Притяжательный падеж в английском языке
В английском языке, в отличие от русского, всего два падежа: общий (the Common case) и притяжательный (the Possessive case). Все существительные, которые вы находите в словаре, стоят в общем падеже. Мы же поговорим о притяжательном падеже в английском языке, расскажем, чем он отличается от общего.
Что представляет собой притяжательный падеж в английском языке
Притяжательный падеж в английском языке используется с людьми и животными, которым принадлежит какой-то предмет, качество или признак. Эту принадлежность мы показываем с помощью апострофа (’) и буквы -s. Например:
- a girl’s future – будущее девочки (чье?);
- students’ life – жизнь студентов (чья?);
- a policeman’s uniform – форма полицейского (какая? чья?).
Вы, вероятно, заметили, что в примерах апостроф и -s меняются местами, а иногда -s вообще отсутствует. Давайте посмотрим на правило в табличке для существительных в единственном числе:
Окончание существительного | Правило | Пример |
---|---|---|
Любое окончание | + ’s | father’s pen – ручка отца dog’s bowl – миска собаки |
Слово, которое обозначает человека, животное, птицу и т. д. с окончанием -s, -ss | + ’s | Charles’s book – книга Чарльза boss’s laptop – ноутбук босса |
А теперь посмотрим на это же правило только для множественного числа:
Окончание существительного | Правило | Пример |
---|---|---|
Любое окончание | + ’s | children’s books – детские книжки women’s dresses – женские платья |
Слово, которое обозначает людей, животных, птиц и т. д. с окончанием -s | + ’ | birds’ nests – птичьи гнезда the secretaries’ working hours – рабочее время секретарей |
Если существительное в единственном или множественном числе обозначает неодушевленный предмет, лучше использовать не притяжательный падеж, а предлог of:
- the cover of the book – обложка книги;
- the history of the English language – история английского языка.
- В статье о притяжательных местоимениях мы говорили, что можно использовать определенные слова, указывающие на владение чем-то.
Особые случаи употребления ’s
С общим правилом мы разобрались: берем существительное и добавляем -’s, если это существительное в единственном числе, а если во множественном – добавляем только апостроф. Но, как всегда, в английском есть некоторые исключения и сложные примеры использования правила.
- Если имя или фамилия оканчивается на -s, то возможны два варианта:
St. James’(s) Park – Парк Святого Джеймса.
Burns’(s) poems – стихи Бёрнса.
В сложных существительных мы добавляем окончание -’s к последнему слову:
Father-in-law’s flat – квартира тестя (свекра).
Ex-wives’ alimony – алименты бывших жен.
Если что-то принадлежит не одному человеку, а нескольким, то добавляем -’s к последнему слову в группе:
My son and daughter’s room – комната моего сына и дочери (одна комната на двоих).
Но если речь идет о предметах, по отдельности принадлежащих двум людям, то -’s прибавляется к каждому владельцу:
My son’s and daughter’s rooms – комнаты моего сына и дочери (2 комнаты, у них у каждого есть своя комната).
Иногда нужно добавить -’s к целой фразе, содержащей существительное, тогда possessive идет после последнего слова:
The secretary of state’s private room – личная комната госсекретаря.
Притяжательный падеж имеют существительные, обозначающие время и расстояние: second, minute, hour, day, night, week, month, year, fortnight. Например:
A night’s nap – ночной сон.
In an hour or two’s time – через час или два.
А еще из неодушевленных предметов мы можем добавлять -’s к названиям стран, городов и словам ship (корабль), world (мир), nature (природа), earth (земля):
London’s theatre – театр Лондона.
World’s organization – мировая организация.
Как произносить слова с ’s
Стоит также обратить внимание на произношение окончания -’s. В приведенной ниже таблице наглядно показаны варианты прочтения:
-’s /s/ | -’s /z/ | -’s /ɪz/ |
---|---|---|
После глухого согласного | После звонкого согласного и гласного | После шипящих и свистящих звуков |
Kate’s phone – телефон Кейт sheep’s milk – овечье молоко | my friend’s brother – брат моего друга an employee’s table – стол сотрудника | George’s girlfriend – девушка Джорджа horse’s saddle – седло лошади |
Тему притяжательного падежа в английском языке можно отнести к легким, но в то же время она актуальная, так как мы используем эту тему в речи постоянно.
А вы знали, что в мире есть организация, которая борется за чистоту использования апострофа в английском? Она так и называется The Apostrophe Protection Society («Общество по защите апострофа»). Вы можете зайти на их сайт и онлайн проверить, правильно ли вы использовали апостроф. А на сайте Apostrophe Catastrophes (Катастрофы с апострофом) люди со всего мира собирают примеры неправильного использования этого символа. Будьте внимательны в использовании этой запятой! Агенты по защите апострофа не дремлют! 🙂
Также не забудьте сохранить нашу табличку. Она всегда подскажет вам, какой вариант с -’s выбрать.
И предлагаем пройти небольшой тест на проверку ваших знаний:
Источник статьи: http://engblog.ru/possessive-case
Притяжательный падеж в английском
В современном английском языке имя существительное имеет только два падежа:
• общий падеж (Common Case)
• притяжательный падеж (Possеssive Case)
Притяжательный падеж имеет также и другие названия: поссессивный падеж, родительный падеж или же просто генетив. Притяжательный падеж является единственным косвенным падежом, сохранившимся со времен древнеанглийского языка.
Притяжательный падеж – основное значение
Притяжательный падеж обозначает большой спектр отношений, однако чаще всего обозначает принадлежность одного предмета другому. Данный падеж образуется прибавлением ‘s (апостроф s) к существительному-обладателю другого предмета:
mother’s bag – сумочка мамы или мамина сумочка (mother – это обладатель сумочки, поэтому к mother добавляется ‘s)
John’s motorbike – мотоцикл Джона
Притяжательный падеж – разные значения
— пользование каким-либо предметом:
father’s pen – ручка отца (отец пользуется этой ручкой)
Ann’s cousin – двоюродная сестра Анны
Tom’s trip – поездка Тома
a girl’s school (= a school for girls) – школа для девочек
Susan’s beauty – красота Сьюзан
sheep’s eyes – глаза, как у овцы
Образование притяжательного падежа
Как уже было сказано, притяжательный падеж образуется при помощи ‘s (апостроф s). Однако, данное правило нуждается в конктретизации. Итак,’s (апостроф s) добавляется:
— к одушевленному существительному (нарицательному) в единственном числе, в том числе оканчивающемуся на -s:
student + ’s = student’s
actress + ’s = actress’s
— к некоторым именам собственным, оканчивающимися на -s:
— к именам существительным во множественном числе, если множественное число образовано не с помощью окончания -s:
children + ’s = children’s
Однако, форма притяжательного падежа образуется добавлением одного ’ (апострофа) к существительному во множественном числе, образованному по общему правилу, т. е. с помощью окончания -s:
В притяжательном падеже имен собственных, стоящих во множественном числе, также добавляется добавляется один апостроф:
mother-in-law + ’s = mother-in-law’s
— к последнему слову, если обладателями предмета являются несколько перечисленных лиц (данные лица обладают предметом сообща):
Tom and Jerry’s
Helen and Tom’s apartment
Colin and Mary’s relationship
The crowd met outside mother and father’s house.
Однако, если перечисленные лица обладают предметом по отдельности, то к обоим владельцам добавляется ’s:
The puppy was и superb blend of his father’s and mother’s best qualities. – Щенок был великолепной помесью черт отца и матери (т.е. черт, принадлежащих исключительно отцу, и черт, принадлежащих исключительно матери).
— к именам собственным, оканчивающимся на -s или -x, в притяжательном падеже обычно добавляется ’s, однако возможно использование и одного апострофа. Вне зависимости от написания окончание произносится как [iz]:
Alex’ /`æliksiz/
Аlex’s /`æliksiz/
Charles’ /`ʧɑːlziz/
Charles’s /`ʧɑːlziz/
Denis’ /`denisiz/
Denis’s /`denisiz/
St James’ Park
St James’s Park
St Thomas’ Hospital
St Thomas’s Hospital.
Сохранение полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s, -х в единственном числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского, староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен только апостроф, например:
Socrates’ ideas – идеи Сократа
Archimedes’ Principle – принцип Архимедов
Tacitus’ style – стиль Тацита
Guy Fawkes’ night – ночь Гая Фокса
Cervantes’s Don Quixote – «Дон Кихот» Сервантеса
The majority of NATO’s members agreed. – Большинство членов НАТО согласились.
— к названиям различных геогрфических территорий (страны, города и т.п.):
Russia’s population – население России
London’s banks – банки Лондона
Europe’s future – будущее Европы
the island’s outline – очертания острова
Tokyo’s oldest building – самое старое здание Токио
— к названиям учреждений:
the European Economic Community’s export
— к названиям храмов и соборов:
St Paul’s Cathedral
— к обозначениям времени, месяцев и времен года:
two month’s absence – двухмесячное отсутствие
an hour’s trip – часовая поездка
a year’s absence – годовое отсутствие
today’s lesson – сегодняшний урок
February’s frosts – февральские морозы
summer’s rains – летние дожди
— к денежным обозначениям:
— к существительным, обозначающим движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе:
piston’s motion – движение поршня
the plane’s propellers – пропеллеры самолета
— к целой фразе (так называемый «групповой» притяжательный):
the Duke of Edinburgh’s tailor – портной Графа Эдинбургского
Jacob the First’s policy – политика Якова I
the woman next door’s husband – муж женщины, живущей рядом:
— к некоторым фиксированным выражениям:
at arm’s length – на почтительном расстоянии, официально
at death’s door – при смерти, одной ногой в могиле
the earth’s surface – поверхность земли
for goodness’ sake – во имя всего святого!
to one’s heart’s content – сколько душе угодно
journey’s end – конец пути (жизни)
for order’s sake – ради порядка
for old acquaintance’s sake – по старой дружбе
at a stone’s throw – недалеко, на расстоянии брошенного камня
и т. д.
Произношение ’s (апостроф s)
Чтение ’s (апостроф s) зависит от предшествующего звука и подчиняется тем же правилам чтения, что и окончания множественного числа.
[s] – после глухого согласного:a cat’s tail
Mike’s arm
the children’s room
the dog’s ears
the baby’s cradle
George’s pen
the horse’s leg
Alex’s key
Артикль в притяжательном падеже
Существительное, обозначающее предмет обладания, как правило, употребляется без артикля:
Tom’s [нет артикля] house
Существительное, обозначающее обладателя, может употребляться с артиклем:
the boy’s new toy (the относится к существительному boy)
Притяжательный падеж и другие способы выражения принадлежности
• of-фраза
Отношения принадлежности могут быть выражены и с помощью оборота с предлогом of (так называемая of-phrase – of-фраза) со всеми существительными, кроме имен собственных:
the father of the boys – отец мальчиков
the explanation of the teacher – объяснение учителя
the windows of the house – окна дома
the handle of the door – ручка двери
Однако необходимо помнить, что of-phrase предпочтительнее для неодушевленных существительных, в то время как притяжательный падеж существительных одушевленных, особенно обозначающих людей, обычно образуется при помощи ‘s.
• Общий падеж
Помимо притяжательного падежа и of-фразы, значение принадлежности может передаваться и существительным в общем падеже, употребляемым в функции определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных существительных:
a kitchen table – кухонный стол
a school bag – школьный портфель
Если же речь идет о животных, структура «существительное + существительное» употребляется в тех случаях, когда описывается какой-либо продукт переработки убитого животного, например:
chicken soup – куриный суп
calf skin – телячья кожа
Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых от живых животных, употребляется притяжательный падеж:
cow’s milk – коровье молоко
sheep’s wool – овечья шерсть
a hen’s egg – куриное яйцо
Когда мы говорим о частях тела животных, притяжательный падеж употребляется независимо от того, живое это животное или нет:
a sheep’s heart – овечье сердце
a cow’s horn – коровий рог
Отсутствие определяемого слова в притяжательном падеже
Иногда существительное в притяжательном падеже может употребляться без определяемого слова. Это происходит, когда:
• определяемое слово опускается во избежание повтора:
My room is bigger than Pete’s (= than Pete’s room). – Моя комната больше комнаты Пети.
• определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь, собор, учреждение, магазин или дом, где живут родственники или знакомые (так называемый «независимый» притяжательный падеж):
St.John’s – колледж Св. Джона
St.Paul’s – собор Св. Павла
Woodworth’s – сеть магазинов Вудворт
the baker’s – булочная
at my sister’s – у моей сестры
at Timothy’s – у Тимоти
«Двойной» родительный падеж
Существительное в притяжательном падеже иногда может употребляться с of-фразой (так называемый «двойной» родительный падеж):
He is an old friend of my father’s. – Он один из старых друзей моего отца.