Текст песни Православные молитвы — Валаам — Радуйся, Невеста Неневестная
Марие, Дево Чистая, Пресвятая Богородице, |
Радуйся Невесто Неневестная.
Царице Мати Дево, Руно всех покрывающее,
Радуйся Невесто Неневестная.
Превысшая Небесных Сил, Нетварное Сияние.
Радуйся Невесто Неневестная.
Ликов девичьих Радосте, и Ангелов Превысшая,
Радуйся Невесто Неневестная.
Небес Честная Сило, и Свете паче все светов,
Радуйся Невесто Неневестная.
Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств,
Радуйся Невесто Неневестная.
Всех праотцев Надеждо, пророков Исполнение,
Радуйся Невесто Неневестная.
В подвизех Ты — Помоще, Кивоте Бога Слова,
Радуйся Невесто Неневестная.
И девам — Ликование, и матерем — Отрадо,
Радуйся Невесто Неневестная.
Целомудрия Наставнице, душ наших Очищение,
Радуйся Невесто Неневестная.
Покрове ширший облака, и страждущих Пристанище,
Радуйся Невесто Неневестная.
Немощных Покров и Заступнице, Надеждо ненадежных,
Радуйся Невесто Неневестная.
Марие — Мати Христа — Истиннаго Бога,
Радуйся Невесто Неневестная.
Ааронов Жезле Прозябший, Сосуде тихой радости,
Радуйся Невесто Неневестная.
Всех сирых и вдов Утешение, в бедах и скорбех — Помоще,
Радуйся Невесто Неневестная.
Священная и Непорочная, Владычице Всепетая,
Радуйся Невесто Неневестная.
Приклони ко мне милосердие Божественнаго Сына,
Радуйся Невесто Неневестная.
Ходайце спасения, припадая взываю Ти:
Радуйся Невесто Неневестная.
Смотрите также:
Все тексты Православные молитвы — Валаам >>>
Marie , Devo Pure , Holy Mother of God,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Queen of Mother Virgin, covering all Fleece ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Prevysshaya Heavenly Hosts , the uncreated Light of .
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Faces of girlish joy and Angels Prevysshaya ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Heaven Fair Silo , and more than the Light of all lights,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
More honorable than the Mistress of all the heavenly host ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
All the patriarchs hope prophets Design ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
In podvizeh You — Help , the ark of God the Word ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
And virgins — Glee , and mothers — Otrado ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Chastity Mistress , our souls, Purification,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Shirshov cloud cover , and the suffering Holt ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Protection of the weak and Mediatrix , hope unreliable ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Marie — Mother of Christ — True God ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
Aaron Wand Prozyabshy , vessels of quiet joy ,
Rejoice Bride Nenevestnaya .
All the orphans and widows of Consolation, and in times of trouble skorbeh — Help ,
Источник статьи: http://onesong.ru/15/Pravoslavnye-molitvy—Valaam/tekst-pesni-Raduysya-Nevesta-Nenevestnaya
Агни́ Парфе́не (греч. Αγνή Παρθένε) — Чистая Дева
Αγνή Παρθένε 1
Греческий текст
Русская транслитерация
Ἁγνὴ Παρθένε Δέσποινα, Ἄχραντε Θεοτόκε, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Παρθένε Μήτηρ Ἄνασσα, Πανένδροσέ τε πόκε, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Парфене, Митир Анасса, Панендросе те поке, Хере Нимфи Анимфевте
Χαρὰ Παρθενικῶν Χορῶν, Ἀγγέλων ὑπερτέρα, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Хара Парфеникон Хорон, Ангелон ипертера, Хере Нимфи Анимфевте
Τῶν οὐρανίων στρατιῶν, πασῶν ἁγιωτέρα, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Тон уранион стратион пасон агиотера, Хере Нимфи Анимфевте
Μαρία Ἀειπάρθενε, Κόσμου παντὸς Κυρία, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Ἄχραντε Νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Ахранде Нимфи панагне, Деспина Панагиа, Хере Нимфи Анимфевте
Κόρη σεμνὴ Βασίλισσα, Μήτηρ ὑπεραγία, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Кори семни, Василисса, Митир иперагия, Хере Нимфи Анимфевте
Τῶν ἀσωμάτων Σεραφείμ, τῶν Θρόνων ὑπερτέρα, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Тон асоматон Серафим, тон Фронон ипертера, Хере Нимфи Анимфевте.
Χαῖρε τὸ ᾆσμα Χερουβείμ, χαῖρε ὕμνος Ἀγγέλων, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Χαῖρε ᾠδὴ τῶν Σεραφείμ, χαρὰ τῶν Ἀρχαγγέλων, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Хере оди тон Серафим, хара тон Архангелон, Хере Нимфи Анимфевте
Παστὰς τοῦ Λόγου ἱερά, ἄνθος τῆς ἀφθασίας, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Пастас ту Логу иера, анфос тис афтарсиас, Хере Нимфи Анимфевте
Χαῖρε τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, Πηγὴ ἀθανασίας, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Хере то кзилон тис зоис, Пиги афанасиас, Хере Нимфи Анимфевте
Σὲ ἱκετεύω Δέσποινα, Σὲ νῦν ἐπικαλοῦμαι, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Σὲ δυσωπῶ Παντάνασσα, Σὴν χάριν ἑξαιτοῦμαι, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Се дисопо Пантанасса, Син харин эксетумэ, Хере Нимфи Анимфевте
Κορὴ σεμνὴ καὶ ἄσπιλε, Δέσποινα Παναγία, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Θερμώς επικαλούμαι Σε, Ναέ ηγιασμένε, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
– Фермос эпикалуме Се Наэ игиазмене, Хере Нимфи Анимфевте
Ἀντιλαβοῦ μου ρύσαι με, ἀπὸ τοῦ πολεμίου, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
Καὶ κληρονόμον δεῖξον με, ζωῆς τῆς αἰωνίου, Χαῖρε Νύμφη Ἀνύμφευτε.
