Меню Рубрики

различие в употреблении глаголов put or lay

Разница между «put» и «lay»

Все эти глаголы имеют огромное множество значений. Но в данном случае нас интересует только одно общее их значение — “класть”. Очень часто они являются взаимозаменяемы и подчас разница между ними размыта. Но сегодня мы попробуем разобрать оттенки каждого из них.

Put (put, put) – неправильный глагол

«Put» has a wider meaning. «To put» is to place anything anywhere in any position (horizontal or vertical). Глагол «Put» имеет более широкое значение. Он обозначает разместить \ положить \ переместить что-то горизонтально или вертикально.

I put books on the table. — Я кладу книги на стол.
She hesitated but then she put her hand on his shoulder. — Она сомневалась, но затем положила свою руку ему на плечо.
They have put new windows in. — Они вставили новые окна.

Lay (laid, laid) – неправильный глагол

«Lay» is more limited. «Lay» focuses on put something onto a flat surface. The difference between «put» and «lay» is that «put» is to place something somewhere, while «lay» is to place down in a position of rest or in a horizontal position. «Lay» используется ограничено и переводится положить что-то на поверхность плашмя. Разница между глаголами «put» и «lay» заключается в том, что «put» обозначает разместить что-то куда-то, в то время, как видя в предложение глагол «lay», мы понимаем его смысл так — положить что-то в горизонтально. Очень часто под «lay» подразумевается укладывать (бережно, аккуратно).

A shower of rain lays the dust. — Дождь прибил пыль к земле.
She laid the baby on the bed. — Она положила ребенка на кровать.
He laid the book on the table. — Он положил книгу на стол.

Помимо двух вышеперечисленных глаголов, вы можете разнообразить свою речь, используя еще два синонима — «place» и «set». Давайте же разберем разницу между ними.

Set (set, set) – неправильный глагол

«Set» is typically the same meaning as «put», but «set» can imply a more gentle or deliberate action. However, «put» can imply a less deliberate action. In most situations, though, «put» and «set» can be used interchangeably. «Set» имеет фактически тот же смысл, что и «put», но обозначает более аккуратное и умышленное действие. В то время как под «put» подразумевается менее аккуратное действие. В большинстве случаев,»put» and «set» взаимозаменяемы.

I wasn’t sure where the vase belonged, so I just put it on the table. — Я не была уверена, где стоит эта ваза, поэтому просто поставила ее на стол.
Just put it down somewhere, we’re in a hurry! — Просто поставь это куда-нибудь, мы спешим!
He set a vase of flowers on the table. — Он аккуратно поставил вазу с цветами на стол.

Place – правильный глагол

«Place» means to put something on \ under \ into somewhere, especially in a careful or deliberate way. «Place» значит класть что-то на \ под \ в куда-либо аккуратно.

Don’t place her dog into the car! — Не надо садить ее собаку в машину!
They placed a map on the wall. — Они повесили карту на стену.

Источник статьи: http://5lessons.ru/grammatika/put-lay-raznitsa/

В чем разница между lie и lay?

Глаголы lie и lay всегда вызывают много трудностей в использовании, а путают их между собой даже люди, хорошо владеющие английским. Все это потому, что эти слова имеют похожий смысл и написание. В статье я расскажу, как запомнить их использование.

Произношение и перевод: Lie [laɪ] / [лаи] – лежать

Значение слова: Находиться всем телом в горизонтальном положении

Употребление: Мы используем слово lie , когда говорим, что кто-то лежит на кровати, диване и другой поверхности. Это действие совершается самостоятельно, то есть никто не производит его над нами.

Например: Она весь день лежала на диване и смотрела сериалы. Обратите внимание: В прошедшем времени lie имеет формы lay и lain. Не путайте его с глаголом lie – «врать». Хотя их написание в настоящем времени полностью совпадает, в прошедшем времени слово «врать» имеет формы lied, lied.

He is lying on the bed. Он лежит на кровати.

The doll lay on the floor. Кукла лежала на полу.

Произношение и перевод: Lay [leɪ] / [леи] – класть, положить

Значение слова: Положить что-то/кого-то на горизонтальную поверхность

Употребление: Мы используем слово lay, когда кладем что-то/кого-то на какую-то поверхность (стол, диван, кровать). То есть мы совершаем действие над предметом. Когда мы используем это слово, мы обязательно уточняем, кого или что мы кладем.

Например: Она положила телефон на тумбочку. В прошедшем времени lay имеет форму laid, laid.

She laid a book on the table. Она положила книгу на стол.

He laid a hand on my shoulder. Он положил руку на мое плечо.

В чем разница? Слово lie мы используем, когда действие совершается самостоятельно. То есть мы говорим, что кто-то лежит на диване, кровати, полу и т.д.

Например: Она так устала работать, что когда пришла, сразу легла на кровать.

Слово lay мы используем, когда действие совершается над кем-то или чем-то. То есть мы кладем что-то/кого-то на стол, кровать, диван и т.д.

Например: Я положила сумку на колени.

Внимание: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Запишитесь на бесплатный урок английского в Москве и получите книгу “Как учить английский, чтобы выучить” в подарок! Регистрация по ссылке

Упражнение на закрепление

А сейчас выберите одно из двух слов для следующих предложений. Оставляйте свои ответы в комментариях под статьей.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/easyspeak/v-chem-raznica-mejdu-lie-i-lay-5d08a72811cbac00b0ef3f83

Как правильно: lay или lie? Разрушаем сомнения!

Путаница в использовании глаголов to lay и to lie — это распространенное явление не только у тех, для кого английский не является родным языком, но и у самих носителей. Дело в том, что значения этих слов похожи, но разница в употреблении существует довольно большая.

Интересно, что когда я общалась на английском с некоторыми представителями зарубежных стран, они поправляли меня, когда я использовала глагол «to lie». По их мнению, я должна была использовать «to lay». Но до этого я уже определила для себя разницу в употреблении этих слов. Ведь всё довольно просто: lay — класть, lie — лежать. Видимо, моих зарубежных собеседников смущало то, что у глагола lie есть еще и другое значение — лгать. Поэтому они сами перешли на повсеместное употребление lay, возможно, даже под руководством своих друзей — носителей английского.

Так в чём же разница между lay и lie?

Как я уже сказала, основная разница между lie и lay проста, как и проста разница между словами положить и лечь.

to lay (класть) — переходный глагол. Мы кладем что-то куда-то или укладываем кого-либо. То есть этот глагол требует дополнения.

When I get home I usually lay my keys on the table next to the front door. Когда я прихожу домой, я кладу ключи на стол рядом с входной дверью.

I think you laid it on the table. Я думаю, ты положил это на стол.

Еще несколько примеров употребления lay:

to lie — лечь, лежать, ложиться. Мы вынуждены использовать этот глагол в непереходной форме — без объекта.

Why don’t you lie down? (Почему бы тебе не прилечь?)

Sometimes I like to lie in the grass and look up at the sky and think. (Иногда я люблю лежать на траве, смотреть на небо и думать).

И еще несколько наглядных примеров:

Следующее сравнение позволит вам быстро понять разницу:

Сравните : to lay — ложить что-то (да, я знаю, что такого слова нет, но так нужно для наглядности), to lie — ложиться, лежать самому.

Вроде бы теперь понятно. Но главная загвоздка в том, что когда мы употребляем эти глаголы в форме прошедшего времени, всё становится ещё сложнее. Вот, например:

She wasn’t feeling well, so I lay down with her until she went to sleep.
Она чувствовала себя плохо, поэтому я легла с ней, пока она не заснула.

Стоп. Мы ведь только что говорили, что когда мы говорим о том, что кто-то ложится сам, то мы должны употреблять lie, а не lay.

Всё правильно. Но оказывается, в Past Simple глагол to lie кардинально меняет свою форму на lay .

То же самое происходит, когда употребляется Present Perfect.

I have never lain on a more comfortable bed!
Я никогда не спал на более комфортной кровати!

Итак, временные формы глагола lay :

Past Simple — laid
Past Participle: laid

Аналогичные формы глагола lie :

Past Simple — lay
Past Participle: lain

Заметьте, что глагол to lie имеет еще одно значение — лгать, говорить неправду. И именно в этом значении этот глагол является правильным. То есть обе формы прошедшего времени образуются при помощи добавления окончания —(e)d. Таким образом, мы получаем: you lie d , you have lie d . Но длительная форма (герундий) у этих двух глаголов с разными переводами одинакова — lying . Поэтому будьте внимательны.

А как сами носители употребляют lie и lay?

Описанные правила довольно сложные. Некоторые англоговорящие им следуют, но большинство — нет. Вот почему:

  • они не знают правил употребления lay и lie
  • они знают правила, но не следуют им
  • они знают правила, но следуют им лишь в формальных ситуациях

В связи с этим можно довольно часто услышать фразу: «Why don’t you lay down?»

Поэтому не удивляйтесь, когда при разговоре с носителем вы сможете услышать lay на месте lie и наоборот. Главное, что вы теперь знаете, как правильно употреблять эти заковыристые глаголы.

Оставьте комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Источник статьи: http://english-bird.ru/raznica-mezhdu-lay-i-lie-prostoe-pravilo/

Чем отличается lie от lay и почему они так взаимосвязаны

Сегодня поговорим о словах lie и lay, которые произносятся практически одинаково, имеют общие глаголы в прошедшем виде и из-за чего многие новички их путают.

Начнём с глагола lie , который из-за своих значений лгать и лежать предоставляет двойную путаницу. Обрати внимание на то, что эти два значения по-разному формируют прошедшее время.

lie — лгать, говорить неправду. Глагол правильный формы, прошедшее время образуется при помощи окончания ed. При добавлении окончания -ing гласные ie меняются на y: lie — lying.

You lied to me yester­day, now tell me the truth. — Ты солгал мне вчера, теперь скажи мне правду.
You are lying ! — Вы лжете!

Как правило, с существительным lie (ложь) употребляется неопределенный артикль а; а с существительным truth (правда) — определенный the (видимо, правда только одна, а вранья много). При этом lie может быть как множественного, так и единственного числа.

Everything he told you is a lie . — Все, что он сказал вам, это ложь.
Не is always telling lies about his work. — Вечно он врет (сочиняет) насчет своей работы.

lie — лежать (это неправильный глагол: lie — lay — lain)

The books lie on the shelf . — Книги лежат на полке.
The town lies in ruins after the earthquake. — Город лежит в развалинах после землетрясения.
They lay on the beach enjoying the sunshine . — Они лежали на пляже, наслаждаясь солнцем.
The cat is lying on the bed. — Кошка лежит на кровати.
The problem lies in the fact that tomorrow I’m busy. — Проблема состоит в том, что завтра я занят.

Если ты обратил внимание, что вторая форма глагола lie совпадает с другим глаголом, означающим «класть» — lay.

Lay — класть: неправильный глагол (lay-laid-laid)

Не laid his hand on my shoulder. — Он положил руку мне на плечо.
The table was laid for six people . — Стол был накрыт на шестерых.
They are laying the linoleum in the kitchen. — Они кладут линолеум в кухне.

Глагол lay имеет несколько идиом:
to lay one’s hands on — завладевать; прибирать к рукам

Don’t you see that your nephew is trying to lay his hands on your bicycle? — Разве вы не видите, что ваш племянник пытается прибрать к рукам велосипед?

to lay a finger on — тронуть пальцем;прикоснуться
I didn’t lay a finger on this guy . — Я этого парня пальцем не тронул.

И меняет своё значение в зависимости от предлога:

to lay away — откладывать
They laid away some amount of money. — Они отложили некоторую сум­му денег.

to lay off — увольнять (обычно по сокращению штатов)
Hundreds of workers were laid off by Honda . — Фирма Хонда уволила сотни рабочих..

lay out — раскладывать; рисовать схему (план):
The postcards were laid out on the counter. — Открытки были разложены на прилавке.

И еще одно необычное слово, которое может пригодиться вам при поиске работы:

layman — человек со стороны.

I’ll put this information in layman’s terms. — Я изложу эту информацию в терминах, понятных обычному человеку.

Еще раз оглянемся на эти два похожих глагола. Простой совет поможет не спутать их — если глагол может быть заменен словами «put» или «place», надо употребить lay (он к тому же сопровождается дополнением, a lie — нет):

Lay (put, place) the bag on the table. — The bag lies on the table.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5beac6b6684fe000b389d9d3/chem-otlichaetsia-lie-ot-lay-i-pochemu-oni-tak-vzaimosviazany-5edb1198a4d3e8528fd99e8b

В чем разница между lie и lay?

Глаголы lie и lay всегда вызывают много трудностей в использовании, а путают их между собой даже люди, хорошо владеющие английским.

Все это потому, что эти слова имеют похожий смысл и написание. В статье я расскажу, как запомнить их использование.

Произношение и перевод:
Lie [laɪ] / [лаи] – лежать

Значение слова:
Находиться всем телом в горизонтальном положении

Употребление:
Использование: Мы используем слово lie, когда говорим, что кто-то лежит на кровати, диване и другой поверхности. Это действие совершается самостоятельно, то есть никто не производит его над нами. Например: Она весь день лежала на диване и смотрела сериалы.

В прошедшем времени lie имеет формы lay и lain. Не путайте его с глаголом lie – «врать».

Хотя их написание в настоящем времени полностью совпадает, в прошедшем времени слово «врать» имеет формы lied, lied.

He is lying on the bed.
Он лежит на кровати.

The doll lay on the floor.
Кукла лежала на полу.

Произношение и перевод:
Lay [leɪ] / [леи] – класть, положить

Значение слова:
Положить что-то/кого-то на горизонтальную поверхность

Употребление:
Мы используем слово lay, когда кладем что-то/кого-то на какую-то поверхность (стол, диван, кровать). То есть мы совершаем действие над предметом.

Когда мы используем это слово, мы обязательно уточняем, кого или что мы кладем. Например: Она положила телефон на тумбочку.

В прошедшем времени lay имеет форму laid, laid.

She laid a book on the table.
Она положила книгу на стол.

He laid a hand on my shoulder.
Он положил руку на мое плечо.

В чем разница?

Слово lie мы используем, когда действие совершается самостоятельно. То есть мы говорим, что кто-то лежит на диване, кровати, полу и т.д. Например: Она так устала работать, что когда пришла, сразу легла на кровать.

Слово lay мы используем, когда действие совершается над кем-то или чем-то. То есть мы кладем что-то/кого-то на стол, кровать, диван и т.д. Например: Я положила сумку на колени.

Упражнение на закрепление

А сейчас выберите одно из двух слов для следующих предложений. Оставляйте свои ответы в комментариях под статьей.

1. Моя кошка любит ___ на подоконнике.
2. Он ___ на диване и смотрит телевизор.
3. Она ___ документы на стол.
4. Он ___ свои инструменты в коробку.
5. Блокнот ___ на полке.
6. Я ___ твою футболку на диван.

Источник статьи: http://easyspeak.ru/blog/v-chem-raznica-mezhdu/v-chem-raznica-mezhdu-lie-i-lay


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии