Меню Рубрики

Шампунь какой род существительного

Какого рода слово «шампунь» в русском языке

Содержание статьи

Род существительного «шампунь»: мужской или женский?

Как и многие слова, с определением грамматического рода которых у носителей русского языка возникают проблемы, слово «шампунь» является заимствованным. И в большинстве случаев такие слова «приспосабливаются» к языку, начиная вести себя так же, как и подобные им слова. Однако в русском языке слова с основой, оканчивающейся –нь, с равным успехом могут относиться как к мужскому роду (например, камень, перстень, парень, окунь, огонь), так и к женскому (ладонь, мишень, жизнь, лень, печень). Поэтому, если возникают сомнения в родовой принадлежности таких слов, развеять их можно только при помощи словарей.

Относительно рода слова «шампунь» все современные словари русского языка единодушны — оно однозначно относится к мужскому роду. И эта норма не допускает никаких вариантов. И, соответственно, прилагательные, относящиеся к этому слову, также должны употребляться с окончаниями, свойственными мужскому роду:

  • купленный для кота противоблошиный шампунь оказался очень эффективным;
  • я предпочитаю использовать мягкий шампунь с экстрактами лесных трав;
  • для ребенка надо приобрести качественный гипоаллергенный шампунь.

Согласование по модели женского рода («душистая шампунь», «недорогая шампунь» и т. д.) будет считаться речевой ошибкой, причем достаточно грубой.

Склонение слова «шампунь»

Как и подавляющее большинство слов мужского рода с основой, заканчивающейся на мягкий знак, слово «шампунь» принадлежит ко второму склонению и изменяется по падежам соответствующим образом. Например:

  • на полке нет никакого шампуня;
  • мыть автомобиль специальным шампунем;
  • он хорошо отзывался об этом шампуне;
  • я совершенно не разбираюсь в шампунях.

Во всех формах ударение будет падать на второй слог, на гласную «у».

История заимствования и изменения нормы

В русский язык «шампунь» пришел из английского, где shampooing означало «мытье (головы)». В Англию же это слово «завезли» из индийских колоний — в языке хинди слово сhāmpo использовалось в значении «намазывать, массировать» и вело свой род от названия магнолии Michelia champaca, благоуханные цветы которой традиционно использовались для изготовления ароматических масел для волос. В «шампунных банях», открывавшихся на английских курортах, для массирования тела и головы применяли разведенное мыло с добавленными к нему индийскими благовониями. Со временем это жидкое душистое средство и получило название «шампуня».

В русский язык это слово пришло в конце 19 века. И, как и многие заимствования с «неоднозначной» родовой принадлежность, существительное «шампунь» долгое время испытывало колебания в роде, и в литературе конца позапрошлого или первой половины прошлого века можно встретиться с употреблением его как в женском, так и в мужском роде. Да и словари, изданные в это время, обычно отмечали «двойную» родовую принадлежность этого слова.

Однако уже к середине 20 века слово окончательно «прижилось» в языке, утратив свою неопределенность. И с тех пор в словарях род слова «шампунь» определяется как мужской. Употребление же его в женском роде считается ошибкой.

В некоторых изданиях (например, в орфоэпическом «Современном словаре русского языка» Резниченко) даже содержится особая оговорка, что употребление слова «шампунь» в женском роде является устаревшим, и так говорить неправильно.

Источник статьи: http://www.kakprosto.ru/kak-962992-kakogo-roda-slovo-shampun-v-russkom-yazyke

Определяем род существительного шампунь

Наверняка, вам приходилось встречать слова, род который с первого взгляда и не определишь. Необходимо анализировать, пытаться найти какие-либо пути решения, которые не всегда помогают. Разумеется, существуют определенные правила, которые могут поспособствовать вам в определение рода. Но подходят они далеко не всем словам, потому следует заранее разобрать все проблематичные варианты. Таким образом, в будущем на экзамене, если вам вдруг повстречается одно из таких слов, вы не растеряетесь, не будете охвачены чувством паники.

К ряду таких слов относится и «шампунь». Не всегда школьники, да даже взрослые с первой попытки в состоянии отгадать, каков род существительного «шампунь». Естественно, для взрослых это достаточно позорно. Нужно было учить материал, когда сидели за партой. Но если вы только ученик, то все исправляемо! Пропустили урок или попросту не поняли объяснение — ничего страшного. Мы постараемся объяснить вам как можно понятнее, чтобы род имени существительного шампунь навсегда отложился у вас. И чтобы вы запросто вспомнили на экзаменационной работе, какой у слова шампунь род существительного!

История слова

Данное слово является заимствованным из другого языка. Таким образом, определить у слова шампунь род существительного, словарь вам явно не поможет.

Истоки его тянутся глубоко в Индии. Да, слово заимствовано из английского, как, наверное, многим и так понятно. Но зародилось оно задолго до этого в индийских племенах. И было взять, посредством английских колоний, в то время располагавшихся на той территории.

Именно слова с подобной историей крайне проблематичны в определении рода. Обычно им можно присвоить как женский род, так и мужской. Но каков все-таки у слова «шампунь» род существительного?

Определение рода

Поскольку слово заимствованное, ему действительно чаще всего присваивают двойной род. Возможно, ранее вам не приходилось сталкиваться с такой вариацией. Но и она имеет место быть. За два века люди так и неи смогли определиться, каков род существительного шампунь. Потому решили, что удобнее будет, если оба варианта будут корректны. Мы и правда не в праве отвечать за идентичность тех слов, которые берем из других языков. Хотя чаще всего это никак не останавливает.

Очень часто бывает так, что люди полностью уверены в том, что у слова «шампунь» род существительного — мужской. На этой почве разворачиваются многочисленные споры. Но если вам пришлось столкнуться с подобной ситуацией, можете смело заявлять оппоненту о свойстве двойного окончания. Да, большинство действительно привыкло относить данное слово к мужскому роду. Это более привычная вариация для каждого, более комфортная. Но находятся и единицы, агитирующие за женскую принадлежность. И это тоже правильно!

Помните, род бывает:

Если вам встретится данное слово где-то в тестовой работе, вспомните, как у слова «шампунь» определить род существительного! Ни в коем случае нельзя давать ему какой-то один род. И если ваш учитель допустил в этом ошибку, обязательно поправьте!

Источник статьи: http://russkiy-pravilno.ru/opredelyaem-rod-sushhestvitelnogo-shampun/

Тюль, шампунь, рояль. Как запомнить род

Род некоторых существительных определить по грамматической форме невозможно, а запомнить сложно. В основном это касается заимствований из других языков.

Например, тюль, шампунь, рояль. По виду слова похожи на такие, как мозоль, бандероль, и кажется, что они должны быть женского рода, однако все словари закрепляют за ними род мужской.

Как запомнить? Иногда достаточно кое-что знать о происхождении слова.

Слово «тюль» так и хочется отнести к женскому роду. Говоря «тюль» мы представляем окно со шторами, портьерами, занавесками, в конце концов. «Занавеска», «штора», «портьера» – все женского рода. Почему «тюль» – мужского? Ведь и родовое слово «ткань» – женского.

Дело в том, что слово «тюль» происходит от названия французского города Tulle, в котором тюль в первый раз был произведен. И, поскольку «город» мужского рода, «тюль» – тоже слово мужского рода.

А вот то, что шампунь мужского рода, не имеет никаких объяснений. Во времена Даля слово «шампунь» относилось к женскому роду, определялось, как «жидкость для мытья головы». Но в 50-е годы ХХ века шампуню присвоили мужской род.

«Рояль» тоже мужского рода. Как запомнить? Либо по родовому понятию «музыкальный инструмент» – мужской род, либо опираясь на сведения о происхождении: слово пришло из французского языка, где имеет корень roi – «король».

Надеемся, эти факты помогут вам запомнить род этих существительных.

Еще по этой теме можно прочесть: https://zen.yandex.ru/media/pishi_pravilno/viski-vkusnyi-ili-vkusnoe-legkii-sposob-opredelit-rod—5b2a8a6a28d86000a922c037?from=editor

Статья была полезной? Ставьте лайк, делитесь в соцсетях, подписывайтесь на канал.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/pishi_pravilno/tiul-shampun-roial-kak-zapomnit-rod-5b6084979c6ae100a9a28e3d

Как определить род у таких слов, как «шампунь, соль»? Какие способы определения рода существуют в русском языке, кроме просмотра окончаний?

Какое правило русского языка вам кажется наиболее нелогичным или сложным?

Они не сложные, но нелогичные. Буквы «ж» и «ш» всегда твёрдые, поэтому буква «и» смягчить их не может. Буквы «ч» и «щ» всегда мягкие.

Лингвисты утверждают, что на каком-то этапе развития русского языка было наоборот, и в те времена написание «жи-ши» и «ча-ща» было адекватно фонетике.

Точно также было адекватно фонетике написание твёрдыхъ знаковъ на концахъ словъ до падения редуцированных, а также различение «е» и «ѣ» в некоторых словах — их произношение когда-то различалось. Но, к счастью, была сделана реформа орфографии в 1917 году, которая эти архаизмы устранила.

Почему не были реформированы «жи-ши», мне до сих пор не понятно. Подозреваю, у этого правила есть важная пропедевтическая ценность — оно одновременно формулируется предельно просто и предельно контринтуитивно. И тем самым приучает первоклассника к тому, что в письменном русском языке всё не просто так — пишется не так, как слышится.

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.russian/kak_opredelit_rod_u_takikh_slov_kak_sol_v_76528113/

Как запомнить род слов «тюль» и «шампунь»

Есть слова, род которых сложно определить по грамматической форме. Например, мозоль и бандероль – слова женского рода. А тюль, шампунь и рояль – мужского.

Попробуйте такой метод.

Рояль – музыкальный инструмент, название его происходит от французского слова «король». И король, и инструмент – слова мужского рода.

Частая ошибка с причислением слова «тюль» к женскому роду вполне объяснима. Ведь и родовое понятие «ткань» – женского рода. И названия всех близких понятий – тоже женского рода: портьера, занавеска, штора. Почему же «тюль» – мужского? Дело в том, что впервые такую ткань изготовили в городе Tulle во Франции. И, поскольку город – мужского рода, название ткани тоже стали относить к мужскому роду.

А как объяснить принадлежность слова «шампунь» к роду мужскому, мы не знаем. Изначально слово было женского рода. Его определение как «жидкость для мытья головы» тоже за то, чтобы отнести слово к женскому роду. Но в середине ХХ века «шампуню» был присвоен мужской род. Попробуйте запомнить по созвучию: ромашковый июнь – ромашковый шампунь.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/pishi_pravilno/kak-zapomnit-rod-slov-tiul-i-shampun-5d5e43898c5be800aea89549


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии