Производные прилагательные казахского языка
Имена прилагательные как в русском, так и в казахском языке обозначают признаки предметов и употребляются в основном перед существительными. Но в отличие от русского языка в казахском языке имя прилагательное, сочетаясь с существительными, не изменяется ни по падежам, ни по числам, т.е. не согласуется с существительным, а просто примыкает к нему.
Сын есімнің сұрақтары:
Күрделі сын есімдер:
Жақсы — хороший, жаман — плохой
Көк — синий, кішкене — маленький
Көк ала — пестрый с синевой
қара торы – брюнет, сары ала — пестрый с желтизной, ақ сары — белесый, блондин
Имя прилагательное выражает признак предмета и отвечает на вопросы: қандай? (какой?), қай? (который?).
Сын есім в предложении выступает в качестве определения и не согласуется с определяемым словом (существительным) ни в числе, ни в падеже, ни в роде.
Атау септік Әдемі қыз кітап оқып отыр.
Ілік септік Әдемі қыздың дауысы тамаша.
Барыс септік Әдемі қызға көмектестің.
Табыс септік Әдемі қызды кездестірдім.
Жатыс септік Әдемі қызда ақша көп.
Шығыс септік Әдемі қыздан ақша сұра.
Көмектес септік Әдемі қызбен сөйлес.
Имена прилагательные сочетаются с притяжательной формой существительного:
Біздің жақсы досымыз.
В казахском языке прилагательные делятся на непроизводные (корневые) и производные, образованные при помощи суффиксов. Сын есімдер подразделяются на сапалық (качественные) и қатыстық (относительные).
Непроизводные (качественные) прилагательные выражают различные типы качества и признаки предметов.
Качество и признак предметов
ақ — белый, қара — черный, қызыл — красный, сары — желтый, көк — синий, жасыл – зеленый
үлкен — большой, кішкене — маленький, кең — широкий, тар — узкий, биік — высокий, қысқа — короткий
Характер или свойство
жуас — смирный, тентек — озорной, сұлу — красивый, жалқау – ленивый, қатты — твердый
ащы — горький, тәтті — сладкий, дәмді — вкусный, тұщы – пресный, қышқыл — кислый
Форма
домалақ – круглый, жалпақ — плоский, томпақ — выпуклый, қисық — кривой, түзу — ровный, сопақ – продолговатый, қырлы — граненый, дөңгелек — круглый
Относительные прилагательные являются производными. Они образуются от имен существительных при помощи следующих суффиксов:
Суффиксы и их значения
1) -лы/-лі, -ды/-ді, -ты/-ті (указывают на отношение одного предмета к другому)
2) -дай/-дей, -тай/-тей (указывают на качество предмета относительно другого предмета)
бала-дай — как ребенок
сүт-тей — как молоко
қыз-дай — как девушка
3) -лық/-лік, -дық/-дік, -тық/-тік (образуют при-лагательные от слов, за-имствованных из русского языка)
4) -сыз/-сіз (отрицательные прилагательные)
5) –қы/-кі, -ғы/-гі (ука-зывают на отношение времени)
Имена прилагательные в казахском языке имеют три степени сравнения: жай шырай (положительная), салыстырмалы (сравнительная) и күшейтпелі (превосходная).
Жай шырай совпадает по форме с основной сын есім и называет качество предмета. Например: үлкен кісі — большой человек, әдемі қыз — красивая девушка, қызыл гүл — красный цветок.
Салыстырмалы шырай — это форма прилагательного, которая обозначает, что признак предмета или лица присутствует в нем в большей или меньшей степени, чем этот же признак, названный формой положительной степени.
Салыстырмалы шырай (сравнительная степень) образуется от качественного прилагательного с суффиксами:
а) -рақ/-рек (если корень прилагательного оканчивается на гласный) или -ырақ/-ірек (если корень прилагательного оканчивается на согласный) и обозначает незначительное различие качества одного и того же признака разных предметов. Например: Біздің үй сіздікінен кішірек. — Наш дом меньше вашего. Арман менен жасырақ. — Арман моложе меня.
б) Качественные прилагательные с суффиксами -лау/-леу, -дау/-деу, -тау/-теу показывают незначительное отклонение качества признака от признака, выраженного исходным прилагательным. Эта форма по значению соответствует русскому прилагательному с суффиксом — оват (-еват). Например: Сенің көйлегің әдемілеу. — Твое платье красивее. Менің әкем толықтау. — Мой отец полноват. Мынау тау биіктеу. — Эта гора выше.
Күшейтпелі шырай образуется при помощи сочетания основной формы прилагательного (жай шырай) с усилительными словами ең — самый, өте — очень, тым — весьма, которые обозначают высшую степень качества признака. Например: ең тәуір адам — самый хороший человек. Превосходная степень показывает, что тот или иной предмет превосходит остальные предметы по какому-либо признаку.
Превосходная степень прилагательных также образуется путем удвоения первого слога прилагательного и добавления соединительного -п. Например: қара — черный, қап-қара — черный-черный, сары — желтый, сап-сары — желтый-желтый.
В некоторых случаях значения сравнительной степени в казахском языке может передаваться и другими формами или сочетаниями:
1. Ол саған қарағанда үлкен. — Он по сравнению с тобой крупнее (больше). Здесь сравниваемое слово саған употреблено в форме дательного падежа (барыс септік) в сочетании с послелогом «қарағанда».
Ол Айшадан сәл үлкен. — Он немного старше Айши. Здесь значение суффикса передается словом «сәл».
Имена прилагательные в русском и казахском языках функционируют в роли следующих членов предложения.
1. Имена прилагательные в русском и казахском языках по своему месту в предложении выступают прежде всего в роли определения. Наиболее употребительны в этой функции качественные и относительные прилагательные, обозначающие разнообразные признаки предметов. Например: добрый человек — мейірімді адам, белый снег — ақ қар, деревянный дом — ағаш үй, высокий человек — бойшаң адам, красный галстук — қызыл галстук и т.п.
2. В русском языке прилагательные, в зависимости от характера грамматической связи, согласуются с определяемым словом в падеже, в числе, а в единственном числе — в роде, т.е. являются согласованными определениями. В казахском языке определение с определяемым словом не согласуется.
3. В роли подлежащего в русском и казахском языках выступают субстантивированные прилагательные, которые в значении имени существительного выражают различные качества и свойства предметов. Например: больной пришел лечиться — ауру емделуге келді; қрасные победили — қызылдар жеңді. В этих предложениях больной и красные воспринимаются как больной человек, красные бойцы.
4. Прилагательные в русском и казахском языках часто выступают в предложении в роли сказуемого, обозначая не признак, не качество предмета, а состояние, в котором он находится. Например: погода хорошая — ауа райы жақсы, луна светлая — ай жарық.
Краткие прилагательные, являющиеся сказуемым в русском языке, в большинстве случаев, соответствуют казахским прилагательным-сказуемым. Например: вопрос понятен — мәселе түсінікті, мальчик весел — бала көңілді, ученики дисциплинированны — оқушылар тәртіпті.
5. В русском и казахском языках любое субстантивированное прилагательное в форме различных падежей может быть употреблено в роли дополнения.
В казахском языке субстантивированные имена прилагательные в форме винительного падежа выступают в роли прямого дополнения, а в других падежах — в роли косвенного дополнения. Например: Жақсыны көрмек үшін (мақал). — Хорошее (существует) для обозрения; Жаманға жан жуымас. — Плохого все остерегаются.
Источник статьи: http://lib.kstu.kz:8300/tb/books/Kazahskij_yaz@ik_(CHast@m_2)/teory/adject.htm
Производные прилагательные казахского языка
Прилагательные могут быть как непроизводными ( үлкен большой, сары жёлтый, дөңгелек круглый, жеңiл лёгкий, жаңа новый и т.д.), так и производными.
Производные прилагательные образуются с помощью суффиксов:
таулы горный, білімді знающий, көңiлді весёлый, сәтті удачный
дәмді вкусный, дарынды талантливый, сабырлы терпеливый
күшті сильный, шыдамды терпеливый, маңызды важный
әкелі имеющий отца, ашулы сердитый, сапалы качественный
2) сыз/сiз образуют отрицательные прилагательные
білімсіз необразованный, әлсіз бессильный, тіссіз беззубый
дарынсыз бездарный, тұзсыз несолёный, дәмсіз невкусный
зиянсыз безвредный, үмітсіз безнадёжный, жұмыссыз безработный
бұлтсыз безоблачный, ұятсыз бессовестный, бостандықсыз несвободный
3) ғы/гi, қы/кi образуют временные прилагательные
қысқы зимний, жазғы летний, кешкі вечерний
бүгінгі сегодняшний, таңғы утренний, түскі обеденный
Можно сказать, что эти суффиксы показывают расположение предмета во времени. Поэтому вполне логично, что эти же суффиксы используются для образования прилагательных, которые показывают расположение предмета в пространстве, например:
Ташкент+ те +гi саябақ парк, который находится в Ташкенте.
Суффиксы ‘ ғы/гi, қы/кi ‘ в этом случае следуют после окончаний местного падежа. На русский язык такую конструкцию приходится переводить с использованием слова «который». Примеры:
Абай даңғыл ы нда ғы үй дом, который находится на проспекте Абая
Алматы да ғы саябақ парк, который находится в Алматы (Алматинский парк)
автобус аялдама сы нда ғы адам дар люди, которые стоят на остановке
Служебные имена тоже показывают расположение предмета в пространстве, поэтому и к ним добавляются суффиксы ‘ ғы/гi, қы/кi ‘. Например:
үстел дің аст ы нда ғы мысық кошка, которая сидит под столом (сидящая под столом кошка)
үй дің арт ы нда ғы алма бағ ы яблоневый сад, который расположен позади дома
шкаф тың іш і нде гі кітап книга, которая лежит внутри шкафа
4) дай/дей, тай/тей (ндай/ндей) образуют прилагательные подобия
күмістей как серебро, айнадай как зеркало, желдей как ветер
баладай как ребёнок, сүттей как молоко, қардай как снег
таудай биiк высокий как гора, ол маған қарындастай она мне как младшая сестра
К прилагательным в притяжательной форме 3-го лица добавляются суффиксы ‘ ндай/ндей ‘
ана сы ндай как его мама, әке сі ндей как его отец
дос ы ндай как её друг, Ертіс өзен і ндей как река Иртыш
Ол көз ім нің қарашығ ы ндай. Он словно зрачок моего глаза. (Он мне как свет в окне).
Далее следуют суффиксы, с помощью которых образуются не только прилагательные, но и существительные.
тарихи исторический, діни религиозный, ғылыми научный
қазақы присущий казахам, арабы арабский
6) дық/дік, тық/тік, лық/лік, паз, тал ғыш/гіш, қыш/кіш, шек/шақ, шыл/шіл
Несмотря на то, что суффиксов много, но со временем они запоминаются, тем более, что в словаре часто можно встретить перевод подобных прилагательных.
қоғамдық общественный, шетелдік зарубежный, мемлекеттік государственный
қалалық городской, ұлттық национальный, жылдық годовой
байқампаз наблюдательный, сезімтал эмоциональный
ренжігіш обидчивый, ұмытшақ быстро забывающий, ашуланғыш вспыльчивый
еріншек ленивый, қызғаншақ ревнивый, амалшыл хитрый
Источник статьи: http://www.kaz-tili.kz/prilag1.htm