Притяжательные прилагательные в итальянском
Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность, указывая на обладателя лица: mio (мой), tuo (твой) и т.д. Их основное отличие от притяжательных местоимений, имеющих такую же форму, состоит в том, что притяжательные прилагательные не могут употребляться самостоятельно в функции подлежащего.
Лицо
Единственное число определяемого существительного
Множественное число определяемого существительного
Мужской род
Женский род
Мужской род
Жен. р.
Притяжательные прилагательные, как правило, предшествуют существительным и все согласуются с ними в роде и числе (исключением является притяжательное прилагательное loro (их)). Перед притяжательными прилагательными ставится определенный артикль, обозначающий род и число существительного:
La tua penna — Твоя ручка
I loro libri — Их книги
Le mie amiche — Мои подруги
При вежливом обращении на Lei (и во множественном числе на Loro) употребляются притяжательные прилагательные 3-го лица, которые обычно пишутся с большой буквы:
Perchè non prende il Suo libro? — Почему вы не берете свою книгу?
Perchè non prendono i Loro libri. — Почему вы не берете свои книги?
Перед существительными, обозначающими родственные отношения, все притяжательные прилагательные, за исключением loro, употребляются без артикля:
mio padre, sua madre, vostro zio, но: la loro madre.
Перед такими существительными артикль ставится, если:
1. существительное обозначает родственные отношения и стоит во множественном числе:
i miei fratelli — мои братья
le sue sorelle — его сестры
2. существительное сопровождается качественным прилагательным:
Il mio fratello maggiore. — Мой старший брат
3. существительное употреблено в уменьшительно-ласкательной форме:
Il mio fratellino — Мой братишка
La tua sorellina — Твоя сестренка
Артикль ставится также перед словами il babbo, il papà — папа; la mamma — мама: Il tuo babbo, la mia mamma.
В русском языке принадлежность предмета любому лицу может быть обозначена возвратным притяжательным местоимением третьего лица свой. Притяжательные прилагательные в итальянском языке соответствуют только одному определенному лицу:
Prendo il mio libro. — Я беру свою книгу.
Prendi il tuo libro. — Ты берешь свою книгу.
Prende il suo libro. — Он (она) берет свою книгу.
Prendiamo il nostro libro. — Мы берем свою книгу.
Prendete il vostro libro. — Вы берете свою книгу.
Prendono i loro libro — Они берут свою книгу.
Для улучшения итальянского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Желаем Вам успехов!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Итальянский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться итальянскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Источник статьи: http://reallanguage.club/grammatika-italyanskogo-yazyka/italyanskie-prilagatelnye/prityazhatelnye-prilagatelnye-v-italyanskom/
Итальянский язык
онлайн-справочник «Фонетика и грамматика итальянского языка»
вторник, 18 августа 2020 г.
Притяжательные прилагательные в итальянском языке, их формы, особенности употребления
К притяжательным прилагательным в итальянском языке (в русской грамматике их традиционно считают местоимениями) относятся следующие: mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro, proprio, altrui. В итальянской грамматике эти слова относятся к притяжательным прилагательным (aggettivi possessivi), потому что употребляются только с существительными и перед ними, определяя их.
Притяжательные прилагательные относятся к категории определительных прилагательных. Притяжательные прилагательные обозначают обладание (т. е. указывают, кому принадлежит существительное, к которому они относятся), например: la mia camera «моя комната», il tuo successo «твой успех», il vostro professore «ваш преподаватель»; также они указывают на родственные отношения, например: nostra madre «наша мама», vostro padre «ваш отец», i miei nonni «мои бабушка и дедушка».
Притяжательные прилагательные различаются в роде и числе следующим образом (для примера использованы сущ. муж. р. compito «задание» и жен. р. penna «ручка»):
Prima persona (I лицо) | Seconda persona (II лицо) | Terza persona (III лицо) | |
Singolare (единственное число) | |||
Муж. род | mio compito «моё задание» | tuo compito «твоё задание» | suo compito «его/её/своё задание» |
Жен. род | mia penna «моя ручка» | tua penna «твоя ручка» | sua penna «его/её/своя ручка» |
Муж. род | miei compiti «мои задания» | tuoi compiti «твои задания » | suoi compiti «его/её/свои задания» |
Жен. род | mie penne «мои ручки» | tue penne «твои ручки» | sue penne «их/свои ручки» |
Plurale (множественное число) | |||
Муж. род | nostro compito «наше задание» | vostro compito «ваше задание» | loro compito «их/своё задание» |
Жен. род | nostra penna «наша ручка» | vostra penna «ваша ручка» | loro penna «их/своя ручка» |
Муж. род | nostri compiti «наши задания» | vostri compiti «ваши задания» | loro compiti «их/свои задания» |
Жен. род | nostre penne «наши ручки» | vostre penne «ваши ручки» | loro penne «их/свои ручки» |
Таким образом, применительно к лицу-обладателю эти прилагательные употребляются следующим образом: mio, mia, miei, mie – для 1-го лица единственного числа; tuo, tua, tuoi, tue – для 2-го лица единственного числа; suo, sua, suoi, sue – для 3-го лица единственного числа; nostro, nostra, nostri, nostre – для 1-го лица множественного числа; vostro, vostra, vostri, vostre – для 2-го лица множественного числа; loro – для 3-го лица множественного числа (не изменяется по родам и числам).
Следует понимать, что притяжательные прилагательные miei, mie, tuoi, tue, suoi, sue обозначают множественное число (много) предметов, принадлежащих одному лицу; слова nostro, nostra, vostro, vostra обозначают множественное число (много) владельцев одного предмета, если только разговор не ведется с одним лицом на «вы» (voi).
Дополнительно существуют прилагательные proprio и altrui.
В итальянском языке притяжательные прилагательные строго соответствуют лицу, к которому относятся, т. е. для 1-го лица употребляется mio, для 2-го лица – tuo, для 3-го лица – suo. Например: русское предложение «Я беру свою книгу» по-итальянски выражается так: Prendo il mio libro. (Я беру мою книгу.) «Ты берёшь свою книгу.» Prendi il tuo libro. («Ты берешь твою книгу.»)
Таким образом, притяжательное прилагательное suo «свой» употребляется только для 3-го лица, если подлежащее в данном предложении стоит в единственном числе: Egli prende il suo libro. «Он берёт свою книгу».
Слова mio, tuo, suo и т. д., являются притяжательными местоимениями, если используются самостоятельно, без существительного. По форме они совпадают с притяжательными прилагательными и всегда употребляются с артиклем.
Притяжательные прилагательные, как правило, стоят перед существительным, к которому они относятся, а впереди употребляется определенный артикль:
Speravo che poteste visitare la mia casa. «Я надеялся, что вы посмотрите мой дом.»
Credo di meritarmi il vostro voto. «Думаю, я заслужил ваш голос.»
Если притяжательное местоимение употреблено после существительного, к которому относится, то как правило это делается для усиления или в виде иронии:
E poi questa è casa mia. «Кроме того, это мой дом.»
Притяжательное прилагательное можно опустить, если оно чётко понимается из контекста, например:
Simona ha dimenticato le chiavi a casa (= le sue chiavi). «Симона забыла (свои ключи) дома.»
Артикль и притяжательные прилагательные при существительных, обозначающих родство
При существительных, выражающих степень родства, артикль должен употребляться:
- если существительное имеет при себе определение (другое прилагательное): il mio piccolo fratello «мой младший брат»;
- если существительное дано в уменьшительной или увеличительной форме: la mia sorellina «моя сестрёнка; а также когда притяжательное прилагательное употребляется с существительными babbo, mamma: il tuo babbo «твой папа», la mia mamma «моя мама»;
- если существительное стоит во множественном числе: i miei fratelli «мои братья», le mie sorelle «мои сестры»;
- перед притяжательным прилагательным loro: il loro figlio «их сын», la loro figlia «их дочь»;
- если притяжательное прилагательное стоит после существительного: il padre mio «мой отец».
Когда притяжательные прилагательные употребляются без артикля
В некоторых случаях артикль перед притяжательным прилагательным не ставится. В частности:
Если притяжательное прилагательное стоит перед существительным, означающим родство и имеет единственное число, артикль обычно не употребляется. Например: mio padre «мой отец», mia madre «моя мать», mio fratello «мой брат», mia sorella «моя сестра». Как обязательная норма это правило применяется к словам padre и madre, в меньшей степени при других названиях родства.
Использование артикля в этих случаях придает выражению эмоциональный оттенок и допускается, например, в текстах для детей, например:
Non ci sono, lo so, mamme brutte,
ma la mia è la più bella di tutte. [E. Giacone, Filastrocche]
При обращении (при этом притяжательное прилагательное употребляется после существительного).
È arrivato Babbo Natale, amici miei. «Сегодня Рождество, друзья мои.»
Fai sogni d’oro, bambino mio. «Сладких снов, дитя моё.»
В некоторых выражениях типа colpa mia, colpa tua, bontà loro, per conto mio, per conto nostro.
Итальянское притяжательное прилагательное proprio
Proprio — притяжательное прилагательное, которое изменяется в роде и числе (propria жен. р., ед. ч., propri муж. р., мн. ч., proprie жен. р., мн. ч.). Его можно использовать в следующих случаях:
- для замены suo и loro, когда подлежащее и владелец – это одно и то же лицо, например: Pietro nutre il proprio (=il suo) cucciolo. «Пьетро кормит своего щенка.» Lorena ed Anna ospitano i propri (=i suoi) nonni. «Лорена и Анна принимают у себя своих бабушку и дедушку.»
- для придания выразительности, усиления, например:
Sei proprio mio fratello! «Ты действительно мой брат.»
Proprio voi osate parlarmi di ferite? «И это вы смеете говорить со мной о ранах?»
В обязательном порядке притяжательное прилагательное proprio используется вместо suo и loro в следующих случаях:
- если глагол в предложении безличный, например:
È necessario che esse siano sempre in grado di svolgere i propri compiti in modo efficiente. «Они всегда должны уметь эффективно выполнять свои задачи.»
In caso di incidente è bene conoscere i propri doveri e i propri diritti. «В случае аварии полезно знать свои обязанности и права.» - когда могут возникнуть неясности и поэтому необходимо с уверенностью определить хозяина вещи, например:
Maria ha accompagnato sua sorella a casa con la propria auto. «Мария отвезла сестру домой на собственной машине.» (в данном случае машина принадлежит Марии, Мария – подлежащее)
Но:
Maria ha accompagnato sua sorella a casa con la sua auto. «Мария отвезла сестру домой на её (т. е. сестры) машине.»
Итальянское притяжательное прилагательное altrui
Altrui – неспрягаемое притяжательное прилагательное. Оно означает «принадлежащий другим, чужой» и используется, когда владелец вещи неизвестен и неопределён. Однако это должен быть человек, т. е. altrui нельзя использовать в отношении животных или вещей. Примеры:
Alla mia età, bisogna imparare dalle esperienze altrui. «В моём возрасте нужно учиться на чужом опыте.»
Non dovresti irrompere in casa altrui. «Не стоит врываться в чужой дом.»
Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!
Источник статьи: http://italyanskiy.blogspot.com/2020/08/prityazhatelnyye-prilagatelnyye-v-italyanskom-tablitsa-form-primery.html