Грузинский Язык для начинающих
Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.
Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.
Особенности грузинского языка
В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.
Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.
В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.
Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:
Грузинские диалекты

Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.
Интересные факты о грузинском языке
- Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
- Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
- 1709 — начало книгопечатания в Грузии.
- На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса).
- Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
| Число | Перевод | Принцип формирования |
| 10 | ати | — |
| 20 | оци | — |
| 30 | оцдаати | 20 и 10 |
| 40 | ормоци | 2 раза 20 |
| 50 | ормоцдаати | 2 раза 20 и 10 |
| 60 | самоци | 3 раза 20 |
| 70 | самоцидаати | 3 раза 20 и 10 |
| 80 | отхмоци | 4 раза 20 |
| 90 | отхмоцдаати | 4 раза 20 и 10 |
| 100 | аси | — |
- При СССР в Грузии грузинский язык имел статус государственного.
- На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
- В книгу рекордов Гиннеса входит слово «гвпрцквнис» (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд.
- Есть версия, что слово вино (vine, wine, ) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили» (ღვივილი) — цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово «дагвинда» означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: «дагвинда бичи» значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
- В фильме Данелия «Кин-дза-дза!» персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку» по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения «ра вици аба« – «кто ж его знает!». Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.
Русско — Грузинский разговорник с произношением
Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.
Источник статьи: http://v-georgia.com/mini-slovarik/
Русско-грузинский разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Русско-грузинский разговорник пригодится путешествующим по изумительной Грузии. Мы собрали наиболее часто встречающиеся слова и словосочетания на грузинском языке с транскрипцией, для комфортного путешествия по этой гостеприимной стране. Грузия расположена на западе Закавказья, с востока омывается Чёрным морем. Граничит с Россией – на севере, с Арменией и Турцией на юге, Азербайджаном – на юго-востоке. Грузия хороша всем – гостеприимством, тостами, суровым изяществом и простотой древних храмов, кафе и ресторанчиками Тбилиси, ароматными винами, мелодичными напевами, искренним искусством Нико Пиросмани.
Здесь можно подлечиться «Боржоми» и погулять по вечно цветущему Батуми, понежится на черноморском пляже и изумленно созерцать величественный Кавказ. А можно просто прожить какое-то время по-грузински, чтобы потом с теплотой вспоминать дни, проведенные в этой незабываемой стране.
Смотрите также «Русско-грузинский онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на грузинский язык (или наоборот с грузинского на русский) любое слово или предложение.
Источник статьи: http://travel.bbf.ru/speak/9/
Русско-грузинский разговорник
Хранительница гор и рек, страна Черноморского побережья. Географические особенности Грузии и водоемы с богатством минералов каждый год притягивают миллионы путешественников со всех уголков. Кто-то находит себя среди природной красоты, кому-то по душе местное радушие, а кто-то уже не может представить жизнь без чудесного грузинского вина.
В стране многие знают русский язык, но для более комфортного общения с местными обитателями можно попробовать поговорить на грузинском языке. Все основы грамматики и тонкости произношения туристу знать не обязательно, но русско-грузинский разговорник станет отличным помощником для более оживленных бесед. У нас на сайте Вы можете скачать отличное пособие, где собраны самые актуальные слова для путешествий по достопримечательностям Грузии.
Основные слова
| Да | Хо (вежл. — диах) |
| Нет | Ара |
| Спасибо, большое спасибо | Мадлобт |
| Пожалуйста | Гэтаква |
| Не за что | Араприс |
| Извините | Бодиши |
| Здравствуйте | Гамарджоба (Гамарчоба), мн. ч. — Гамарджобат (гамарчобат) |
| До свидания | Нахвамдис |
| Пока | Джэрджэробит |
| Доброе утро | Дила мшвидобиса |
| Добрый день | Дхэ мшвидобиса |
| Добрый вечер | Саламо мшвидобиса |
| Спокойной ночи | Г’хамэ мшвидобиса |
| Как это сказать по… | Рогор икнэба эс…? |
| Вы говорите по… | Лапаракобт… ? |
| Английски | Инглисурад |
| Французски | Прангулад |
| Немецки | Гэрманулад |
| Я | Мэ |
| Мы | Чвэн |
| Ты | Шэн |
| Вы | Тквэн |
| Они | Исини |
| Как вас зовут? | Ра гквиат? |
| Хорошо | Каргад |
| Плохо | Цудад |
| Жена | Цоли |
| Муж | Кмари |
| Дочь | Калишвили |
| Сын | Важишвили |
| Мать | Дэда |
| Отец | Мама |
| Друг | Мэгобари |
| Здравствуй(те)! | Гамарджоба |
| Привет! | Салами! |
| Доброе утро! | Дила мшвидобиса! |
| Добрый вечер! | Сагамо мшвидобиса! |
| Как поживаете? | Рогор харт? |
| Спасибо, хорошо | Гмадлобт, каргад |
| Отлично! | Чинебулад! |
| Очень хорошо! | Дзалиан каргад! |
| Не совсем хорошо! | Арц ту исе каргад! |
| Так себе! | Ара мишавс! |
| Плохо! | Цудад! |
| Вы бледны. | Тквен пермкртали харт. |
| Да, я плохо себя чувствую. | Диах, тавс цудад вгрдзноб. |
| Что с вами? | Ра могивидат? |
| Наверное, у меня температура. Или просто устал(а). | Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале. |
| Как поживают ваши? | Тквенеби рогор ариан? |
| Спасибо, по старому. | Гмадлобт, дзвелебурад. |
| Разрешите познакомиться. Я… | Неба мибодзет гагецнот. Ме вар… |
| Будьте знакомы. | Ицнобдет ертманетс. |
| Познакомьтесь с моим другом. | Гаицанит чеми мегобари. |
| С удовольствием. | Сиамовнебит. |
| Рад(а) знакомству с вами. | Мохарули вар, ром гагицанит. |
| И я. | Мец асеве. |
| Много о вас слышал(а). | Тквензе беври мсмениа. |
| Вы знакомы с этой девушкой? | Ицнобт ам гогонас? |
| Ну, конечно! | Рогор ара! |
| Я ее (его) не знаю. | Ме мас ар вицноб. |
| Он(а) хочет с вами познакомиться. | Мас унда тквени гацноба. |
| Мы с ним старые друзья. | Чвен дзвели мегобреби варт. |
Числа
| Ноль | Ноли |
| Один | Эрти |
| Два | Ори |
| Три | Сами |
| Четыре | Отхи |
| Пять | Хути |
| Шесть | Эквси |
| Семь | Швиди |
| Восемь | Рва |
| Девять | Цхра |
| Десять | Ати (аты) |
| Двадцать | Оци |
| Тридцать | Оцдаати |
| Сорок | Ормоци |
| Пятьдесят | Ормоцдаати |
| Сто | Аси |
| Тысяча | Атаси |
| Миллион | Милиони |
Магазины и рестораны
| Сколько это стоит? | Ра г’хирс? |
| Что это такое? | Эс ра арис? |
| Я куплю это | Ме амас викиди |
| У вас есть… | Гааквт… ? |
| Открыто | Г’хиаа |
| Закрыто | Дакэтилиа |
| Немного, мало | Цота |
| Много | Бэври |
| Все | Кхвэла |
| Завтрак | Саузмэ |
| Обед | Садили |
| Ужин | Вахшами |
| Хлеб | Пури |
| Напиток | Сасмэли |
| Кофе | Кхава |
| Чай | Чаи |
| Сок | Цвэни |
| Вода | Цкхали |
| Вино | Г’хвино |
| Соль | Марили |
| Перец | Пилпили |
| Мясо | Хорци |
| Фрукты | Хили |
| Мороженое | Нахини |
Туризм
| Где…? | Сад арис… ? |
| Сколько стоит билет? | Билэти ра г’хирс? |
| Билет | Билэти |
| Поезд | Матарэбэли |
| Автобус | Автобуси |
| Метро | Мэтро |
| Аэропорт | Аэропорти |
| Вокзал | Садгури |
| Автовокзал | Автосадгури |
| Отправление | Гасвла |
| Прибытие | Чамосвла |
| Гостиница, отель | Састумро |
| Комната | Отахи |
| Паспорт | Паспорти |
Как пройти
| Налево | Марцхнив |
| Направо | Маржвнив |
| Прямо | Пирдапир |
| Вверх | Зэмот |
| Вниз | Квэмот |
| Далеко | Шорс |
| Близко | Ахлос |
| Карта | Рука |
Места общего пользования и достопримечательности
| Почта | Поста |
| Музей | Музэуми |
| Банк | Банки |
| Милиция | Полициа |
| Больница | Саавадмкхопо |
| Аптека | Аптиаки |
| Магазин | Маг’хазиа |
| Ресторан | Рэсторани |
| Школа | Скола |
| Церковь | Эклесиа |
| Туалет | Туалэти |
| Улица | Куча |
| Площадь | Моэдани |
| Мост | Хиди |
Даты и время
| Который час? | Ромели саатиа? |
| День | Дг’хэ |
| Неделя | Квира |
| Месяц | Твэ |
| Год | Цэли |
| Понедельник | Оршабати |
| Вторник | Самшабати |
| Среда | Отхшабати |
| Четверг | Хутшабати |
| Пятница | Параскэви |
| Суббота | Шабати |
| Воскресенье | Квира |
| Весна | Газапхули |
| Лето | Запхули |
| Осень | Шэмодгома |
| Зима | Замтари |
Приветствия и основные фразы, без которых не состоится самый обычный разговор — наиболее часто используемые реплики, универсальные вопросы и ответы на них. Чтобы узнать название продуктов питания, обратитесь к списку фраз, которые используют в разговоре в ресторанах и магазинах. С помощью слов из таблицы про ориентацию в городе или чрезвычайные ситуации Вы сможете легко спросить у прохожих, как пройти к местным достопримечательностям или же где находится больница, если вдруг случится что-то непредвиденное. В перечне чисел представлено их название и правильное ударение. Цифры необходимы для многих ситуаций — узнать на каком автобусе ехать или как правильно купить товар на рынке.
Наш русско-грузинский разговорник скрасит Ваше путешествия по Грузии и поможет лучше изъясняться перед местным населением. Позаботьтесь заранее о всех нюансах поездки, и тогда Вам будет легче говорить на грузинском, а значит, проще отдыхать!
Рекомендуем для туристов:
✓Tripster — крупнейший сервис онлайн-бронирования экскурсий в России.
✓Travelata.ru — поиск самых выгодных туров среди 120 надежных туроператоров.
✓Aviasales.ru — поиск и сравнение цен на авиабилеты среди 100 агентств и 728 авиакомпаний.
✓Hotellook.ru — поисковик отелей по всему миру. Сравнивает цены по многим системам бронирования, находя лучшее.
✓Airbnb.ru — самый популярный в мире сервис аренды жилья от хозяев (часто это выходит удобней и дешевле отеля). Перейдите по этой ссылке и получите в подарок на первое бронирование – 25$.
✓Сравни.ру — туристическая страховка онлайн, в том числе для визы.
Источник статьи: http://puteshestvovat.com/russko-gruzinskij-razgovornik





