Швеция по английскому как пишется
Швеция — Королевство Швеция, гос во на С. Европы. Швед, название страны Sverige, где sve от этнонима (др. сканд. svein, русск. свей) наименования одного из крупных др. швед, племен и rige государство . См. также Свеаборг. Географические названия мира:… … Географическая энциклопедия
ШВЕЦИЯ — (Королевство Швеция), государство в Северной Европе, занимает восточную и южную части Скандинавского полуострова, острова Готланд и Эланд в Балтийском море. Площадь 450 тыс. км2. население 8,7 млн. человек, в том числе 91% шведы. Официальный язык … Современная энциклопедия
ШВЕЦИЯ — Королевство Швеция (Konungariket Sverige), государство в Сев. Европе, на Скандинавском п ове. 450 тыс. км². население 8,7 млн. человек (1993), в т. ч. шведов 91%. Городское население 83,4% (1991). Официальный язык шведский. Верующие лютеране … Большой Энциклопедический словарь
Швеция — (Королевство Швеция) государство в Северной Европе. Площадь 450 тыс. км2. Население 8,7 млн. чел. Столица Стокгольм … Исторический словарь
Швеция — (Sverige), Kоролевство Швеция (Konungariket Sverige), гос во в Cев. Eвропе, занимает вост. и юж. части Cкандинавского п ова, o ва Готланд и Эланд в Балтийском м. Пл. 449,9 тыс. км2. Hac. 8,4 млн. чел. (1988). Oфиц. язык шведский. Cтолица… … Геологическая энциклопедия
Швеция — (Sverige), Королевство Швеция, государство в Северной Европе, на востоке и юге Скандинавского полуострова. Включает острова Готланд и Эланд в Балтийском море. На территории Швеции сохранились контурные рисунки животных на топорах и… … Художественная энциклопедия
швеция — (земля, страна) викингов Словарь русских синонимов. швеция сущ., кол во синонимов: 4 • земля викингов (1) • … Словарь синонимов
ШВЕЦИЯ — (Sverige), Королевство Швеция (Konungariket Sverige), гос во в Сев. Европе, на Скандинавском п ове. Пл. 450 т. км2. Нас. 8,3 млн. ч. (1982). Столица Стокгольм (1375 т. ж., 1983). Ш. высокоразвитая индустриальная страна с интенсивным сельским… … Демографический энциклопедический словарь
Швеция — (Sweden), гос во в Сев. Европе, расположенное на В. Скандинавского п ова. В период Наполео новских войн присоединилась к третьей антифранц. коалиции (1805). В рез те русско швед. войны (1808 09) она потеряла Финляндию, вошедшую в состав… … Всемирная история
ШВЕЦИЯ — ШВЕЦИЯ. Поверхность 448 460 км2. Население в 1932 г. 6 190 364 чел. Плотность населения в 1910 г. 13,5 на 1 км2, в 1920 14,3. Движение населения выражалось в следующих цифрах (табл. 1): Табл.1. Рождае Смерт Естествен Детская Годы мость ность ный… … Большая медицинская энциклопедия
ШВЕЦИЯ — Площадь 450 тыс. кв.км, население 8,56 млн. человек (1990). Это страна с высокоразвитой индустрией и интенсивным сельским хозяйством, в котором преобладает животноводство. Особенно развиты молочное и мясное скотоводство, а также свиноводство. В … Мировое овцеводство
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%88%D0%B2%D0%B5%D1%86%D0%B8%D1%8F/ru/en/
Sweden — перевод, произношение, транскрипция
существительное
Мои примеры
Примеры
Kingdom of Sweden
In Sweden it is against the law to hit a child.
В Швеции бить детей запрещено законом. ☰
I took over Jenny’s flat when she went to Sweden.
Когда Дженни уехала в Швецию, я стал жить в ее квартире. ☰
Sweden’s number one model
шведская модель номер один ☰
During World War II, Sweden was neutral.
Во время второй мировой войны Швеция соблюдала нейтралитет. ☰
He went back to Sweden to search for his roots.
Он вернулся в Швецию, чтобы найти свои корни. ☰
The lead role was played by an import from Sweden.
Ведущую роль сыграл актёр, приглашённый из Швеции. ☰
Sweden were the eventual winners of the tournament.
В итоге турнир выиграла Швеция. ☰
In Sweden and other countries, nuclear power has lost favor.
В Швеции и других странах ядерная энергетика уже не в почёте. ☰
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/sweden
Все о Швеции: краткий курс
Швеция – одна из крупнейших стран Европы с удивительно разнообразными природой и климатом. Жёлто-синий флаг Шведского королевства символически отражает многовековую связь страны с северными соседями. Начните знакомство со Швецией здесь!
Фото: Микко Никкинен / imagebank.sweden.se
Все о Швеции: краткий курс
Швеция – одна из крупнейших стран Европы с удивительно разнообразными природой и климатом. Жёлто-синий флаг Шведского королевства символически отражает многовековую связь страны с северными соседями. Начните знакомство со Швецией здесь!
Итак – Швеция!
Швецию отличают невысокая плотность населения (здесь живет 10 млн человек – меньше, чем в Москве), длинное морское побережье, густые леса и бесчисленные озёра. Это одна из самых северных стран в мире. По площади она сравнима с Испанией, Таиландом или с американским штатом Калифорния. Границы Швеции не менялись с 1905 года, а в войнах страна не участвовала с 1814 года – что делает Швецию одной из самых миролюбивых стран на земном шаре.
Контрасты дня и ночи
Для Швеции характерен резкий контраст между длинным световым днём летом и столь же долгими ночами зимой. Летом на шведском севере, за Полярным кругом, солнце светит круглые сутки. Белые ночи простираются и на юг, вплоть до Стокгольма (59 градус северной широты), где сумерки в июне опускаются лишь на несколько часов.
Гольфстрим
Если учитывать северное положение страны, шведский климат – относительно мягкий. Причина этому – Гольфстрим, тёплое океаническое течение, омывающее западное побережье соседней Норвегии. На протяжении нескольких периодов в истории Скандинавии её целиком покрывали толщи льда. Последний из ледниковых периодов в области нынешнего Стокгольма закончился около десяти тысяч лет назад, но влияние сошедших ледниковых масс на местный ландшафт заметно и сегодня. Под натиском льда острые выступы скал стесались в шхеры, холмы и валуны, типичные для шведского архипелага. Ложбины преобразились в долины и озёра.
Богатства живой природы
Многообразию ландшафтов Швеции соответствует и изобилие её фауны: от волков и бурых медведей на севере до косуль и кабанов на юге. Биологическое разнообразие – результат богатства растительного и водного мира.
Крупная по европейским меркам страна простирается с севера на юг на 1572 км. Согласно климатическому поясу, на территории Швеции преобладают хвойные леса, в частности, сосновые и еловые. Чем южнее, тем чаще с ними соседствуют лиственные рощи: берёзовые и осиновые. Самый юг Швеции – это нежные, живописные поля и холмы, прореженные перелесками и окруженные длинными песчаными пляжами. Благодаря почве, богатой известняком, в сочетании с мягким климатом, для островов Готланд, Эланд и некоторых районов Скандинавских гор характерна особенная флора – в том числе, разнообразные виды орхидей.
Факты и цифры
Столица: Стокгольм
Население: 10 млн
Общая площадь: 528,447 кв.км, третья по размеру страна в Западной Европе, после Франции и Испании
Продолжительность жизни: Мужчины – 81 год, женщины – 84 года
Население, родившееся за пределами страны: 19,6%
Религия: Церковь Швеции – евангелическо-лютеранская. В стране также представлены многочисленные другие конфессии и религии.
Язык: шведский
Форма правления: Конституционная монархия, парламентская демократия
Парламент: Риксдаг, однопалатный, 349 депутатов
Национальный день: 6 июня
Образование: 9 лет обязательного школьного образования, большинство учеников учатся 12 лет (включая “гимназию”). Около трети продолжают образование в университетах и колледжах.
Рабочие часы: Cтандартная рабочая неделя – 40 часов, минимальный оплачиваемый отпуск – 5 недель.
Телефонный код: +46
Интернет-домен: .se
Часовой пояс: GMT +1
Валюта: 1 крона (SEK) = 100 эре
ВВП на душу населения (ППС): USD 54,628 (2018 г.)
ВНД на душу населения: USD 54,030 (2018 г.)