– Ке клирономон диксон мэ зоис тис эониу, Хере Нимфи Анимфевте
Дословный перевод
Чистая Дева, Владычице, нескверная Богородице, Дево, Мати Царице и всеорошенное руно. Превысшая небес, [солнечных] лучей светлейшая, Радосте девственных ликов, ангелов превышняя. Просиявшая паче небес, света чистейшая. Всех небесных воинств святейшая.
Марие Приснодево, Госпоже всего мира, Нескверная Невесто всечистая, Владычице Всесвятая. Марие невесто Властитильнице, причина нашей радости, Дево святая, Царице, Мати пресвятая, Честнейшая Херувим, препрославленнейшая, Бесплотных Серафим, Престолов превышняя.
Радуйся, пение Херувимов, радуйся [хвалебная] песнь ангелов, Радуйся, песнь Серафимов, радование архангелов. Радуйся, мире и радосте, пристань спасения. Чертоже Слова священный, цвете нетления. Радуйся, Раю сладости и жизни вечныя. Радуйся, древо живота, источниче бессмертия.
Тебя молю, Владычице, Тя ныне призываю. На Тебя взираю со стыдом/страхом 3 , Твоея милости 4 взыскую. Дево святая и нескверная, Владычица Всесвятая, Тепле взываю к Тебе, Храме освященный. Вступись за меня, избавь меня от врага. И наследника покажи мя жизни вечной.
Валаамский текст
Марие, Дево Чистая, Пресвятая Богородице, Радуйся, Невесто неневестная. Царице Мати Дево, Руно всепокрывающее, Радуйся, Невесто неневестная. Превысшая Небесных Сил, Нетварное Сияние. Радуйся, Невесто неневестная. Лико́в девичьих Радосте, и Ангелов Превысшая, Радуйся, Невесто неневестная. Небес Честна́я Сило, и Свете паче всех свето́в, Радуйся, Невесто неневестная. Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств, Радуйся, Невесто неневестная.
Всех праотцев Надеждо, пророков Исполнение, Радуйся, Невесто неневестная. В подвизех Ты – Помоще, Кивоте Бога Слова, Радуйся, Невесто неневестная. И девам – Ликование, и матерем – Отрадо, Радуйся, Невесто неневестная. Целомудрия Наставнице, душ наших Очищение, Радуйся, Невесто неневестная. Покрове, ширший облака, и страждущих Пристанище, Радуйся, Невесто неневестная. Немощных Покров и Заступнице, Надеждо ненадежных, Радуйся, Невесто неневестная.
Марие, Мати Христа – Истиннаго Бога, Радуйся, Невесто неневестная. Ааронов Жезле Прозябший, Сосуде тихой радости, Радуйся, Невесто неневестная. Всех сирых и вдов Утешение, в бедах и скорбех – Помоще, Радуйся, Невесто неневестная. Священная и Непорочная, Владычице Всепетая, Радуйся, Невесто неневестная. Приклони ко мне милосердие Божественнаго Сына, Радуйся, Невесто неневестная. Ходатайце спасения, припадая взываю Ти:
Радуйся, Невесто неневестная.
Перевод И. Болдышевой
1. Владычице Пречистая, Царице, Мати Божия: Святая Дево чистая, руно, росу приимшее: Небес светлейших высшая, самих лучей светлейшая: Девичьих ликов радосте, безплотных сил святейшая: Небесных высей светлая, Всевышняго селение: Марие приснохвальная, Владычице всепетая:
2. Подательнице кроткая надежды и покрова: Чертоже приснодевственный, кивоте Бога Слова: Отроковице тихая, виновнице спасения: Благоуханный цвете пречистейшаго девства: О славнейшая серафим, и херувим честнейшая: Премирных ликов ангельских восторг и удивление:
3. Ты предстоиши Сыну у самаго Престола: Твоей взыскую милости, Родительнице Слова: О древо жизни вечныя, о Дево, Матерь Славы: Молю Тя тепле, Чистую, Преосвященный Храме: Очисти мя, избави мя греховныя пучины: Вручи мя милосердию Божественнаго Сына: Радуйся, Невесто неневестная.
1 Агни́ Парфе́не (Чистая Дева) – греческий православный гимн Пресвятой Богородице, распространённый святителем Нектарием Эгинским (1846–1920), который, по преданию, услышал слова и мелодию гимна от ангелов. Греческий православный вне богослужебный гимн.
2 Припев: Радуйся, Невесто неневестная.
3 Греч. слово значит дословно «тяжело смотреть» — т.е. не решаясь от стыда или страха.
4 Греч. «ха́рис» можно перевести как и «благодать», и «милость», и «дар», и «благодеяние», и «благодарность».
Источник статьи: http://azbyka.ru/molitvoslov/agni-parfene-chistaya-deva.html