Сербский язык и Сербия — очень интересно!
Сербский язык и онлайн курсы сербского языка для всех
Сербия — удивительное о прекрасной стране
Черногория
Сербские уроки
уроки сербского |
Добро дошли!
Наш урок сегодня посвящен местоимениям
На самом деле, вы уже немного с ними познакомились в прошлом уроке на примере глагола «быть»
Итак, какие они – местоимения в сербском языке?
Уроки сербского языка – местоимения
Для начала начнем с личных местоимений
Личные местоимения – это я, ты , она, она, оно, мы , вы и они
Я Ja
Ты Ти
Он Он
Она Она
Мы Ми
Вы Ви
Они 3 варианта: она, они, оне
Вот тут есть одна особенность!
Нужно обратить внимание на то, что в сербском личное местоимение они имеет разные формы множественного числа
В русском языке мы говорим «они», независимо от того, о ком мы говорим, однако в сербском языке немного иначе
Если «они» — лица женского рода — тогда нужно употреблять Оне
Если среднего рода – то Она
Если мужского рода – то Они
Если речь идёт о лицах или предметах, называемых существительными разного рода, то употребляется местоимение они: ( как и для мужского рода)
Притяжательные местоимения в сербском языке
Мой мој
Моя моја
Мое моје
Мои моји, моје, моја
Твой твој
Твоя твоја
Твое твоје
Твои твоји, твоје, твоја
Его –(тут несколько вариантов) његов, његова, његово, његови, његове, његова
Ее – (здесь тоже несколько) њен, њена, њено, њени, њене, њена
Наш наш
Наша наша
Наше наше
Наши наши, наше, наша
Ваш ваш
Ваша ваша
Ваше ваше
Ваши ваши, ваше, ваша
Их –( здесь несколько вариантов) њихов, њихова, њихово,њихови, њихове, њихова
Конечно же, речь о местоимениях на этом не заканчивается, есть еще в сербском языке и указательные, и относительные и другие разные местоимения, о них мы поговорим чуть позже
Источник статьи: http://serpski.blogspot.com/2011/01/blog-post_07.html
Согласные Ш, Ж, Ц, Ч, Ћ. Предложный падеж единственного числа существительных. Указательные и притяжательные местоимения. Отрицательная форма глагола Бити.
1. Согласные [ ж ], [ ш ], [ ц ] звучат более мягко, чем соответствующие русские согласные.
После сербских согласных [ ж] , [ ш ], [ ц ] произносится гласный [ и ], а не [ ы ].
2. Глухой согласный [ ч ] — твердый в отличие от русского мягкого [ ч ] . При произношении этого согласного губы в большей степени округлены и выпячены вперед.
3. Глухой согласный [ ћ ] — мягкий. Он звучит мягче русского [ ч ], как русский мягкий согласный [ т ] и [ ш ], произнесенные слитно. Кончик языка следует зафиксировать за нижними зубами.
4. ЛОКАТИВ (ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ) ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.
В сербском языке семь падежей:
|
|
|
Существительные мужского и среднего рода единственного числа в локативе получают окончание —У (брат + у = брату, село — сел + у = селу); существительные женского рода единственного числа в локативе имеют окончание —И (сестра — сестр + и = сестри). В сочетании с предлогами у «в» и на «на» существительные в форме локатива отвечают на вопрос «где?». В сочетании с предлогом о «о, об, обо» — указывают на объект речи, мысли и т. п. Например:
Где живите? — Живим у Београду. «Где вы живете? — Я живу в Белграде».
О чему мислите? — Мислим о Београду. «О чем вы думаете? — Я думаю о Белграде».
О коме мислите? — Мислим о сину. «О ком вы думаете? — Я думаю о сыне».
Многие существительные женского рода на -ка, -га, -ха в локативе единственного числа оканчиваются на -ци, -зи, -си.
рука «рука» — у руци, нога «нога» — на нози, апотека «аптека» — у апотеци, река «река» — на реци, лука «порт» — у луци, свеска «тетрадь» — у свесци, Америка — у Америци |
5. Прочитайте и переведите предложения.
Где си? — У соби сам. Где је вечера? Вечера је на столу, а доручак је у фрижидеру. Где је кључ? — Кључ је у ташни. А где је ташна? — Ташна је на столици. Где је професор? — Професор је на универзитету., А студента? — У учионици су. Нови текст је у књизи, а нове речи су у речнику. Где је лекар? — Лекар је у болници. Где су туриста? — Ту су, у хотелу. А туристкиње су тамо, на плажи. Где је лука? — На мору је. У луци је бели брод. Где су мушкарци? — Мушкарци су на ручку у кафани. И вино је на столу у кафани. У чему је истина? У вину је истина. О чему мислиш? — Мислим о истини.
— Молим(те, вас)! «Пожалуйста!» (просьба). — Изволите! Изволи! «Пожалуйста!» (предложение). — Хвала! — Молим! «Спасибо! — Пожалуйста!» — Извините! Извини! — Молим! «Извини(те)! — Пожалуйста!» — Молим? «Что-что? (Что вы сказали?)» |
Примечание; | В сербском языке существуют полные формы личных местоимений, имеющие самостоятельное ударение, и краткие безударные формы (энклитики), например: мене — ме «меня», тебе — те «тебя», мени — ми «мне», теби — ти «тебе». |
а) — Је ли Петар у соби?
— Не. Петар није у соби.
— Да ли је Александар овде?
Није. И он није у соби.
(Јован — Небојша, Милан — Драган)
б) — Јеси ли болесна?
-Нисам. Нисам болесна, здрава сам. Али, мој муж је болестан.
(отац, ујак, брат, син)
в) — Да ли сте Рус?
— Нисам. Немац сам. Александар је Рус.
(Србин, Енглез, Американац)
г) — Јесте ли сви на часу?
— Нисмо. Нисмо сви на часу. Јелена није ту.
(Драгана, Милица, Зорица)
17. Ответьте на вопросы по модели: Ја и Драган смо у ресторану. А Милица? — Милица није у ресторану.
Петар и Јелена су у соби. А Милош? Марија је студенткиња. А ви? Игор и Александар су туристи. А ми? Торба је на столици. А ташна? Професор је овде. А студенти? Под је зелен. А зид? Наша плажа је велика. А ваша? Оловка је на столу. А књига? Милош је у ресторану. А Зора?
18. Вставьте нужную форму глагола бити и закончите предложения по модели: Петар . у учионици, он је у . — Петар није у учионици, он је у биоскопу.
Милица . у соби, она . Марија . сада у Москви, она . Јован и Милан . у биоскопу, они. Ја . на часу, Jа . Ми . на селу, ми . Ви . у граду, ви . Оловка . У торби, она . Торба . на столу, она . Оловке . на столу, оне . Ми. на мору, ми. Студент. у учионици, он.
Запомните:
— Ово је мој колега (моја колегиница, Петар, Марија) — Драго ми је. (Мило ми је.) «Очень приятно». Добро вече! «Добрый вечер!» Лаку ноћ! «Спокойной ночи!» |
19. Прочитайте и переведите диалог.
Разыграйте его, заменяя выделенные слова словами в скобках.
— Добро вече. Ово је Татјана. Ово су Гордана и Драгица. Оне су моје пријатељице.
— Драго ми је.
— Мило ми је.
— Да ли сте Рускиња?
— Јесам. Моје име је Татјана, по имену оца ја сам Ивановна, а презиме је Петрова.
(Мери Смит — Енглескиња; Мари Шарон — Францускиња; Ерика Штајн — Немица; Кет Бити — Американка; Николај Иванович Петров — Рус)
20. Прочитайте и переведите описание любимой девушки.
Источник статьи: http://lang.go-serbia.ru/page/urok-4-5.htm