Население крупнейших городов (включая пригороды):
Основные продукты экспорта: Машинно-транспортное оборудование, химикаты и пластмассовые изделия, электроника и телекоммуникационное оборудование, энергетические продукты, промышленное оборудование, дорожные транспортные средства, полезные ископаемые, продукты питания
Национальные парки
В 1909 году Швеция стала первым европейским государством, учредившим национальные парки. Начало было положено в горных массивах Норрланда, региона на севере страны. Это помогло спасти от уничтожения один из последних уголков девственной природы в Европе. Затем уже по всей Швеции громадные территории были объявлены заповедниками и охраняемыми зонами культурного наследия.
Правило всеобщего доступа к природным угодьям (allemänsrätten) гласит, что гулять по лесам и лугам, собирать ягоды и грибы вправе каждый – без отдельного разрешения землевладельцев. Но это право сопряжено и с очевидными обязанностями: уважать частную собственность и бережно относиться к природе.
География Швеции
Протяженность с севера на юг: 1,574 км
Протяженность с запада на восток: 499 км
Урбанизированные и индустриальные территории: 3%
Сельскохозяйственные угодья: 8%
Леса: 53% Болота: 9%
Поля: 7% Горы: 12%
Озера и реки: 9%
Высочайшая гора: Кебнекайсе (2,103 м)
Крупнейшее озеро: Вэнерн (5,650 кв.км)
Источник статьи: http://ru.sweden.se/mesta/vsjo-o-shvecii/
Как туристу объясняться в Швеции без знания языка?
Планируете поездку в Швецию, а шведским языком не владеете? Не проблема, местные жители очень хорошо знают английский язык и язык жестов никто не отменял. Предлагаем запомнить только основные шведские слова для туристов, с переводом и транскрипцией сделать это будет не сложно.
Можно заучить стандартные выражения, выписать фразы на шведском языке в блокнот или на картонные карточки. А можно поступить проще, сделав закладку на наш русско-шведский разговорник. Во время путешествия будьте онлайн и наш туристический словарик шведских слов решит большинство ваших проблем.
На каком языке говорят в Швеции?
Государственным языком Швеции является шведский. В стране множество диалектов, но они не сильно влияют на базовую часть языка. Шведский язык похож одновременно и на немецкий, и на английский, и на прочие скандинавские языки.
Например, если швед вам скажет: «Хей!» и еще улыбнется при этом, вы без труда поймете, что он здоровается. А если скажет: «Год моргон!», ясно, что человек желает вам доброго утра, так как эта фраза созвучна с общеизвестным немецким выражением.
Многие отмечают, что выучить шведский просто, что он не слишком сложный язык. А для общения на улице могут пригодиться и самые элементарные базовые знания, поэтому перед поездкой в Швецию найдите немного времени, чтобы выучить хотя бы основные шведские слова для туристов.
Не забывайте, что в любой стране любят, когда иностранец пытается говорить на местном языке. Не стесняйтесь общаться на шведском. Простейшие фразы на шведском всегда помогут туристу расположить к себе собеседника.
Не знаешь шведский? Выручит английский язык
Хорошая новость: шведы знают английский язык. От мала до велика они владеют им на высоком уровне. С не носителем шведского языка в разговоре по-шведски они интуитивно перескакивают на английский. Если вы тоже хорошо говорите на английском или можете хотя бы минимально изъясняться по-английски, это позволит вам свободно общаться во время путешествия по Швеции.
На улице вы, конечно, не услышите разговор между местными жителями на английском языке. Но, обратившись к прохожему по-английски, вы можете быть уверены, что вас отлично поймут и ответят на все ваши вопросы.
Русско-шведский разговорник: стандартные фразы для общения
Бывалые путешественники задолго до поездки начинают составлять свой собственный туристический русско-шведский разговорник. Это может быть просто словарь в блокноте или картонные карточки с общими фразами на шведском для общения, или отдельный файл в телефоне, планшете.
Надеемся, что собранные нами шведские слова для туристов с переводом и транскрипцией помогут вам комфортно путешествовать по шведской земле.
- Здравствуйте! – Hej! (хэй!)
- Доброе утро! – God morgon! (гу мо́рон!)
- Добрый день! – God dag! (гу да:!)
- Добрый вечер! – God kväll! (гу квэ́ль!
- Добро пожаловать! – Välkommen! (Välkomna!) (вэ:лькомэн! (вэ:лькомна!))
- Как дела? – Hur står det till? (xy:p сто:р де:т тиль?)
- Пока! – Hej då! (хэй до:!)
- До свидания! – Adjö !/På återseende!/Vi ses! (айё:!/по: о:тэрсе́эндэ!/ви: сис!)
- Всего доброго! – Ha det så bra! (ха: де:т со: бра:!)
- Удачи! – Lycka till! (люка тиль!)
- Спасибо – Tack (так)
- Пожалуйста – Varsågod/var så god (ва́:шогу)
- Большое спасибо – Tack så mycket/Stort tack (так со: мю́кет/сту́:рт так)
- Да, спасибо – Ja, tack (я:, так)
- Хорошо – Bra (бра:)
- Нет, спасибо – Nej, tack (нэй, так)
- Извините – Ursäkta mig (у́:шэкта мэй)
- Простите – Förlåt (фё́ло:т)
- Я – Jag (я:)
- Ты – Du (ду:)
- Он – Han (хан)
- Она – Hon (хун)
- Оно – Den/Det (дэн/де:т)
- Мы – Vi (ви:)
- Вы – Ni (ни:)
- Они – De (дом)
- Кто? – Vem? (вэм?)
- Что? – Vad? (ва:д?)
- Где? – Var? (ва:р?)
- Когда? – När? (нэ:р?)
- Почему? – Varför? (ва́рфё:р?)
- Куда? – Vart? (варт?)
- Откуда? – Varifrån? (ва́:рифро:н?)
- Сколько? – Hur många?/Hur mycket? (ху:р мо́нга?/ху:р мю́кэт?)
- Как? – Hur? (ху:р?)
- Меня зовут … – Jag heter … (я: хэтер …)
- Рад с вами познакомиться – Trevligt att göra Er bekantskap (тре́:влит ат ё:ра е:р бэка́нтска:п)
- Приятно познакомиться – Trevligt att träffas/Trevligt att råkas (тре́:влит ат трэ́фас/тре́:влит ат ро́:кас)
- Я из … – Jag är från … (я: э:р фро:н …)
- Мы из … – Vi är från … (ви: э:р фро:н …)
- Вы говорите по-…? – Talar du …? (та́:лар ду: …?)
- Русски – Ryska (рю́ска)
- Шведски – Svenska (свэ́нска)
- Английски – Engelska (э́нгельска)
- Немецки – Tyska (тю́ска)
- Я не говорю по-шведски – Jag talar inte svenska (я: та́:лар и́нтэ свэ́нска)
- Я понимаю по-шведски, но не могу говорить – Jag förstår, men kan inte tala svenska (я: фёшто́:р мэн кан и́нтэ та́:ла свэ́нска)
- Я немного говорю по-шведски – Jag talar lite svenska (я: та́:лар ли́:тэ свэ́нска)
- Вы меня понимаете? – Förstår du mig? (фёшто́:р ду: мэй?)
- Я вас не понимаю – Jag förstår dig inte (я: фёшто́:р дэй и́нтэ)
- Говорите, пожалуйста, медленнее – Var snäll och tala långsammare (ва:р снэль ок та́:ла ло́нгсамарэ)
- Как это называется по-шведски? – Vad heter det på svenska (ва:д хе́:тэр де:т по: свэ́нска)
- Повторите, пожалуйста – Var snäll och upprepa (ва:р снэль ок у́пре:па)
- Напишите, пожалуйста – Var snäll och skriv (ва:р снэль ок скри:в)
Шведские слова для туристов: времена года, время, месяцы
- Рано – Tidigt (ти́:дит)
- Поздно – Sent ( се́:нт)
- Утром – På morgonen (по: мо́ронэн)
- Днём – På dagen (по: да́:гэн)
- Вечером – På kvällen (по: квэ́лен)
- Сегодня вечером – Ikväll (иквэ́ль)
- Ночью – På natten (по: на́тэн)
- В полдень – Mitt på dagen (мит по: да́:гэн)
- В полночь – Vid midnatt (ви:д ми́:днат)
- Вчера – Igår (иго́:р)
- Сегодня – Idag (ида́:г)
- Завтра – Imorgon (имо́рон)
- Послезавтра – I övermorgon (и: ё́:вэрморон)
- Позавчера – I förrgår (и: фё́рго:р)
- Январь – Januari (: януа́:ри)
- Февраль – Februari (фэбруа́:ри)
- Март – Mars (маш)
- Апрель – April (апри́ль)
- Май – Maj (май)
- Июнь – Juni (ю́:ни)
- Июль – Juli (ю́:ли)
- Август – Augusti (агы́сти)
- Сентябрь – September (сэптэ́мбэр)
- Октябрь – Oktober (укту́:бэр)
- Ноябрь – November (нувэ́мбэр)
- Декабрь – December (дэсэ́мбэр)
- Зима – Vinter ( ви́нтэр)
- Весна – Vår (во́:р)
- Лето – Sommar (со́мар)
- Осень – Höst (хёст)
- В понедельник – På måndag (по: мо́нда:г)
- Вторник – Tisdag (ти́:сда:г)
- Среда – Onsdag (у́нсда:г)
- Четверг – Torsdag (ту́:шда:г)
- Пятница – Fredag (фре́:да:г)
- Суббота – Lördag (лё́:рда:г)
- Воскресенье – Söndag (сё́нда:г)
- Будни – Vardag (ва́:рда:г)
- Выходной – Fridag;/ledig dag;/helg (фри́:да:г/ле́:диг да:г/хель)
- Который час? – Vad är klockan? (ва:д э:р кло́кан?)
- Семь часов – (Klockan) sju ((кло́кан) шу:)
- Пять минут восьмого – Fem över sju (фэм ё́вэр шу:)
- Четверть восьмого – Kvart över sju (кварт ё́вэр шу:)
- Полвосьмого – Halv åtta (ха́льв о́та)
- Без пяти восемь – Fem i åtta (фэм и: о́та)
- Без четверти восемь – Kvart i åtta (кварт и: о́та)
Учимся понимать надписи и вывески на шведском
Запутались в табличках и указателях или не знаете, где находится туалет, или нужная вам улица? Будьте онлайн: откройте наш русско-шведский разговорник и найдите подходящие слова.
- Buss/Busshållplats – Остановка автобуса
- Tunnelbana/T-bana/T – Станция метро
- J – Остановка ж/д транспорта
- Stop – Стойте!
- Varning – Осторожно!
- Varning för hunden – Осторожно, злая собака!
- Risk för ras – Опасно! Обвал
- Information/I – Справочное бюро
- Bio – Кинотеатр
- Frisör – Парикмахерская
- Fotografering förbjuden – Фотографировать запрещается
- Rökning undanbedes!/Rökning förbjuden! – Курить воспрещается!
- Beträd ej gräsmattan – По газонам не ходить!
- Ingång – Вход
- Gratis inträde/Fri entré – Вход бесплатный
- Ingång förbjuden – Вход воспрещён!
- Personalingång – Служебный вход
- Utgång – Выход
- Nödutgång – Запасный выход
- Utfart – Выезд
- Stängt – Закрыто
- Öppettider (Öppet): …–… – Открыто с … до …
- Stängt för genomfart – Проход (Проезд) закрыт!
- Avstängt – Проход воспрещён!
- Upptaget – Занято
- Ledigt – Свободно
- Damer – Для женщин
- Herrar – Для мужчин
- Tryck – От себя
- Drag – К себе
- Privat egendom – Частная собственность
- Parkering – Стоянка
- Parkering förbjuden – Стоянка запрещена
Числительные на шведском языке
Если вы решили выучить базовые шведские слова для туристов, не забудьте о цифрах. Без знания чисел невозможно правильно обменять валюту, совершить покупки, сделать заказ в кафе, приобрести билеты или забронировать отель.
- 0 – Noll (ноль)
- 1 – En, ett (эн, эт)
- 2 – Två (тво:)
- 3 – Tre (тре:)
- 4 – Fyra (фы́:ра)
- 5 – Fem (фэм)
- 6 – Sex (сэкс)
- 7 – Sju (шу:)
- 8 – Åtta (о́та)
- 9 – Nio (ни́:у)
- 10 – Tio (ти́:у)
- 11 – Elva (э́льва)
- 12 –Tolv (тольв)
- 13 – Tretton (трэ́тон))
- 14 – Fjorton (фью́:ртон)
- 15 – Femton (фэ́мтон)
- 16 – Sexton (сэ́кстон)
- 17 – Sjutton (шы́тон)
- 18 – Arton (а:ртон)
- 19 – Nitton (ни́тон)
- 20 – Tjugo (щю́:гу)
- 21 – Tjugoett (щю́:гуэт, щю́:эт)
- 30 – Trettio (трэ́ти)
- 31 – Trettioett (трэ́тиэт)
- 40 – Fyrtio (фы́рти)
- 50 – Femtio (фэ́мти)
- 60 – Sextio (сэ́ксти)
- 70 – Sjutio (шы́ти)
- 80 – Åttio (о́ти)
- 90 – Nittio (ни́ти)
- 100 – Hundra (ху́ндра)
- 200 – Tvåhundra (тво́:хундра)
- 1000 – Tusen (ту́:сэн)
- 2000 – Tvåtusen (тво́:ту:сэн)
- 1000000 – Miljon (милью́:н)
Как объясняться без знания языка в общественных местах
Наши фразы на шведском помогут вам узнать дорогу и стоимость проезда, договориться о проживании в гостинице, приобрести необходимые вещи и продукты. Чаще всего достаточно знать только вежливые шведские слова для туристов, чтобы искренне поблагодарить местного жителя, а в остальном поможет международный язык жестов.
В городе
- Где находится…? – Var ligger …? (ва:р ли́гэр …?)
- Где находиться отель? – Var ligger hotellet? (ва:р ли́гер хотэ́лет?)
- Как пройти …? – Hur ska man gå för att komma till …? (ху:р ска: ман го: фё:р ат кома тиль …?)
- Где ближайшая остановка автобуса? – Var finns närmaste busshållplats? (вар финс нэ́рмастэ бы́схольплатс?)
- Где ближайшая станция метро? – Var finns närmaste tunnelbanestation? (вар финс нэ́рмастэ ты́нэльба:нэсташу:н?)
- Я не знаю дорогу – Jag känner inte till vägen (я: щэ́нер и́нтэ тиль вэ́:гэн)
- Я заблудился – Jag har gått vilse (я: ха:р го:т ви́лсэ)
- Я ищу улицу – Jag letar efter gatan (я: ле́:тар э́фтер га́:тан)
- Я ищу площадь – Jag letar efter torget (я: ле́:тар э́фтер то́рьет)
- Я ищу дом номер … – Jag letar efter hus nummer … (я: ле́:тар э́фтер ху:с ны́мэр …)
- Дайте мне, пожалуйста, карту города – Var snäll och ge mig en karta över staden (ва:р снэль ок йэ: мэй эн ка́:рта ё:вэр ста́:дэн)
- У вас есть карта города? – Har du en karta över staden? (ха:р ду: эн ка́:рта ё:вэр ста́:дэн)
- Покажите на карте – Visa mig på kartan (ви́:са мэй по: ка́:ртан)
- Напишите, пожалуйста адрес – Var snäll och skriv adressen (ва:р снэль ок скри:в адрэ́сэн)
- Как пройти к центру? – Hur ska jag gå för att komma till centrum? (ху:р ска: я: го: фё:р ат ко́ма тиль сэ́нтрум?)
- Как проехать к центру? – Hur ska jag åka för att komma till centrum? (ху:р ска: я: о́:ка фё:р ат ко́ма тиль сэ́нтрум?)
В отеле
- Моя фамилия … – Mitt namn är … (мит намн э:р…)
- Нас … человек – Vi är … personer (ви: э:р … пэшу́:нэр)
- Для меня забронировали номер – Jag har ett rum beställt (я: ха:р эт рум бестэ́льт)
- Мне нужен одноместный номер – Jag behöver ett enkelrum (я: бехё́:вэр ет э́нкельрум)
- Мне нужен двухместный номер – Jag behöver ett dubbelrum (я: бехё́:вэр ет ду́бельрум)
- Сколько стоит номер? – Hur mycket kostar rummet? (ху:р мю́кет ко́стар ру́мэт?)
- Завтрак включен в стоимость? – Ingår frukost i priset? (инго́:р фры́кост и: при́:сет?)
- Багаж – Bagage (бага́:ш)
- Ванная – Badrum (ба́:друм)
- Завтрак – Frukost (фры́кост)
- Обед – Lunch (лы́нш)
- Ужин – Middag (ми́да:г)
- Ключ – Nyckel (ны́кэль)
- Отъезд – Avresa (а́:вре:са)
- Паспорт – Pass (пас)
- Счет – Räkning, nota (рэ́:книнг, ну́:та)
В транспорте
- Сколько стоит проезд в метро? – Vad kostar det att åka tunnelbana? (ва:д ко́стар де:т ат о́:ка ты́нэльба:на?)
- Сколько стоит проезд в автобусе? – Vad kostar det att åka buss? (ва:д ко́стар де:т ат о́:ка быс?)
- Сколько стоит билет? – Vad kostar biljetten? (ва:д ко́стар билье́тен?)
- Сколько стоит билет в Гетеборг? – Vad kostar en biljett till Göteborg? (ва:д ко́стар эн билье́т тиль ётебо:рь?)
- Отвезите меня, пожалуйста, в аэропорт – Var snäll och kör till flygplatsen (ва:р снэль ок щё:р тиль флы́гплатсэн)
- Отвезите меня, пожалуйста, по этому адресу – Var snäll och kör till den här adressen (ва:р снэль ок щё:р тиль дэн хэ:р адрэ́сэн)
- Отвезите меня, пожалуйста, в отель – Var snäll och kör till hotell (ва:р снэль ок щё:р тиль хотэ́ль)
Фразы на шведском для совершения покупок
Предстоит шоппинг? Не знаете, как общаться с продавцами? Можно, конечно, выучить шведский язык, но на это уйдет много месяцев. Если поездка разовая, нет смысла. Ваша задача – знать только те шведские слова для туристов, которые помогут при совершении покупок.
- Сколько это стоит? – Vad kostar det?/Hur mycket kostar det? (ва:д ко́стар де:т/ху:р мю́кет ко́стар де:т?)
- Дайте мне, пожалуйста, … – Var snäll och ge mig … (ва:р снэль ок йэ: мэй …)
- Я хочу купить … – Jag vill köpa … (я: виль чо́:па …)
- Скидка – Rabatt (раба́т)
- Размер – Storlek (сту́:рле:к)
- Цена – Pris (при́:с)
Одежда и обувь
- Одежда – Kläder (клэ́:дэр)
- Обувь – Skor (ску:р)
- Джинсы – Jeans (йи́:нс)
- Блузка – Blus (блю:с)
- Брюки – Byxor (бу́ксур)
- Колготки – Strumpbyxor (струмбюксур)
- Куртка – Jacka (яа́:ка)
- Носки – Sockor (со́:кур)
- Пальто – Rock (рокь)
- Перчатки – Handskar (ха́ндска:р)
- Платье – Klänning (кля́нинг)
- Плащ – Regnrock (ре́йнгрок)
- Пуловер – Pullover (пуло́:вер)
- Рубашка – Skjorta (ху́рта)
- Свитер – Tröja (трё:йа)
- Трусы – Trosor (тру́:сур)
- Туфли –Llågskor (ло́:гску:р)
- Футболка – Tröja (тро:йа)
- Чулки – Strumpor (стру́мпур)
- Юбка – Kjol (шу:ль)
Продукты питания, напитки
- Овощи – Grönsaker (грё:нса:кэр)
- Картофель – Potatis (пута́:тис)
- Лук – Lök (лё:к)
- Морковь – Morot (му́рут)
- Огурец – Gurka (гу́рька)
- Перец – Peppar (пе́ппар)
- Помидор – Tomat (ту́ма:т)
- Салат – Sallad (са́лад)
- Фрукты – Frukt (фрюкт)
- Абрикос – Aprikos (априку́:с)
- Апельсин – Apelsin (апэльси́:н)
- Банан – Banan (бана́:н)
- Груша – Päron (пэ́:рон)
- Лимон – Citron (ситру́:н)
- Яблоко – Äpple (э́плэ)
- Ягоды – Bär (бэ:р)
- Вишня – Körsbär (щёшбэ:р)
- Виноград – Vindruvor (ви́:ндрывур)
- Клубника – Jordgubbe (ю:дгы́бэ)
- Мясо – Kött (щёт)
- Птица – Fågel (фо́:галь)
- Баранина – Lammkött (ла́мщёт)
- Ветчина – Skinka (хи́нка)
- Говядина – Nötkött (нё:тщёт)
- Колбаса – Korv (ко:рьв)
- Курица – Höna (хё:на)
- Свинина – Fläskkött (флэ́скщёт)
- Рыба – Fisk (фиск)
- Икра – Kaviar (ка́виар)
- Сардины – Sardiner (сарди́:нэр)
- Сельдь – Sill (си:ль)
- Треска – Torsk (тошк)
- Угорь – Ål (о:ль)
- Форель – Forell (форэ́ль)
- Напитки – Drycker (дрю́:кер)
- Вино – Vin (ви:н)
- Красное вино – Röttvin (рётви:н)
- Белое вино – Vittvin (витви:н)
- Розовое вино – Rosévin (росе́:ви:н)
- Виски – Whisky (ви́ски)
- Коньяк – Konjak (ко́ньяк)
- Кофе – Kaffe (ка́ффэ)
- Минеральная вода – Mineralvatten (минэра́:льватэн)
- Молоко – Mjölk (мьё:льк)
- Пиво – Öl (ё:ль)
- Сок натуральный – Juce (ю:с)
- Сок (фруктовый напиток, морс) – Saft (сафт)
- Чай – Te (те:)
- Шампанское – Champagne (шампа́ньй)
- Булочка – Bulle (бу́ле)
- Печенье – Kaka/kex (ко́:ка/ке́кс)
- Хлеб – Bröd (брё:д)
- Торт – Tårta (то́:рта)
- Хот-дог – Varmkorv (ва́рмкорьв)
- Сладости – Godis (гу́:дис)
- Мороженое – Glass (глас)
- Шоколад – Choklad (шо́кла:д)
- Масло – Olja (олья)
- Масло сливочное – Smör (смё:р)
- Масло растительное – Matolja (матолья)
- Масло оливковое – Olivolja (ули́:волья)
- Сахар – Socker (со́кэр)
- Соль – Salt (сальт)
- Грибы – Svamp (свамп)
- Сливки – Grädde (грэ́:дэ)
- Сыр – Ost (уст)
- Яйцо – Ägg (эг)
Фразы на шведском для кафе, ресторана
- Где можно …? – Var kan man …? (ва:р кан ман …?)
- Выпить кофе – Dricka kaffe (дри́:ка ка́фэ)
- Недорого поесть – Äta billigt (э́:та би́лигт)
- Где находится …? – Var finns det …? (ва:р финс де:т …?)
- Ресторан – En restaurang (эн рестара́нг)
- Кафе – En kafe (эн кафе́:)
- Бар – En bar (эн ба:р)
- Меню, пожалуйста – Menyn, tack (мэню́:н, так)
- Принесите, пожалуйста, … – Var snäll och hämta … (ва:р снэль ок хэ́мта …)
- Бифштекс – Biffstek (би́фсте:к)
- Бульон – Buljong (бульонг)
- Бутерброд – Smörgås (смёрго:с)
- Бутылка – Flaska (фла́ска)
- Жаркое – Stek (сте:к)
- Омлет – Omelett (омеле́т)
- Салат – Sallad (са́лад)
- Суп – Soppa (со́ппа)
- Завтрак – Frukost (фру́кост)
- Обед – Lunch (лу́нш)
- Ужин – Middag (ми́даг)
- Счет, пожалуйста – Kan jag få notan, tack? (кан я: фо: ну́:тан, та:к)
В общении самое главное – это расположить собеседника, поэтому даже несколько корявых фраз привлекут к вам внимание. Ваши попытки говорить на шведском языке обязательно будут оценены местными жителями. Надеемся, что наш русско-шведский разговорник с транскрипцией и переводом решит многие ваши проблемы во время отдыха. Удачного отпуска!
Источник статьи: http://otpusk-v-evrope.info/kak-turistu-obyasnyatsya-v-shvecii-bez-znaniya-yazyka/