brief der Schwester zufrieden.

1 Comment

У меня вопрос почему в вопросе Erinnern Sie sich an jenes kleinen Park? Окончение jenes, а не jenen? Ведь парк в немецком мужского рода,а в Аккузативе будет jenen kleinen Park. Спасибо,если сможете мне выслать объяснение на мой е-маил

Источник статьи: http://deseite.ru/upravlenie-v-nemetskom-yazyike-rektion/

Управление глагола sich erinnern – вспоминать

Приветствую вас, дорогие читатели! Данная статья из раздела Управление глаголов (Rektion) в немецком языке.

Глагол sich erinnern, который переводится на русский язык как “вспоминать”, управляет предлогом an. То есть для того, чтобы сказать “вспоминать о ком-либо или о чем-либо”, мы говорим erinnern an, и кого или что мы вспоминаем, ставим в падеже Akkusativ.

Пример с глаголом sich erinnern показывает несовпадение в возвратности данных глаголов в русском и немецком языках. В немецком он возвратный, о чем свидетельствует возвратное местоимение sich, а в русском – не возвратный, о чем говорит отсутствие суффикса –ся (возвратные глаголы: мыть ся , умывать ся , садить ся ).

Возвратное местоимение sich изменяется, в зависимости от лица и числа, вместе с глаголом erinnern.

Спряжение глагола sich irinnern

1. Ich erinnere mich – я вспоминаю
2. Du erinnerst dich – ты вспоминаешь
3. Er, sie, es erinnert sich – он, она, оно вспоминает

1. wir erinnern uns – мы вспоминаем
2. ihr erinnert euch – вы вспоминаете
3. sie, Sie erinnern sich – они, Вы вспоминаете

Он вспоминает о ней – Er erinnert sich an sie

Местоимение sie в падеже Akkusativ остаётся неизменным (см. Склонение личных местоимений)

Петер вспоминает о своем брате – Pether erinnert sich an seinen Bruder

Напомню, что в немецком языке каждое существительное имеет артикль и именно по окончанию артикля определяется, в каком падеежe стоит существительное.

В данном случае притяжательное местоимение sein (свой) показывает, в каком падеже стоит существительное Bruder (брат). Притяжательное местоимение sein принимает окончание определенного артикля существительного. Так как слово “брат” в немецком языке мужского рода, то первоначально, в именительном падеже, оно имеет определенный артикль der , а винительном падеже der изменяется на den (см. Склонение определенного артикля ). Такое же окончание –en принимает и притяжательное местоимение sein . То есть получается sein en . Напомню, такие же падежные окончания, как и определенного артикля существительного принимают притяжательные (мой, твой, свой), указательные местоимения (этот, тот), вопросительное местоимение (какой?) и другие.

А теперь, как спросить: О чем ты вспоминаешь и о ком ты вспоминаешь?

Если речь идет о неодушевленном предмете, спрашиваем woran (о чём), если об одушевленном лице, то an wen (о ком).

О чем ты вспоминаешь? – Woran erinnerst du dich?

О ком ты вспоминаешь? – An wen erinnerst du dich?

Потренируйтесь!

1. О ком можно вспоминать? – An wen kann man sich erinnern?

2. О чем можно вспоминать? – Woran kann man sich erinnern?

3. Я вспоминаю о родственнике (der Verwandte) – Ich erinnere mich an den Verwandten

4. Я не вспоминаю о своем знакомом (der Bekannte) – Ich erinnere mich an meinen Bekannten nicht

5. Она вспоминает о поездке (die Reise) – Sie erinnert sich an die Reise

6. Брат (der Bruder) не вспоминает о своей сестре (die Schwester) – Der Bruder erinnert sicht an seine Schwester nicht

7. Ты часто (oft) об этом вспоминаешь? – Erinnerst du dich oft daran?

8. Нет, я редко (selten) об этом вспоминаю – Nein, ich erinnere mich selten daran

9. Он не мог вспомнить её лицо (das Gesicht) – Er konnte sich an ihr Gesicht nicht erinnern

10. Он не мог никого (niemand) вспомнить – Er konnte sich an niemanden erinnern

Источник статьи: http://de-speak.com/grammatika/upravlenie-glagola-sich-erinnern-vspominat

Глаголы с sich

До сих пор вы еще не имели дела с возвратными глаголами. То есть, конечно, в русском языке — сколько угодно. Тут и «умываться», и «одеваться», и «радоваться», и «выкаблучиваться». Возвратные глаголы есть и в немецком языке. По значению они отличаются от простых глаголов так же, как и русские возвратные глаголы: например, waschen означает мыть, стирать, а sich waschen — умываться, мыться. Таким образом, немецкие возвратные глаголы — это глаголы, всегда выступающие с местоимением sich. При спряжении их употребляются соответствующие личные местоимения в винительном падеже:

sich waschenумываться

ед.ч. мн.ч.
1-е л. ich wasche mich wir waschen uns
2-е л. du wäschst dich ihr wascht euch
3-е л. er (sie) wäscht sich sie waschen sich
вежливая форма Sie waschen sich
sich freuenрадоваться

ед.ч. мн.ч.
1-е л. ich freue mich wir freuen uns
2-е л. du freust dich ihr freut euch
3-е л. er (sie) freut sich sie freuen sich
вежливая форма Sie freuen sich

В речи местоимение sich не несет особого ударения. В предложении sich может занимать разные места в зависимости от того, с какой частью речи сочетается глагол — с существительным или местоимением. Возьмем глагол sich duschen — принимать душ:

  • Der Sportler duscht sich jeden Morgen kalt. — Спортсмен каждое утро принимает холодный душ.
  • Jeden Morgen duscht sich der Sportler kalt. — Каждое утро спортсмен принимает холодный душ.
  • Jeden Morgen duscht er sich kalt. — Каждое утро он принимает холодный душ.
  • Duscht sich der Sportler kalt? — Принимает ли спортсмен холодный душ?
  • Duscht er sich kalt? — Принимает ли он холодный душ?
  • Wann duscht sich der Sportler kalt? — Когда спортсмен принимает холодный душ?
  • Wann duscht er sich kalt? — Когда он принимает холодный душ?

Некоторые немецкие глаголы совпадают с русскими по признаку возвратности:

  • sich waschen — умываться, мыться
  • sich freuen — радоваться
  • sich rasieren — бриться
  • sich kämmen — причесываться
  • sich anziehen — одеваться
  • sich ausziehen — раздеваться
  • sich beschäftigen — заниматься
  • sich interessieren — интересоваться
  • sich treffen — встречаться
  • sich setzen — садиться
  • sich erkälten — простужаться

Но так бывает не всегда. Например, глагол sich unterhalten соответствует двум русским глаголам — «развлекаться» и «беседовать». И, как вы уже заметили выше, глагол sich duschen означает «принимать душ», а не «душиться». Укажем некоторые случаи, когда немецкий возвратный глагол или оборот соответствует простому русскому:

  • sich duschen — принимать душ
  • sich erholen — отдыхать
  • sich verspäten — опаздывать
  • sich die Zähne putzen — чистить зубы
  • sich erinnern [ɐ’’innərn] (+ A.) — помнить, вспоминать

Слово erinnern произносится с твердым приступом после приставки, как будто оно состоит из двух частей: [ɐ’|innərn].

Бывает и обратное соотношение:

Интересно соотношение немецкого и русского глагола в таком случае:

Но в этом вы научитесь ориентироваться (sich orientieren) по мере изучения языка. А пока обратите внимание на некоторые особенности.

sich freuen auf (+ A.)радоваться чему-то предстоящему
sich freuen über (+ A.)радоваться чему-то уже состоявшемуся

  • Ich freue mich auf die künftige Lohnerhöhung [‘lo:nɐ’hø:uŋ]. — Я радуюсь предстоящему повышению зарплаты.
  • Ich freue mich über die Prämie [‘prε:mje]. — Я радуюсь премии.

sich beschäftigen (mit + D.)заниматься чем-л.

  • Ich beschäftige mich mit diesem Problem schon lange. — Я уже давно занимаюсь этой проблемой.

sich interessieren (für + A.)интересоваться чем-л.

  • Ich interessiere mich für Fremdsprachen. — Я интересуюсь иностранными языками.
  • Er interessiert sich nur für Computerspiele. — Он интересуется только компьютерными играми.

У некоторых возвратных глаголов sich выступает не в винительном падеже, а в дательном. Так, глагол sich (A.) vorstellen означает представляться (при знакомстве), а глагол sich (D.) vorstellen — представлять себе.

  • sich (D.) vorstellen — представлять себе
  • sich (D.) ansehen — смотреть (о фильмах и т.д.)
  • sich (D.) die Zähne putzen — чистить зубы
  • Ich stelle mir diese Reise vor. — Я представляю себе эту поездку.
  • Ich sehe mir diesen Film an. — Я смотрю этот фильм.
  • Ich putze mir die Zähne. — Я чищу зубы.

В 3-м лице единственного и множественного числа sich (D.) совпадает с sich (A.). Ср.:

  • Er stellt sich vor. — Он представляется/Он представляет себе.
  • Er putzt sich die Zähne. — Он чистит зубы.

Sich setzen означает садиться. Но если вы хотите вежливо предложить человеку сесть, то лучше сказать: Nehmen Sie bitte Platz!

Источник статьи: http://tutde.ru/24-1-glagoly-s-sich.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии