Меню Рубрики

сам кашу заварил самому и пробовать найти глаголы

Волжский класс

Боковая колонка

Рубрики

Видео

Книжная полка

Малина для Админа

Боковая колонка

Опросы

Календарь

Сентябрь 2020

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Канакина. 3 класс. РТ №1, упр. 77, с. 33

Упражнение 77, с. 33

77. Прочитайте. Определите главную мысль стихотворных строк поэта А. Усачёва.

Заповедь повара

Сам кашу заварил
Самому и пробовать :
Сам её пересолил –
Самому расхлёбывать .
Дело тут не в миске с кашей –
Тут рецепт всей жизни нашей!

Главная мысль – нужно отвечать за свои поступки.

  • Прочитайте выделенные словосочетания. Объясните их смысл.

Заварить кашу – затеять какое-либо неприятное, хлопотливое дело; своими действиями создать сложную, неприятную ситуацию.
Самому расхлёбывать – справляться с последствиями своих или чьих-либо необдуманных, неверных действий.

  • Подчеркните глаголы. Выпишите их. Перед каждым глаголом запишите вопрос, на который он отвечает.

(Ч т о д е л а т ь?) пробовать, (ч т о с д е л а л?) заварил, (ч т о с д е л а л?) пересолил, (ч т о д е л а т ь?) расхлёбывать.

Источник статьи: http://volzsky-klass.ru/kanakina-3-klass-rt-1-upr-77-s-33/

Подчеркните глаголы выпишите их перед каждым глаголом запешите вопрос ,на который он отвечает сам кашу заварил- самому и пробовать. сам её пересолил — самому расхлёбывать. дело тут не в миске с кашей -тут рецепт всей жизни нашей

Ответы

добро – светлое и приятное чувство, которое дарит улыбку, приносит радость. иногда оно вызывает замирание сердца. добро сравнимо с кусочком счастья.

у всех моих друзей свое определение добра. кто-то считает, что быть добрым – значит, не обижать слабых, не обманывать и людям. другие считают, если ты выполнил долг перед семьей, перед родными, никого не подвел – это доброта. добро в моем понимании – это намеренно и бескорыстно другому, не ожидая чего-то взамен. если я просто подсказал незнакомому мне человеку, как пройти в интересующее его место – это уже добро. добро, сделанное без усилий и спонтанно – самый приятный поступок для меня.

я стараюсь быть хорошим и делать добро для всех. для знакомых и незнакомых людей, для животных. добро – это высшее проявление нравственности в любом человеке.

добро творить не совсем просто. ведь сейчас многие люди думают в большинстве случаев о себе и своих интересах, бегут по делам и не хотят замечать в . а ведь многим достаточно теплого слова, улыбки или ободряющего . учиться делать добро, быть добрым – тяжелый, но достойный труд. и добро, сделанное безвозмездно, от чистого сердца, вернется вам сторицей.

тихо и хорошо в простоквашино. за окном снежинки. почтальон печкин пришёл к друзьям в лето поиграть. предлоги : в(простоквашино) , за(окном) , к(друзьям) .

Источник статьи: http://0tvet.com/russkij-yazyk/question7655682

Сам заварил кашу, сам и расхлебывай

— русская пословица, означающая: Тот кто виноват в создавшейся ситуации, пусть сам ее и разрешает.

Применяются и выражения (от этой пословицы):

— распутать хлопотливое дело.

Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля (раздел — «Правда — Кривда»):

«Сам заварил кашу, сам и расхлебывай»

В той же книге В.И. Даля указаны близкие по смыслу пословицы:

«Кто накрошил, тот и выхлебай» (раздел — «Правда — Кривда»);

«Я им заварил ушицу (или: кашицу), путь расхлебывают» (раздел — «Добро — Милость — Зло»);

«Умел начать, умей и кончать!» (раздел — «Начало — Конец»);

«Как начал, так и кончай!» (раздел — «Начало — Конец»);

«Как заварил кашу, так и выхлебай» (раздел — «Начало — Конец»);

Примеры

Кэтрин Райан Хайд (Catherine Ryan Hyde, род. 1955)

«Не отпускай» (2010 г., перевод с английского 2015 г.):

«Мы хотим, чтобы она вылечилась. Ради этого и заварили кашу

«Тихий Дон» (1925 — 1940), кн. 2, ч. 4 гл. 15 — казаки нарушили приказ и направили на фронт:

«Заварили мы кашку… не густо, ты как думаешь?»

«Была без радости любовь» (1938 г.):

«Пронырливый молодой герой списал с чужого письма адрес. И сам заварил всю кашу

«А каша заваривалась большая. Обуянный розовой мечтою, Ипполит Матвеевич переваливался на кровати. Пружины под ним блеяли.»

«На японской войне» (1906 — 1907):

«Уполномоченный со своей стороны прислал посланца исследовать дело. Заварилась каша

«Заварилась новая каша, было назначено расследование»

«Поэтому не жить с женщиной, которая тебя любит, в одной квартире — значит отказывать ей в ее высоком назначении и не разделять ее идеалов. Да, душа моя, Тургенев писал, а я вот теперь за него кашу расхлебывай

«Ну, так делай, как сам знаешь, а меня избавь! — пробормотал Чубиков, вставая и отходя к окну. — Не могу! Ты заварил кашу, ты и расхлебывай!«

Письмо Ал. П. ЧЕХОВУ Между 26 мая и 3 июня 1887 г. Бабкино :

«Суворин заварил кашу, пущай и расхлебываить«

«Курс русской истории» — Про Екатерину II Великую во время войны с Турцией:

«Настроение менялось под сменявшимися впечатлениями. «Зададим мы звону, какого не ожидали», — писала она вскоре по получении известия о разрыве (ноябрь 1769 г.). «Много мы каши заварили, кому-то вкусно будет», — раздумчиво писала она через полгода, когда война разгоралась. Но набегавшее раздумье разгоняли такие лихие головы, как братья Орловы, умевшие только решаться, а не думать.»

«Ну, заварил кашу, наслаждайся теперь»

Источник статьи: http://dslov.ru/pos/p764.htm

Сам кашу заварил самому и пробовать найти глаголы

1. Сам кашу заварил, сам (её) и расхлёбывай.

You made the broth, now sup it.

букв. Ты сделал (или) приготовил бульон, теперь хлебай его.

2. Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

You made your bed, so lie in it.

букв. Ты приготовил свою постель, так что (сам) лежи в ней.

3. Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

Who knows how to make a mess, must know how to redress.

букв. Тот кто знает, как делать (или) устраивать беспорядок, должен знать, как его убирать.

Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:




На английском Сам кашу заварил сам ее и расхлёбывай по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено

Источник статьи: http://www.breakthrough.ru/proverb-305.html

Что значит «Заварить кашу»? Значение и происхождение фразеологизма

Жизнь современного человека изобилует хлопотными и сложными ситуациями. Одни проблемы появляются по независящем от нас обстоятельствам, другие создаем себе сами. Про человека, создавшего себе проблем говорят, что он «заварил кашу». Почему же хлопотное дело сравнивают с процессом приготовления традиционного русского блюда? Какая история происхождения, популярной в употреблении, фразы?

Значение фразеологизма

«Заварить кашу» — значит начать хлопотное дело, развести суматоху или создать себе проблему.

Устойчивое выражение часто употребляется в речи, когда нужно быстро и кратко описать запутанную ситуацию, виновником которой стал один человек, а поиском ее правильного решения иногда приходится и другим. Как говорится — один «заваривает», а «расхлебывать» приходится другим.

В современности фразеологизм стал популярен в диалоге между родителями и детьми, особенно, когда школьники, в погоне за развлечениями, забывают о здравом смысле, что, в результате, приводит к серьезным последствиям. В таких случаях, взрослые, со словами «ну и кашу ты заварил!», берутся за разрешение трудных ситуаций.

Часто еще можно услышать «сам кашу заварил, сам теперь ее и расхлебывай», в этом случае виновника призывают осознать ответственность и самому взяться за решение проблемы.

Происхождение фразеологизма

Зародилась эта фраза в древней Руси, когда каша была не только повседневной пищей, а ещё и обрядовым блюдом. Ей угощали гостей на свадьбах и различных праздниках.

Мало того, что блюдо нужно было приготовить вкусной и рассыпчатой, её ещё и большое количество требовалось, чтобы хватило на всех гостей. Для того чтобы гости остались довольны, хозяевам застолья приходилось основательно потрудиться. В те времена все знали, что «заварить кашу» — дело хлопотное, ответственное и ещё весьма суетливое (так как обычно в приготовлении каши участвовали несколько человек).

Со временем фраза обрела переносный смысл и стала обозначать не только процесс приготовления традиционного блюда, но и любое другое сложное запутанное или хлопотное дело.

Существует так же ещё одна история, которая, по мнению филологов может быть одной из причин обретения фразой переносного смысла.

Свадьба Дмитрия Донского

Существует в истории предание про великого князя. На Руси принято было перед свадьбой устраивать пир («кашу») дома у отца невесты. Суженая Дмитрия Донского, которому, примечательно, было лишь 16 лет отроду, была дочерью нижегородского князя.

Молодой юноша считал унижением ехать к будущему тестю, который, точно также отказался от поездки в Москву, дабы не нарушать традицию. Организовать прием было решено в Коломне, между двумя городами.

В такую «кашу» вовлекался весь город, организация пира привлекала к участию огромное количество людей, что было весьма хлопотным делом. Позже «кашу» употребляли в значении «праздник», а далее отождествляли с «суматохой» и «беспорядком».

Источник статьи: http://na-dostupnom.ru/zavarit-kashu/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии