Спряжение глагола «to rob» (Английский язык)
Глагол to rob – правильный глагол в английском языке, в переводе на русский означает: грабить; обкрадывать; отнимать; лишать;; вести очистные работы; хищнически вырабатывать руду.
Infinitive | to rob |
---|---|
Simple past | robbed |
Past participle | robbed |
-s | robs |
-ing | robbing |
Rob in present simple
Утверждение
Отрицание
He does not rob
She does not rob
It does not rob
Вопрос
Does he rob?
Does she rob?
Does it rob?
Rob in present continuous
Утверждение
He is robbing
She is robbing
It is robbing
Отрицание
He is not robbing
She is not robbing
It is not robbing
Вопрос
Is he robbing?
Is she robbing?
Is it robbing?
Rob in present perfect
Утверждение
He has robbed
She has robbed
It has robbed
Отрицание
He has not robbed
She has not robbed
It has not robbed
Вопрос
Has he robbed?
Has she robbed?
Has it robbed?
Rob in present perfect continuous
Утверждение
He has been robbing
She has been robbing
It has been robbing
Отрицание
You have not been robbing
He has not been robbing
She has not been robbing
It has not been robbing
You have not been robbing
They have not been robbing
Вопрос
Has he been robbing?
Has she been robbing?
Has it been robbing?
Rob in past simple
Утверждение
Отрицание
He did not rob
She did not rob
It did not rob
Вопрос
Did he rob?
Did she rob?
Did it rob?
Rob in past continuous
Утверждение
He was robbing
She was robbing
It was robbing
Отрицание
He was not robbing
She was not robbing
It was not robbing
Вопрос
Was he robbing?
Was she robbing?
Was it robbing?
Rob in past perfect
Утверждение
He had robbed
She had robbed
It had robbed
Отрицание
He had not robbed
She had not robbed
It had not robbed
Вопрос
Had he robbed?
Had she robbed?
Had it robbed?
Rob in past perfect continuous
Утверждение
He had been robbing
She had been robbing
It had been robbing
Отрицание
He had not been robbing
She had not been robbing
It had not been robbing
They had not been robbing
Вопрос
Had he been robbing?
Had she been robbing?
Had it been robbing?
Rob in future simple
Утверждение
He will rob
She will rob
It will rob
Отрицание
He will not rob
She will not rob
It will not rob
Вопрос
Will he rob?
Will she rob?
Will it rob?
Rob in future continuous
Утверждение
He will be robbing
She will be robbing
It will be robbing
Отрицание
He will not be robbing
She will not be robbing
It will not be robbing
Вопрос
Will he be robbing?
Will she be robbing?
Will it be robbing?
Rob in future perfect
Утверждение
He will have robbed
She will have robbed
It will have robbed
Отрицание
He will not have robbed
She will not have robbed
It will not have robbed
They will not have robbed
Вопрос
Will he have robbed?
Will she have robbed?
Will it have robbed?
Rob in future perfect continuous
Утверждение
You will have been robbing
He will have been robbing
She will have been robbing
It will have been robbing
We will have been robbing
You will have been robbing
They will have been robbing
Отрицание
I will not have been robbing
You will not have been robbing
He will not have been robbing
She will not have been robbing
It will not have been robbing
We will not have been robbing
You will not have been robbing
They will not have been robbing
Вопрос
Will you have been robbing?
Will he have been robbing?
Will she have been robbing?
Will it have been robbing?
Will we have been robbing?
Will you have been robbing?
Will they have been robbing?
Rob in conditional present
Утверждение
He would rob
She would rob
It would rob
Отрицание
He would not rob
She would not rob
It would not rob
Вопрос
Would he rob?
Would she rob?
Would it rob?
Rob in conditional present progressive
Утверждение
He would be robbing
She would be robbing
It would be robbing
Отрицание
He would not be robbing
She would not be robbing
It would not be robbing
They would not be robbing
Вопрос
Would he be robbing?
Would she be robbing?
Would it be robbing?
Rob in conditional perfect
Утверждение
He would have robbed
She would have robbed
It would have robbed
Отрицание
You would not have robbed
He would not have robbed
She would not have robbed
It would not have robbed
You would not have robbed
They would not have robbed
Вопрос
Would he have robbed?
Would she have robbed?
Would it have robbed?
Rob in conditional perfect progressive
Утверждение
I would have been robbing
You would have been robbing
He would have been robbing
She would have been robbing
It would have been robbing
We would have been robbing
You would have been robbing
They would have been robbing
Отрицание
I would not have been robbing
You would not have been robbing
He would not have been robbing
She would not have been robbing
It would not have been robbing
We would not have been robbing
You would not have been robbing
They would not have been robbing
Вопрос
Would I have been robbing?
Would you have been robbing?
Would he have been robbing?
Would she have been robbing?
Would it have been robbing?
Глаголы steal и rob. Особенности и различия перевода и употребления
Поскольку я настроился скрупулезно и тщательно препарировать первую серию сериала “Homeland” (Родина), расчленив ее на последовательность небольших сцен, каждая из которых станет коротким, но эффективным онлайн уроком, стоит немного подготовить почву для данного события.
А именно, разобрать некоторые слова или фразы, которые способны вызвать затруднения при переводе. Сегодня, короткий обзор английских глаголов to steal, to rob и особенностей их перевода на русский.
Если переводить слова steal и rob с помощью плагина “Я.Переводчик”, установленного и активированного в браузере Opera (подробнее об этом тут), то сложно заметить смысловую разницу.
Перевод глагола steal – воровать, красть, а что касается rob – грабить, и кажется, что there`s no difference – нет никакой разницы. А она между тем, есть. И если не понимая ее, вы начнете применять эти глаголы в своей речи (или на письме), не особо вникая, в каком случае требуется rob , а в каком steal , это произведет ошеломительный эффект. Правда, со знаком минус
Напомню на всякий случай, что глагол rob правильный, его 2 и 3 форма образуется банальным удвоением буквы “ b ” и прибавление “ ed ” на конце.
rob – robbed – robbed Полагаю, перевод очевиден, “грабить-грабил-ограбленный”.
Чуть сложнее ситуация с глаголом steal , поскольку он неправильный и его 2 и 3 формы достаточно заковыристы и запомнить их чуть тяжелее.
steal – stole – stolen Перевод, “воровать – воровал — украденный”.
Примеры неправильного и правильного употребления глаголов rob и steal с переводом
Неправильно : ” Somebody robbed all her money ”.
Правильно : “ Somebody stole all her money ”
Неправильно : “ Some criminals stole a bank yesterday ”.
Правильно : “ Some criminals robbed a bank yesterday ”.
Сразу хочу отметить, что фраза ” Somebody robbed all her money ” (Кто то “ограбил” все ее деньги), для уха англоязычного товарища будет звучать просто чудовищно! Аналогичный эффект способна произвести на интеллигента фраза водителя маршрутки:”Дэньга передай за праэзд, дааа…”.
Суть в том, что с глаголом steal сопоставляется какая либо вещь или предмет, украденный нехорошими людьми. Можно например, to steal – украсть, money – деньги, a watch – часы, a bicycle – велосипед или даже an idea – идею.
Несколько примеров глагола steal и его перевода.
He stole money from his parents – Он украл деньги у своих родителей.
The university professor was accused of stealing his student`s ideas – Профессора университета обвинили в краже идей у его студента.
The thieves stole over $10 000 worth of computer equipment – Воры украли компьютерного оборудования на 10 000 долларов.
Теперь что касается глагола rob и его перевода. После него следует не предмет, коего лишили пострадавшего, а человек, которого ограбили или место, которое ограбили или из которого проклятые грабители вынесли “нажитое непосильным трудом”.
Приведенная выше фраза “ Some criminals robbed a bank yesterday ”, переводится как “Преступники ограбили вчера банк”.
Несколько примеров с переводом, полнее раскрывающих образ глагола rob , полный криминальной романтики
Four policemen were killed while the criminals were robbing the bank – Четверо полицейских было убито, пока преступники грабили банк.
Two youngsters showed Jane a big knife and robbed her – Двое юнцов показали Джейн большой нож и ограбили ее.
Теперь к видео доказательству того, что глаголу steal соответствует предмет или идея, который воруют, а глаголу rob , место или человек, носитель материальных ценностей, коих его безжалостно лишают.
Поможет нам, как обычно, сериал “ Extra ”, отлично проявивший себя в ходе демонстрации правильности употребления времени Present Continuous.
Воруют обычно вещи или как переводить и применять глагол steal
У Бриджит завелся некий поклонник, степень доверия к которому оказалась настолько высока, что его пригласили в гости, где живет сама Бриджит, Эни, и где проводят большую часть своего свободного времени (а другого у них похоже, и не бывает), Гектор и Ник.
Филип и Бриджит собираются отправиться на романтический ужин вдвоем. Но увы … жадность фраера Филю сгубила
Слово dinner в данной сцене лучше перевести, как “ужин”, поскольку, “романтический обед” будет звучать несколько нелепо, да и вообще, языковые тенденции современной Британии предполагают, что dinner вполне может быть переведен, словом “ужин”.
I’m ready, Philip – Я готова, Филип.
You look nice – Выглядишь отлично.
We’re going out for dinner, a very romantic dinner – Мы идем ужинать, и это очень романтический ужин.
You stupid dog, get off me! – Глупый пес, отвали!
Charley, stop it! – Чарли, останови его!
What is he doing? – Что он делает?
Get off him! – Отстань от него!
My jewellery – Мои драгоценности!
My photo frame and more! – Моя фоторамка и что то еще!
Philip, you’ve been stealing our things – Филип, ты воруешь наши вещи!
Классический случай употребления глагола steal , поскольку после него следует слово things – вещи , которые, как оказалось, ворует Филип.
Грабят, как правило, людей или в каких случаях уместен глагол rob
В сцене, иллюстрирующей перевод и правильное употребление глагола rob , персонажей значительно меньше. Бернард, сосед Бриджит и Эни, звонит последней, чтобы поведать о постигших его несчастьях.
Обратите внимание, что в строгом соответствии с тем, что было изложено выше, глагол rob относится к человеку, которого ограбили. В данном случае, это Бернард.
Hello, Bernard – Привет, Бернард.
You’ve been what? – Ты был что?
When you were in the bath? – Когда ты был в ванне?
All your clothes? – Все твои вещи?
And your keys? – И твои ключи?
Poor Bernard – Бедный Бернард.
Listen, you must call the police, OK? – Слушай, ты должен позвонить в полицию, ОК?
Несколько дополнительных иллюстраций, поясняющих перевод и использование глаголов rob и steal .
A hungry dog is stealing bread – голодная собака ворует хлеб.
Somebody`s hand is stealing money – Чья то рука ворует деньги.
В обоих примерах действие глагола steal направлено на ПРЕДМЕТ, не важно, деньги это или хлеб.
A big guy is robbing a small one – Большой парень грабит маленького.
Действия rob направлено на ЧЕЛОВЕКА.
Нет лучшего способа понять, все ли вы усвоили правильно, нежели практика. А потому, 5 коротких предложений, в которые надо вставить слова steal или rob , послужат уместным окончание сегодняшней статьи. Возможно, вам потребуется использовать 2 или 3 форму глагола, которые приведены в начале статьи.
Упражнение на правильность использования английских глаголов rob и steal
- They _____________ the house and disappeared.
- Someone has _________ his money.
- “I have been _______,” cried the lady.
- When the bank was _______, the robbers escaped.
- The cat will _________ the dog`s meat.
На этом сегодняшний пост из раздела “Короткие и быстрые советаы”, закончен. Не знаю, как насчет быстроты, но назвать его коротким едва ли возможно Осталось только написать правильные ответы к упражнению. Вот они.
- Они r obbed – ограбили дом и исчезли. Действие глагола направлено на место, в данном случае, house дом, поэтому выбор глагола rob , очевиден.
- Кто то has stolen – украл его деньги. После глагола, предмет, посему steal .
- Я была robbed – ограблена (меня ограбили), закричала женщина. Действие глагола направлено на человека (женщину), поэтому rob .
- Когда банк был robbed – ограблен, грабители скрылись. Все, как в пункте 1.
- Кошка will steal – украдет, мясо собаки. Раз предмет, значит steal .
Думаю, все вполне очевидно и вопросов не возникнет. Так что, на сегодня все, пока, пока!
Подпишитесь на новые статьи блога «Циничный английский»!
Если Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами.
— RSS лента . Для этого кликните по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице, слева вверху
— Подписка по почте . Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку « Subscribe» . По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса.
Буду искренне признателен, если вы нажмете одну из четырех кнопок социальных сетей, расположенных сразу после картинки.