Меню Рубрики

Разговорник иврит русский с транскрипцией и ударением

Разговорник иврит русский с транскрипцией и ударением

פּגִישָה. בּרָכוֹת: תשוּבוֹת

Встреча. Приветствия: ответы

Универсальный вежливый ответ на вопрос «Как дела?»

1. Разговорный вариант ответа на вопрос «Как дела?» Так можно сказать только близкому человеку.

2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» нельзя использовать в официальной обстановке.

Этот ответ на вопрос «Как дела?» не стоит использовать в официальной обстановке.

Поскольку этот ответ на вопрос «Как дела?» имеет яркую эмоциональную окраску, в официальной обстановке его можно применять очень ограничено.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

В порядке. Ладно, хорошо, о’кей

הַכּוֹל בְּ סֵ דֶר.

1. Универсальный ответ на вопрос «Как дела?» на вопрос «Как дела?».

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

Всё в порядке. Всё хорошо

1. Этот ответ на вопрос «Как дела?» лучше не использовать в официальной обстановке.

2. סֵ דֶר ( сэ дер) – порядок. בְּ סֵ דֶר – точное соответствие русскому «в порядке».

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר ( сэ дер).

йиhйе тов/ йиhйе бес э дэр

Будет хорошо/ все будет в порядке

בְּרָכוֹת בִּזְמַן אֲרוּחָה

Пожелания во время еды

1. Это выражение имеет также значение «с аппетитом». «Ахаль бетэавон»

אָכַל בְּתֵיאָבוֹן – ел/ поел/ съел с аппетитом.
2. Слово «аппетит» может писаться как с буквой йуд, так и без нее:

Буква «йуд» выполняет здесь роль «матери чтения» – אֵם קְרִיאָה

П риятного аппетита!

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного:
Спасибо большое!

1. Слово рэфуа רְפוּאָה имеет несколько значений: Медицина. Лекарство, лечение.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Полного выздоровления! Полного излечения!

בְּרָכוֹת לְחַגִים וְאֵירוּעִים

Пожелания на праздники и события

Радостные события, веселье

1. Слово «мазаль» מַזָל имеет самые противоположные значения: «Счастье, везенье. Жребий, судьба, рок». Поэтому добавление прилагательного טוֹב «хороший, добрый» здесь необходимо.

2. Существует женское имя «Мазаль» с ударением на первом слоге. Сегодня это имя дается крайне редко.

3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Поздравление по поводу торжества, успеха

Ответы на пожелания

Безударное «о» произносится так же четко и полно, как и ударное.

1. Безударное «о» произносится так же четко и полно, как ударное.

2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

1. Это выражение употребляется широко, и не только очень религиозными людьми. Его не употребляют, пожалуй, только атеисты.

2. В иудаизме запрещено произносить и писать имя Бога. Вместо его имени используются слова, указывающие на Бога. В частности, в качестве имени Бога используется слово שֵם (шем) – «имя» с определенным артиклем – הַשֵם (hашем). На письме чаще пользуются сокращением ה’ , которое вслух тоже произносится «hашем».

Слово » סלִיחָה » является как именем существительным, так и междометием со значением просьбы о прощении, извинением.

Прощение; извинение. Простите, извините!

Ответы на благодарность, извинение

Ответ как на благодарность – на תוֹדָה , так и на извинение – на סְלִיחָה

Слово, стоящее в скобках, может как присутствовать, так и отсутствовать.

Ничего, (это) ерунда (ответ как на благодарность, так и на извинение)

1. Со словом שַבָּת связан очень интересный факт. Дело в том, что когда-то слово שַבָּת произносилось с удвоенным звуком «б». Сегодня мы этого уже не делаем, то есть произносим только один звук «б». Однако в написании этого слова в русском языке сохранилось его правильное произношение «суббота» – две буквы «б».

