Меню Рубрики

Русский для иностранцев винительный падеж

Падежи в русском языке для иностранцев – Introducing Different Russian Cases

Здравствуйте, друзья! Наш блог посвящен английскому языку, но мы с вами являемся носителями русского. Не задумываясь, мы пользуемся системой падежных окончаний, от которой у любого англичанина или американца вскипели бы мозги. В сегодняшней статье вступление к теме “Падежи в русском языке” – “Introducing Different Russian Cases”, написанное для иностранцев, изучающих русский.

Introducing Different Russian Cases
What’s a case? In simple terms, cases are sets of endings that words take to indicate their function and relationship to other words in a sentence. Different languages have different numbers of cases. Russian has 6 cases, which isn’t that bad compared to Finnish, which has 15! English speakers, on the other hand, never have to bother with cases. Here’s an introduction to Russian’s six cases.

О падежах в русском языке
Что такое падеж? Условно, это набор окончаний, которые принимает слово, чтобы указать на функцию и взаимосвязь с другими словами в предложении. В разных языках разное количество падежей. В русском языке 6 падежей, что не так уж и плохо, если сравнивать с финским языком, в котором их аж 15! Англоговорящие люди, с другой стороны, вообще избавлены от возни с падежами. Ниже кратко описаны русские падежи и их функции.

Russian case system – система падежей русского языка
Nominative case – именительный падеж
Genitive – родительный
Accusative – винительный
Dative – дательный
Instrumental – творительный
Prepositional – предложный
ending – окончание

Источник статьи: http://ok-english.ru/padezhi-v-russkom-yazyike-dlya-inostrantsev-introducing-different-russian-cases/

Как объяснить падежи иностранцу?

Как преподаватель русского как иностранного скажу, что способ объяснения «как ребёнку» (если что-то даёшь, то дательный, а если о чём-то говоришь, то предложный) не работает. Так иностранцы смысл падежа вроде поймут, однако склонять не научатся: к примеру, после глагола «помогать» у них в голове не возникает, как у нас, вопроса «кому?», иностранцев вообще бесполезно учить падежам по вопросам, как русских школьников.

Вообще, падежи в РКИ — одна из самых сложных тем. Для того, чтобы научить иностранца склонять существительные по падежам, сперва надо научить его определять их род (и число, но это уже легче). Причём говорить им, что мужской род — это «он мой», женский — «она моя», а средний — «оно моё» также бессмысленно. Здесь нужно обращать внимание на окончания: что существительные мужского рода оканчиваются на согласный, -й, или -ь, женского — на -а, -я или -ь, среднего — на -о или -е. Указать на исключения типа «папа», «время».

Когда иностранец научился определять род и число, можно приступать к изучению падежей. Изучать их лучше с опорой на рядом стоящие предлоги (к примеру, предлог «без» употребляется с родительным падежом), а если предлога рядом нет (все падежи, кроме предложного, употребляются как с предлогами, так и без), то говорить об управлении глаголов (к примеру, глагол «помогать» употребляется с дательным падежом) или о значении, присущем падежам (например, одно из значений винительного падежа — объект: решаю задачу, дарим подарок, варишь пельмени).

А если Ваш вопрос о том, зачем вообще в русском языке падежи, так тут всё просто: без падежей мы бы не смогли понять смысла предложения. Дело в том, что, к примеру, в английском языке порядок слов в предложении фиксированный (сперва идет подлежащее, потом сказуемое, потом дополнение и т.д.), а в русском — нет, и без падежей понять, о чём идёт речь, очень сложно: например, о чём речь в предложении «Петя видеть кошка»: о том, что Петя видит кошку или о том, что кошка видит Петю? Из-за нефиксированного порядка слов (мы можем сказать «Петя видит кошку» или «Петю видит кошка») нам не ясен смысл предложения. А падежи позволяют нам его понять. Вот и всё!)

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/kak_obiasnit_padezhi_inostrantsu_0c1695c6/

Русский для иностранцев винительный падеж

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

О падежах в РКИ

При изучении языка важнейшим аспектом является усвоение его грамматической системы. В связи с этим возникает вопрос о том, в каком объёме и каким образом вводить грамматический материал на уроке на разных этапах обучения. Тем более это важно для русского языка с его сложнейшей системой словоизменения, богатством предложно-падежных форм. Освоение предложно-падежной системы в овладении русским языком занимает ведущее место. Сегодня мы остановимся на том, в каком порядке вводить падежи на уроках РКИ, какой порядок представлен в разных учебниках и пособиях по РКИ, в частности, в учебниках «Жили-были» и «Поехали!»
Мы с одной группой работали на занятиях по учебнику «Поехали!»

При отборе материала и при определении последовательности введения падежей мы руководствуемся прежде всего частотностью и функциональной значимостью, употребительностью форм. Изучение в полном объёме форм, значений и употребления падежей в той последовательности, как это имеет место в традиционной для русских описательной грамматике, системе обучения по частям речи, при обучении русскому языку иностранцев неприемлемо. Линейное распределение учебного материала находится в противоречии с функционирующей в речи системой языка. Нецелесообразна также и практика введения падежных форм и значений одновременно по всем частям речи.

Таким образом, в рамках функционально-системного лингводидактического описания языкового материала последовательность введения падежей может быть следующей:
1. Предложный падеж существительных (прежде всего, со значением места с предлогами в и на).
Лексический минимум, которым учащиеся овладевают на первом этапе обучения, включает имена существительные почти всех типов и разновидностей склонения. Наличие в словарном запасе учащихся уже на начальном этапе обучения таких слов, как лекция, аудитория, площадь, тетрадь, преподаватель, здание, делает необходимым введение большинства вариантов оформления падежа. Предложный падеж позволяет строить элементарные предложения на лексике, вводимой в начальный период обучения. Предложный падеж наиболее прост по своему оформлению. Учащиеся должны запомнить нормы употребления только двух окончаний –е и и. Окончание –у вводится лексическим путём по мере поступления в словарный запас учащихся, принимающих это окончание. Таких слов не очень много и запоминаются они довольно быстро, в учебнике «Поехали!» они выделены отдельно после таблицы с окончаниями.
Чтобы естественно начать знакомство с новой грамматикой, преподаватель может имитировать следующую ситуацию. Например, изобразить, что вы ищете отсутствующий в аудитории или забытый дома предмет, или поинтересоваться, где студент, опаздывающий или не пришедший на урок. Сделайте вид, что вы готовите необходимые для урока предметы, при этом можно говорить как бы для себя: Интересно, где моя ручка? Или обратитесь к кому-либо:
Хуан, вы не знаете, где моя ручка?
Если кого-то нет на уроке, можно, обращаясь к группе, задать вопрос:
Скажите, пожалуйста, где Данни?
Вопрос может быть и таким:
А вы знаете, где находится книжный магазин «Москва»? Там очень большой выбор книг.
Затем напишите вопросительное слово Где? на доске и спросите:
Где ваше домашнее задание?
Привязывание коммуникативных речевых образцов к реальной ситуации обеспечивает их более быстрое запоминание. А выполнив задания, студенты лучше поймут и запомнят формы предложного падежа со значением места, что, безусловно, соответствует индуктивному, коммуникативному принципу: от коммуникации (речевого образца) – к формальному средству выражения.
После знакомства с окончаниями существительных в предложном падеже студентам предлагается ответить на вопросы. Преподаватель может добавить свои вопросы, поинтересоваться, например, где живут родители, брат, сестра учащихся, лишний раз, таким образом, потренировав нужную конструкцию и формы глагола жить.

2. Вслед за предложным обычно вводится винительный падеж, так как
на этом этапе обучения усваиваются некоторые переходные глаголы и вводятся глаголы движения без приставок. Таким образом, форма винительного падежа вводится в значении прямого объекта и обстоятельства места, обозначающего направление. Для объяснения и закрепления винительного падежа в значении прямого объекта необходимы образцы употребления переходных глаголов. Даются они, как правило, в виде тренировочных упражнений. Например:
Я читаю газету (детектив, книга, журнал, реклама …).
При первом знакомстве с винительным падежом мы не вводим формы одушевлённых существительных мужского рода (как друг – друга, студент – студента, преподаватель – преподавателя).
Обращаем внимание студентов на наличие твёрдого и мягкого типов склонения и в соответствии с этим разных окончаний (У / Ю), на неизменяемость существительных женского рода, оканчивающихся на –Ь.
Демонстрируем абсолютное совпадение форм мужского и среднего рода, а также форм множественного числа с формами именительного падежа.

3. Родительный падеж вводится в наиболее необходимых для
речевой практики значениях:
1) Пространственное значение, выражаемое при помощи предлогов из и с:
Откуда Вы приехали, Се Ишань? – Я приехала из Китая.
2) Значение принадлежности:
У кого есть учебник? – У Ангуса есть учебник.
3) Значение объекта с отрицанием:
Санни, у вас есть книга? – Нет, у меня нет книги.
4) В количественно-именных сочетаниях:
Дайте, пожалуйста, бутылку вина.
 Дайте, пожалуйста, три книги.

Для объяснения пространственного значения используются обычно следующие объяснения. После предложений
Сергей пришёл с работы. Студент пришёл из института.
задаются вопросы:
Где сейчас Сергей? На работе или дома? Где был студент? Откуда он пришёл?
Неплохо для тренировки понимания формы и значения родительного падежа применять тактику переспросов. Эта тактика также называется не понял, не расслышал. Например:
Всё-таки, у кого билеты? У кого книга? У кого нет билетов? У кого ещё нет пропуска? Не поняла, у кого ещё нет учебника? Что? Что? Почему у вас нет мобильника?

4. Затем обычно вводится дательный падеж. По статистическим данным он является наименее частотным. Однако эта форма выражает очень важное для диалогической речи значение адресата действия, и значение её позволяет расширить уже введённую ранее модель предложения с прямым объектом:
Я дала книгу другу.
Поскольку диалогическая речь изобилует вопросительными конструкциями, студенты лучше осваивают форму дательного падежа (и не только дательного) в вопросительных предложениях. Поэтому в учебную работу включаются, например, тренировочные упражнения такого типа:
— Кому ты пишешь письмо? Брату? Сестре? Другу?
 — Кому ты подарил цветы? Маме? Жене? Сестре? Подруге?
 — Кому ты сказал новость? Студентам? Коллегам? Друзьям?

Знакомство с дательным падежом начинается с чтения диалогов. После каждого диалога мы задаём вопросы и предлагаем найти на них ответы. Учащийся должен ответить, используя форму дательного падежа. Здесь важно, чтобы наши студенты просто произнесли падежные формы, сконцентрировав тем самым на них своё внимание. Затем мы обращаемся к окончаниям дательного падежа, используя таблицу. Материал таблицы можно подкрепить записью на доске, показав зависимость окончания от формы слова в именительном падеже:
брат – брату
Андрей – Андрею
сестра – сестре
Катя – Кате
Мария – Марии
мать – матери
студенты, сёстры – студентам, сёстрам
друзья, преподаватели, дочери – друзьям, преподавателям, дочерям

После этого можно спросить учащихся, какие сувениры они обычно привозят из путешествий родственникам и друзьям. Далее важно перейти к реальному общению, для чего задание можно конкретизировать, задав модель и попросив сказать, какие сувениры и из какого города (страны) они привезли. Например, преподаватель говорит:
Недавно я была в Испании и купила маме веер.
Потом обращается к студенту с вопросом:
А где были вы и какие сувениры купили?
При этом диалоги желательно развить, задав дополнительные вопросы. Если ваш студент был в Германии, можно спросить, понравилась ли ему Германия, в каком городе он был, говорят ли немцы по-русски, по-английски и т.п.

5. Творительный падеж прежде всего вводится в значении совместности действия:
Я ходила в кино с другом.

Каждая падежная форма может вводиться в одном или нескольких значениях в зависимости от степени владения учащимися тем языковым материалом, который позволяет ввести эту форму в речь. Например, введя форму предложного падежа в пространственном значении (Я живу в Москве), можно вслед за этим давать её употребление в функции косвенного объекта (рассказывать о семье, работе).
На начальном этапе преобладающая масса лексического и грамматического материала, в том числе и предложно-падежные конструкции, активизируются, то на продвинутом этапе часть материала оставляется для пассивного усвоения. Это относится в первую очередь к малопродуктивным конструкциям, выходящим из употребления, а также к конструкциям, употребление которых ограничено определённым стилем.
В целом, учитель при освоении учащимися этой системы и её частей идёт от простого к сложному, придерживаясь принципа концентрического расположения материала, постепенно обогащая знания студентов в области лексики и грамматики русского языка.

По книге для преподавателя к учебнику «Жили-были»

Источник статьи: http://marjulia.livejournal.com/184854.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии