Изучаем татарский язык
TUGAN-TEL.COM методические материалы, учебники, словари, переводчики и разговорники. Всё для изучения татарского языка!
Site Navigation[Skip]
Sidebar[Skip]
Мы в соц.сетях
Рекомендуйте нас
Татарские книги
Реклама
§3: Существительное. Самоучитель.
3.1. В татарском языке имя существительное имеет по сравнению с русским языком две особенности. Во-первых, в нем отсутствует категория рода, и во-вторых, имеется категория принадлежности. Понятно, что последней категории Вы должны уделить больше внимания.
У татарского существительного есть падежная система из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.
1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? нәрсә?) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.
2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемнең? нәрсәнең?). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.
Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика); Thomas’ car (машина Томаса); mother’s room (мамина комната, комната мамы).
3) Направительный падеж (Юнәлеш килеше) – кому? чему? куда? (кемгә? нәрсәгә?). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.
Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выплняет функции и русского винительного падежа.
Без өйгә кердек. Мы зашли в дом.
Автобус Казанга бара. Автобус едет в Казань.
4) Винительный падеж (Төшем килеше) кого? что? (кемне? нәрсәне?). Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что?» и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто?) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.
5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемнән? нәрсәдән?). Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.
6) Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) –где? когда? (кемдә? нәрсәдә? кайда? кайчан?). Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.
Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов.
Просклоняйте слова и переведите:
китап – китабның (у книги), китапка (в книгу, к книге), китапны (книгу), китаптан (из книги), китапта (в книге); сан, шәһәр (город), машина, хәреф, ишек, такта.
3.2. Наиболее сложными при изучении татарского существительного являются категория принадлежности и порядок присоединения различных аффиксов к неизменяемой основе слова.
Для того, чтобы понять категорию принадлежности, не нужно огромных усилий, а для того, чтобы научиться пользоваться ей, нужно постоянно склонять новые слова по принадлежности:
Необходимо обратить внимание на то, что фонетические изменения передаются на письме. Будьте готовы при словоизменении к чередованиям в конце основы по звонкости-глухости: к/г, б/п. Передаются также на письме фонетические изменения, касающиеся закона звукового сингармонизма. Каждый твердый аффикс имеет свою мягкую пару:
Минем китабым – минем сүзем;
Безнең тактабыз – безнең сүзебез.
Кроме того, изменения в аффиксах происходят, если основа заканчивается на согласный. В этом случае вставляется соединительная гласная ы/е. А в третьем лице к последней гласной основ присоединяются окончания – сы/се:
минем тактам – минем сүзем;
безнең тактабыз – безнең сүзебез;
аның тактасы – аның сүзе;
аларның тактасы – аларның сүзе.
3.3. Категория числа в татарском языке образуется при помощи аффикса -лар/-ләр и его фонетических вариантов -нар/-нәр. Она несколько отличается от категории числа в русском языке, но в целом совпадает. Основные же отличия заключаются в следующем:
а) аффикс -лар/-ләр/-нар/-нәр не используется, если значение множественности выражено самим контекстом. Например в сочетании с числительными (биш китап – пять книг; алты сүз – шесть слов), или со словами күп (много), әз (мало) и т.п. Иногда это может быть скрытый контекст по ходу текста, поэтому в более поздних уроках на это Вы должны будете обратить внимание.
б) в татарском языке большинство слов, обозначающих парные значения (ворота, брюки и т.п.), и употребляющихся в русском языке только во множественном числе, имеют единственное и множественное число:
күзлек – күзлекләр – очки;
капка – капкалар – ворота.
Это явление связано уже с историей грамматики русского языка: слова, обозначающие парные предметы, – остатки двойственного числа старославянского языка.
3.4. В татарском языке к неизменяющимся основам аффиксы присоединяются в строгой последовательности.
К существительным порядок присоединения аффиксов следующий:
корень + аффикс числа + аффикс принадлежности + аффикс падежа
китап + лар + ым + да, әби + ләр + ем + не
китапларымда – в моих книгах;
әбиләремне – моих бабушек.
В некоторых падежах происходит фонетическое слияние аффиксов принадлежности и падежных окончаний, что отражается на письме. Но порядок остается неизменным:
китап + лар + ым + (г)а
китапларыма – в мои книги, к моим книгам.
1. Присоедините нужные окончания и переведите (обращайте внимание на фонетические изменения):
такта (доска) – тактада (на доске); сыйныф (класс); тәрәзә (окно); идән (пол).
Казан – Казанга (в Казань); урам (улица); мәктәп (школа); ишек (дверь); өстәл (стол).
Чаллы – Чаллыдан (из Челнов); урам; мәктәп; ишек; өстәл; Әлмәт.
әни (мама) – әнинең (мамин(а), мамы, принадлежащий маме); әти (папа); абый (брат); сыйныф; өстәл; тәрәзә; такта.
әни – әнием (моя мама); өстәл; әти; Казан; сүз (слово); китап.
китап – китабыбыз (наша книга); дәфтәр (тетрадь); кунак (гость); әти; әни.
2. Правильно присоедините аффиксы и переведите:
Образец: китап + да + лар + ым – китапларымда (в моих книгах).
такта + да + м; сыйныф + дан + лар; мәктәб + ем + дә; авыл + ның + ыбыз (деревня); телевизор + да + ым + лар; кунаг + ны + ым; бакча + лар + да + ым.
Эти упражнения послужат Вам лишь образцами для приобретения навыков. Мы Вам советуем на начальном этапе постоянно изменять все новые слова по данным схемам. Это поможет Вам быстро включить новое слово в активный словарь.
Источник статьи: http://tugan-tel.com/3.html
Просклонять по падежам на татарском языке слово дус
Учим татарский язык! запись закреплена
В татарском языке – шесть падежей. Но татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей.
1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? нәрсә?) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.
2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемнең? нәрсәнең?). При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей?
Китапның – принадлежащий книге
Китапның битләре – страницы книги
3) Направительный падеж (Юнәлеш килеше) – кому? чему? куда? (кемгә? нәрсәгә?). Этот падеж несет пространственное значение.
Без өйгә кердек – Мы зашли в дом.
Автобус Казанга бара – Автобус едет в Казань.
4) Винительный падеж (Төшем килеше) кого? что? (кемне? нәрсәне?). Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что?» и подставлять эти слова.
Мин бу китапны яратам – Я люблю эту книгу
Балыкчы балыкчыны ерактан таный – Рыбак рыбака узнает издалека
5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемнән? нәрсәдән?). Это падеж противоположен направительному.
Сыйныфтан чыга – Выходит из класса.
Тәрәзәдән карыйм – Смотрит из окна.
6) Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) – где? когда? (кемдә? нәрсәдә? кайда? кайчан?). Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов.
Источник статьи: http://vk.com/wall-50775577_12497
Существительные — падежи татарского языка
Татарский язык является вторым по распространенности языком Российской Федерации. На нем в основном общаются в Татарстане и прилегающих регионах. Татарский язык имеет очень интересную историю своего формирования и развития, а также очень развитую грамматику. Раньше понятие «татарский язык» употреблялось в том числе и как название многих языков тюркской группы. Является тюркско-кыпчакским языком по своему происхождению.
В данной статье будет кратко освящена тема лингвистической характеристики этого языка, а также некоторых грамматических особенностей, в частности, падежей татарского языка.
Статус татарского
Татарский язык, наряду с русским, является официальным языком Татарской Республики в соответствии с законодательством. В Татарстане и в зонах проживания татарского этноса имеется развитый комплекс учебных и образовательных учреждений, в которых применяется этот язык. Татарским на данный момент владеет как родным более четырех миллионов человек. Население Республики его знает наравне с русским.
История татарского
Наиболее древнее из сохранившихся литературных произведений — поэма «Кысса-и Иосыф», созданная в XIII веке. Автор данной поэмы был убит во время завоевания Волжской Булгарии в 1235 году монголами.
Данный роман совмещает аспекты различных старотюркских языков. В золотоордынский период языком населения становится поволжско-тюркский — язык, близкий к турецкому и чагатайскому. В период Казанского ханства формируется старотатарский, который имеет большое количество заимствованных слов из арабского и фарси. Как и другие литературные языки средневекового периода, старый литературный татарский был практически непонятным для основной массы народа и использовался лишь образованной частью населения. После завоевания Татарской столицы русским царем Иваном Грозным в татарский язык славянских слов попало огромное количество, а затем и европейских терминов. С конца XIX — начала ХХ вв. татарская аристократия стала активно употреблять турецкую социально-политическую лексику.
Краткая характеристика
Как и другие тюркские языки, татарский является агглютинативным. Его близкими родственниками являются казахский, турецкий, узбекский, а ближайшим — башкирский. На нем говорят татары, в основном проживающие в современном Татарстане, Башкирии и Нижегородской области, Сибири. Не следует путать его с крымско-татарским диалектом, с которым он тесно связан и взаимно понятен обоим этносам.
Современный вариант татарского в своём развитии пережил большое количество изменений, сформировался из разнообразных наречий тюркских языков. Татарский язык формировался одновременно с этносом-носителем этого языка в районах Волги и Приуральской территории в тесной коммуникации с другими, как близкими, так и неблизкими диалектами. По сути, он представляет смесь разных поволжских диалектов. Языковым стандартом и нормативом употребления татарского на данный момент является казанский диалект.
Имя существительное
Как и в русском, существительное в этом тюркском языке отвечает на вопросы кто? что? (кем? нәрсә?), также является частью речи, называющей предмет. У существительного в татарском языке также 2 числа: единственное и множественное (күплек). Единственное число в противовес множественного числа не имеет показателя: китап – китаплар (книга – книги), тәрәзә – тәрәзәләр (окно – окна).
Из данных примеров становится ясно что, показателями множественного числа является -лар/-лер. После носовых согласных м, н, ң используется вариант -нар/-нәр: төн – төннәр (ночь – ночи), алым – алымнар (метод — методы), мон – моннар (звук – звуки).
В данном языке грамматические характеристики единственного числа могут выражать представление обо всем виде данного объекта и во множественной форме: кеше – человек (люди), чәчәк – цветок (цветы), чәч – волос (волосы), китап – книга (книги). Имя существительное в татарском имеет такую категорию, как падеж, который является непостоянным признаком для этой части речи.
Падежная система
Умение правильно склонять имя существительное является отличительной чертой человека грамотного, образованного.
Падеж — это форма образования слова, придание словам специальных синтаксических функций в предложении. По сути, это связующее звено между отдельными частями речи. Данное понятие существует как во флективных языках, так и в агглюнативных, к которым относится татарский.
Чтобы слово просклонять по падежам на татарском языке, необходимо, конечно, знать флексии (окончания) для каждого. Флексии татарского сходны с характерными для других родственных языков, например, башкирского и крымско-татарского.
Грамматические падежи в татарском языке с окончаниями:
- Именительный — не имеет окончаний, всегда используется в речи без предлогов.
- Винительный: -ны/-не, -н.
- Притяжательный: -ның/-нең.
- Дательный (направител.): -га/-гә, -ка/-кә, -а/-ә, -на/-нә.
- Локатив (местный): -да/-дә, -та/-тә, -нда/-ндә.
- Аблатив: -дан/-дән, -тан/-тән, -нан/-нән, -ннан/-ннән.
Окончания множественного числа:
- Именительный: -лар/-ләр, -нар/-нәр.
- Винительный: -ларны.
- Притяжательный: — ларның.
- Дательный: -ларга.
- Локатив: -ларда.
- Аблатив: -лардан.
Рассмотрим таблицу падежей татарского языка (с вопросами):
Именительный падеж | кем (кто?), ни, нәрсә (что?) |
Винительный падеж | кемне? (кого?), нәрсәне? (что?), нине? (что?) |
Притяжательный падеж | кемнең? (у кого ?), нәрсәнең?, нинең? (у чего?) |
Локатив (Местный падеж) | кемдә? (в ком, на ком?), кайда? (где?), кайчан? (когда?), нәрсәдә (в чем?, на чем?) |
Аблатив (Исходный падеж) | кемнән? (от кого?), нәрсәдән? (от чего?), нидән? (от чего?), кайдан? (откуда?) |
Дательный падеж (Направительный падеж) | кемгә? (к кому?), нәрсәгә? (зачем?), нигә? (к чему?), кая? (куда?) |
Таким образом, падежи в татарском языке имеют свою упорядоченную систему и свои морфологические особенности.
Закон сингармонизма
Как практически во всех тюркских языках, в татарском существует понятие сингармонизма — закона схожести небных и ненебных гласных, а также губных и негубных, то есть качественная характеристика гласного последнего слога основы (корня) является определяющей для всех последующих прибавляющихся слогов. В данном языке существует небный и частично губной сингармонизм. Этот закон необходимо соблюдать, чтобы просклонять слово по падежам на татарском языке.
Лексика татарского языка
Поскольку татарский язык берет свое происхождение от кыпчакской языковой группы, то подавляющее большинство слов имеет кыпчакско-тюркское происхождение. В 20-е гг. ХХ века начинается формирование языка как целостного понятия: разрабатывается терминологический словарь с доминированием тюркской, арабской, персидской лексики. С 30-х преобладает русская и международная лексика с использованием кириллической азбуки. При переходе на кириллическую письменность татары опирались на латинскую фонетику. С тех пор изменились многие фонетические особенности данного языка, например, исчезли многие горловые звуки, которые были характерны ранее.
Источник статьи: http://fb.ru/article/354570/suschestvitelnyie—padeji-tatarskogo-yazyika