2. Это пожелание произносится в пятницу и на протяжении субботы до наступления вечера. Оно может произноситься и в четверг, если вы считаете, что в пятницу и субботу с этим человеком не встретитесь.

3. Еще один интересный факт, касающийся этимологии, то есть происхождения слова שַבָּת . Как нам известно из «Ветхого завета», Бог сотворил землю за 6 дней. А на 7-ой день он отдыхал, то есть не работал – שָבַת (шават).

Д-р Подольский дает нам следующие переводы глагола שָבַת (шават): Бастовал. Отдыхал, не работал. Проводил субботу.

Поэтому современное слово «забастовка» образовано именно от этого корня: שְבִיתָה (швита).

Мирной, доброй, субботы! (приветствие)

1. Пожелание שָ בוּ עַ טוֹב произносится как вечером в субботу, так и на протяжении воскресенья, являющегося 1-ым днем недели.

2. Существительное שָ בוּ עַ относится к мужскому роду. Поэтому прилагательное тоже стоит в форме муж. рода ед. числа.

3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог.

4. В иврите прилагательное всегда стоит после существительного.

Хорошей, доброй недели! (приветствие на исходе субботы)

Источник статьи: http://korni.co.il/bonus_frazy

Разговорник иврит русский с транскрипцией и ударением

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Русско-ивритский разговорник для туриста

Израиль — многоязычная страна. Иврит и арабский — оба государственные. Кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский, китайский и тайский языки.
Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие.
На идише в Израиле говорят ортодоксальные евреи. И говорят на нем очень активно. Дети до 4-5-летнего возраста вообще иврита не знают и говорят с родителями только на идиш. Причем в школе (хейдере) все ортодоксальные евреи в совершенстве осваивают и литературный, и разговорный иврит. А вот между собой они говорят только на идиш — видимо, не хотят осквернять «святой язык» бытовыми вопросами. Так что идиш по праву можно считать четвертым разговорным языком Израиля.
Туристам, решившим посетить Израиль, советую выучить на досуге некоторые слова и фразы на иврите. Это облегчит ваше общение с местным населением.

Общее
Здравствуйте — шалом
Как дела — ма корэ
Спасибо — тода
Большое спасибо — тода раба
Хорошо – тов
Да — кен
Нет — ло
Пожалуйста — бевакаша
Извините — слиха
Полиция — миштара
Скорая помощь — амбуланс
Мне нужна помощь — ани царих эзра
Я не понимаю — ани ло мевин
Я не говорю на иврите — ани лё мэдабэр иврит
Доброе утро — бокер тов
Добрый день — ём тов
Добрый вечер — эрев тов
Спокойной ночи — лайла тов
До свидания — ле’итраот
Пока — бай
Я — ани
Мы — анахну
Ты — ата (жен.-ат)
Вы — атем (только множественное число)
Они — hэм
Как вас зовут? — эйх корим ляха (жен.-лях)
Очень приятно — наим меод
Хорошо — тов
Плохо — ра (ло тов)
Жена — иша
Муж — бааль
Дочь — бат
Сын — бен
Мать — има
Отец — аба
Друг — хавер

Аэропорт
Самолет — матос
Аэропорт — сдэ тэуфа
Взлет — амраа
Полет — тиса
Вход — книса
Выход — йециа
Авиабилет — картис тиса
Пошлина — мэхес
Сумка — тик
Ручная кладь — мизвадат яд
Лишний вес — мишкаль одэф
Проверка загранпаспортов — бдикат дарконим

Транспорт
Я живу в отеле . — ани гар бэ малон .
Я турист из . — ани таяр ми .
Я заблудился — ани аляхти леибуд
Как добраться в . — эйх леагиа ле .
Автомобиль — ото, рэхэв, мехонит
Поезд — ракэвэт
Автобус — отобус
Такси — монит
Улица — рэхов
Идти пешком — лялэхэт барэгель
Гулять — летаель
Прямо — яшар
Лево — смоля
Право – ямина

Туризм
Где…? — эйфо…….
Сколько стоит билет? — кама оле картис?
Билет — картис
Поезд — ракевет
Автобус — отобус
Метро — ракевет тахтит (в Израиле нет)
Аэропорт — сде-теуфа
Вокзал — таханат-ракевет
Автовокзал — таханат-отобус
Отправление — еция
Прибытие — агаа
Прокат автомобилей — аскарат рехев
Стоянка — ханая
Гостиница, отель — бейт малон
Комната — хедер
Бронь — азмана
Паспорт — даркон
Как пройти —
Налево — смола
Направо — ямина
Прямо — яшар
Вверх — лемала
Вниз — лемата
Далеко — рахок
Близко — каров
Карта – мапа

Покупки
Магазин — ханут
Ювелирный магазин — ханут такшитим
Бриллианты — яаломим
Кольцо с бриллиантами — табат яаломим
Серьги — агилим
Браслет — цамид
Цепочка — шаршерет
Деньги — кэсэф
Сколько стоит? — кама оле?
Что это такое? — ма зе?
Я куплю это — эни икне эт зе
У вас есть… — еш лахем?
Открыто — патуах
Закрыто — сагур
Цена — мэхир
Скидка — анаха
Распродажа — мивца
Наличные — мэзуман
Сдача — одэф
Дешево — золь
Дорого — якар

В кафе/ресторане
Ресторан — мисада
Официант — мильцар
Меню — тафрит
Меню на русском — тафрит бэ-русит
Меню на английском — тафрит бэ-англит
Счет, пожалуйста — хэшбонит, бэвакаша
Я хочу — ани роцэ
Заказать — леазмин
Кушать — леэхоль
Пить — лиштот

Продукты питания
Еда — охэль
Хлеб — лехэм
Мясо — басар
Рыба — даг
Курица — оф
Колбаса — накник
Молоко — халяв
Сыр — гвина
Сахар — сукар
Соль — мэлах
Чай — тэ
Овощи — еракот
Фрукты — перот
Завтрак — арухат-бокер
Обед — арухат-цаораим
Ужин — арухат-эрев
Напиток — машке
Кофе — кафк
Сок — миц
Вода — маим
Вино — яин
Перец — пильпель
Десерт — мана ахрона
Мороженое — глида
мясо-гриль — аль-а-эш
суп — марак
пита иракская — лафа

Одежда и аксессуары
Одежда — бгадим
Обувь — нааляйм
Купальник — бгидей ям
Тапочки — наалей ям
Куртка — мэйль
Брюки — михнасайм
Рубашка — хульца
Платье — симля
Юбка — хацаит
Шапка, кепка — кова
Солнечные очки — мишкафэй шемеш
Крем для загара — крем шизуф
Крем против загара — крем агана

Места общего пользования, достопримечательности
Почта — доар
Музей — музеон
Банк — банк
Милиция — миштара
Больница — бейт холим
Аптека — бейт миркахат
Магазин — ханут
Ресторан — мисада
Школа — бейт сефер
Церковь — кнесия
Туалет — ширутим
Улица — рехов
Площадь — кикар
Море — ямина
Океан — океанус
Озеро — агам
Река — наар
Бассейн — бриха
Мост – гешер

Даты и время
Который час? — ма шаа?
День — ём
Неделя — шавуа
Месяц — ходеш
Год — шана
Понедельник — ём шени
Вторник — ём шлиши
Среда — ём равии
Четверг — ём хамиши
Пятница — ём шиши
Суббота — шабат
Воскресенье — ём решон
Январь — януар
Февраль — фебруар
Март — мэрц
Апрель — априль
Май — май
Июнь — юни
Июль — юли
Август — огуст
Сентябрь — септембер
Октябрь — октобер
Ноябрь — новембер
Декабрь — децембер
Весна — авив
Лето — каиц
Осень — став
Зима — хореф

Источник статьи: http://acrobat-of-love.livejournal.com/14394.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии