Переход английских прилагательных в категорию существительных
Порой одно и тоже слово может выражать разные части речи, что несомненно вызовет смущение не только у начинающего, но и у продвинутого студента, изучающего английский язык. В одной из наших прошлых публикаций о герундии мы упоминали такие “совпадения” между глагольными частями речи и существительными. В данной статье вы узнаете об основных правилах и случаях перехода прилагательных английского языка в категорию существительных.
Прилагательное в английском языке не изменяется по родам, числам, не имеет окончаний или артиклей. Эта часть речи выражает признак предмета и отвечает на вопрос “какой?” В предложении они выполняют роль определения:
Have a good day. — Желаю тебе хорошего дня.
Неопределенныей артикль А относится здесь к существительному day. Английское прилагательное good характеризует этот день.
Будучи аналитическим, английский язык практически лишен окончаний, что так или иначе уравнивает части речи. Это может служить причиной перехода английский прилагательных в категорию существительных в том числе. Такое явление называется субстантивация (англ. substance — вещество, субстанция). Прилагательное начинает выполнять функции подлежащего или дополнения и обретает все характеристики, присущие английскому существительному:
You know I’m no good. — Ты знаешь, что я не сахар (поет Эми Уайнхаус в одноименной песне).
Правила перехода английских прилагательных в существительные
Следует помнить, что не всякое прилагательное может стать существительным. Рассмотрим основные случаи такого перехода.
Обозначение национальности
Прилагательные, относящиеся к той или иной народности, которые заканчиваются в английском языке на -an/ -ian, могут переходить в существительные, обозначающие эту национальность и иметь множественное число с окончанием -s:
belgian chocolate — бельгийский шоколад (прилагательное)
a Belgian/ three Belgians — бельгиец/ три бельгийца (существительное)
Во множественном числе с определенным артиклем существительное относится ко всей нации в целом:
the Belgians — бельгийцы
the Russians — русские
Если прилагательное оканчивается на -se/ -ss, все формы совпадают:
a Chinese restaurant — китайский ресторан (прилагательное)
four Chinese — четыре китайца (существительное)
the Chinese — китайцы (народ в целом)
Есть прилагательные, которые заканчиваются на шипящий звук -sh/ -ch. В этом случае при переходе в категорию английских существительных они обозначают нацию в целом:
a French kiss — французский поцелуй (прилагательное)
the French — французы (как нация)
Это касается таких слов как English, Dutch, Scottish, Irish, French, Spanish.
Обратите внимание, что слова, относящиеся к нации пишутся в английском языке с заглавной буквы.
В этой группе есть исключения: если вы говорите об одном испанце или испанке, следует сказать Spaniard |ˈspanjəd|.
Обозначение группы людей
Следующая категория прилагательных, которые способны менять речевые категории — слова, обозначающие группы людей.
Они всегда употребляются с определенным артиклем:
the old — пожилые люди
the blind — слепые люди/ слепцы
the poor — бедняки
The poor fight for thier lives. — Бедняки сражаются за собственную жизнь.
Обратите внимание, что глагол с такими существительными используется во множественном числе.
Порой вам необходимо рассказать только об одном или нескольких людях. В таком случае следует использовать прилагательное+существительное:
Three young men came into the room. — В комнату вошли три молодых человека.
Качественные прилагательные
В третью группу прилагательных английского языка, которым свойственно становиться время от времени существительными входят некоторые качественные прилагательные.
При переходе в категорию существительных они обретают определенный артикль the, выполняют функцию подлежащего или дополнения, всегда стоят в единственном числе:
the bad — плохое
the useful — польза
the unexplainable — необъяснимое
В заключении хотим сказать, что все правила имеют свои исключения. Порой в английском языке допустимо использовать нестандартные грамматические решения, чтобы подчеркнуть художественный эффект:
Ширли Мэнсон, вокалистка группы Garbage в своей песне ‘Queer’ в рамках одной фразы переводит прилагательные, стоящее в превосходной степени, в существительные:
The queerest of the queer
The strangest of the strange
The coldest of the cool
The lamest of the lame
Источник статьи: http://begin-english.ru/article/perehod-prilagatelnyh-v-sushhestvitelnye/
Английские существительные в роли определений
Некоторые английские словосочетания кажутся русскому человеку просто набором слов. Как еще можно назвать фразу, в которой несколько существительных в единственном числе следуют одно за другим: cotton market research – хлопок рынок исследование, life insurance bill – жизнь страхование счет, door bell – дверь звонок? А как насчет fax transmission network access cost optimization proposal ? Возможно, после прочтения нашего материала вы сможете это перевести.
Дело в том, что английские существительные могут выступать в роли определений, не меняя своей формы. Если в русском языке мы должны образовать от существительного прилагательное, поменять падеж или добавить предлог, например «дверной звонок» или «страхование жизни», то в английском это необязательно.
Такие существительные в английском языке называются атрибутивными. Это название происходит от термина «атрибутивная связь», то есть связь между словами в словосочетании. Это значит, что английские существительные обладают способностью создавать связи в словосочетании без дополнительных приемов.
Вот еще несколько примеров английских словосочетаний, в которых существительное заменяет прилагательное. Обратите внимание на русский перевод.
- Cane sugar – тростниковый сахар
- Water bottle – бутылка для воды
- Song title – название песни
- Bus stop – автобусная остановка
- Tuna salad – салат с тунцом
- World revolution – мировая революция
- Atom energy power station – атомная электростанция
- Gas supply system – система подачи газа
Давайте разберем подробнее правила использования атрибутивных существительных. Этот материал будет полезен и начинающим, которые получат представление о формировании английских словосочетаний, и продолжающим, которые узнают тонкости использования атрибутивных существительных.
Подробнее о существительных в роли определений в английском языке
Английский термин «атрибутивное существительное» переводится как attributive noun , noun adjunct или noun modifier . Атрибутивное существительное – это существительное, которое в словосочетании или предложении используется как определение к другому существительному.
Не следует путать атрибутивное существительное с так называемым «прилагательным существительным» или adjectival noun . Это обратный процесс: когда прилагательное играет роль существительного в предложении, например the poor – «бедные люди».
Среди лингвистов нет единого мнения, нужно ли считать attributive noun существительными или все-таки прилагательными с точки зрения грамматики. Одни говорят, что в словосочетании door bell слово door можно назвать прилагательным, хотя в словарях у него есть пометка только о роли существительного. Другие настаивают, что door остается существительным несмотря на то, что является определением.
Для русских людей, которые изучают английский язык, атрибутивные существительные не представляют особой сложности. Более того, они даже облегчают жизнь, ведь можно не запоминать разные слова, а использовать одно и то же слово в разных ситуациях: lock the door или door bell .
Но нужно знать несколько нюансов, чтобы правильно использовать английские существительные в роли определений. Запомните: атрибутивные существительные работают не с любыми словами и не в любой ситуации. Давайте разберем подробнее правила их использования.
Правила применения существительных в роли определений
Не менять форму
Атрибутивные существительные не изменяются, когда становятся определениями. К ним не нужно добавлять апостроф и окончание s, как в притяжательном падеже. Не требуются никакие дополнительные окончания или предлоги. Между существительными не нужно ставить дефис. Вы просто объединяете два слова в словосочетание:
- Chicken soup – куриный суп
- Water filter – фильтр для воды
- Wind mill – ветряная мельница
- Eye color – цвет глаз
- Doll fair – ярмарка кукол
- Book store – книжный магазин
- Editor’s column – колонка редактора
- Children’s hospital – детская больница
- Hall of fame – зал славы
- Government offices or governmental offices – правительственные офисы
Ставить в единственном числе
Даже число атрибутивного существительного в большинстве случаев не нужно менять, вне зависимости от смысла. Если речь идет о нескольких предметах, если объект по своему характеру явно имеет множественное число, в английском языке нужно все равно оставить слово в единственном числе. Для русских это выглядит странно, например:
Лингвисты замечают, что в последнее время носители языка стали чаще использовать множественное число для атрибутивных существительных вопреки правилам. Так возникли устойчивые выражения sports car или rights campaign .
Лишь в некоторых случаях атрибутивные существительные необходимо поставить во множественное число – обычно если при единственном числе меняется смысл словосочетания. Например, sales department – отдел продаж. Нельзя сказать sale department , так как sale – это либо распродажа, либо единичный случай продажи вещи, а sales – это объем продаж, сбыт, реализация товара.
Группировать в правильном порядке
В словосочетании может быть несколько атрибутивных существительных, поэтому важно уметь их правильно группировать. Здесь может быть две ситуации. Первая ситуация – когда несколько существительных выступают в качестве определений для одного главного слова. В таком случае они расставляются по тому же правилу, которое действует для порядка прилагательных для существительных, то есть «мнение – размер – качество – возраст – форма – цвет – происхождение – материал – предназначение». Например, glass water filter – стеклянный фильтр для воды (атрибутивные существительные расставлены в порядке – сначала материал, затем предназначение).
Вторая ситуация – когда атрибутивные существительные выступают в качестве определений для разных слов. Готовое словосочетание с атрибутивным существительным может стать определением для другого существительного. В таком случае нужно соблюдать смысловой порядок: сначала определение, затем определяемое.
Например, словосочетание radio signal (радиосигнал) может стать определением для слова strength (сила), в таком случае можно сформировать выражение radio signal strength – сила радиосигнала. Radio выступает определением для signal , а словосочетание radio signal – определение для strength . Если поставить strength на первое место, весь смысл потеряется.
Обращать внимание на слово и контекст
С точки зрения грамматики любое английское существительное может стать атрибутивным. В некоторых словарях существительные, которые часто используются в качестве определений, имеют пометку often attrib. (часто атрибутивное) в дополнение к пометке n. (noun, то есть существительное).
Но на практике нужно быть внимательным. Не полагайтесь на словари, а изучайте живой язык. Обратите внимание, что носители языка далеко не всегда создают определения с помощью существительных.
Иногда вместо существительного нужно использовать подходящее по смыслу прилагательное, существующее в английском языке. Например, можно сказать paper doll – бумажная кукла, но никто не говорит wood doll – деревянная кукла, так как определение «деревянный» в английском языке звучит как wooden .
В некоторых случаях даже в английском языке вместо атрибутивных существительных приходится использовать притяжательный падеж или предлоги, как в русском языке. Напрашивается вопрос: а как понять, как правильно сказать в том или ином случае? Конкретных правил не существует. Нужно запоминать выражения и обращать внимание на контексты, в которых носители языка используют ту или иную форму. Сравните несколько примеров:
Не стоит заучивать все эти правила и пытаться найти логику в формировании связей между словами в английских словосочетаниях. Это просто познавательный теоретический материал. Выучить язык вам поможет постоянная практика: читайте, слушайте, говорите, пишите, общайтесь и тренируйтесь как можно больше, и все запомнится само собой.
Источник статьи: http://lingua-airlines.ru/articles/anglijskie-sushhestvitelnye-v-roli-opredelenij/