Меню Рубрики

Прилагательные на коми языке с переводом

1994: Учимся говорить по-коми. Грамматика. Имя прилагательное

В коми языке есть прилагательные двух типов: качественные и относительные.

§ 14. КАЧЕСТВЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Качественные прилагательные с точки зрения словообразования могут быть бессуффиксные, суффиксальные и образованные словосложением.

Бессуффиксные: виж «желтый», гӧрд «красный», лӧз «синий», руд «серый, русый», важ «старый», ёсь «острый», жеб «слабый», ичӧт «маленький», кос «сухой», куш «пустой», кыз «толстый», сёр «поздний», бур «хороший», зіль «старательный», мудер «хитрый», пельк «проворный, опрятный», рам «смирный, кроткий», скӧр «сердитый, злой».

-ач: уджач «трудолюбивый, работящий»

-и: векни «узкий», вӧсни «тонкий», кокни «лёгкий», мелі «ласковый», посни «мелкий, маленький»

-ов: варов «разговорчивый», винёв «выносливый, крепкий», тувсов «весенний», юмов «сладкий»

-ӧб: турӧб «вьюжный», ярскӧб «четкий, резкий»

-ӧг: вежӧг «ревнивый», нильӧг «скользкий, липкий»

-ӧд: васӧд «влажный», гежӧд «редкий», сёйӧд «глинистый», сирӧд «смолистый»

-ӧм: мугӧм «темно-коричневый, смуглый», тшыгӧм «тесный»

-ӧс: гӧгрӧс «круглый», кузьмӧс «продолговатый», пӧлӧс «кривой»

-ыб: тэрыб «торопливый, проворный»

-ыд: векньыд «узкий», долыд «радостный, веселый», еджыд «белый», крепыд «крепкий», ньӧжмыд «медлительный», ыджыд «большой», букыд «хмурый» (о погоде)

-ыль: жугыль «грустный, печальный»

-ыр: гудыр «мутный», пагыр «прокисший», пашкыр «кудрявый»

-ысь: гырысь «крупный», пӧрысь «старый» (о человеке)

-ыш: букыш «хмурый, угрюмый» (о человеке), вильыш «шаловливый»

Продуктивные суффиксы субъективной оценки:

-ик: ичӧтик «маленький», кокньыдик «легонький», небыдик «мягонький», омӧлик «плохонький, плоховатый»

-иник / -іник: косіник «сухонький», томиник «молоденький»

-индзи / -індзи: косіндзи «сухонький», дзоляиндзи «малюсенький»

-ник: дзоляник «малюсенький», мичаник «красивенький»

Прилагательные, образованные сложением двух качественных прилагательных:

кельыд «бледный» + виж «желтый» > кельыдвиж «бледно-желтый, светло-желтый»

кельыд + лӧз «синий» > кельыдлӧз «светло-синий, бледно-синий, голубой»

пемыд «темный» + гӧрд «красный» > пемыдгӧрд «темно-красный, «бордовый»

§ 15. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ КАЧЕСТВЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

Сравнительная степень образуется с помощью суффикса -джык от прилагательных в положительной степени.

Превосходная степень образуется двумя способами: от прилагательных в положительной степени с помощью приставки мед- и частицы медся- «самый»

медся бур «самый хороший»

медся лёк «самый плохой»

медся ён «самый сильный»

медся омӧль «самый плохой»

медся паськыд «самый широкий»

медся векньыд «самый узкий»

§ 16. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Прилагательные, образованные с помощью суффиксов. Относительные прилагательные образуются от имен существительных при помощи следующих продуктивных суффиксов: -а, -ӧсь, -тӧм, -са, -ся, -я.

Суффикс обозначает признак по полному обладанию чем-либо:

дона кӧм «дорогая обувь»

сола шыд «соленый суп»

кӧсаа ныв «девочка с косой»

сьӧд синма зон «черноглазый мальчик / парень»

ӧчкиа пӧч «бабушка в очках»

шуда морт «счастливый человек»

Суффикс -ӧсь обозначает признак неполного обладания:

бусӧсь пызан «покрытый пылью стол»

лымйӧсь паськӧм «засыпанная снегом одежда»

няйтӧсь ки «грязные руки»

ошкӧсь вӧр «лес, изобилующий медведями»

саӧсь дӧрӧм «рубашка, запачканная сажей»

Суффикс -тӧм обозначает признак предмета по его отсутствию:

гажтӧм лун «невеселый, скучный день»

тӧлысьтӧм вой ‘безлунная ночь»

лымтӧм тӧв «бесснежная зима»

тоштӧм пӧль «безбородый дедушка»

шудтӧм морт «несчастный человек»

Суффикс -са имеет два значения: а) относящийся к какому-либо месту:

войвывса муяс «северные земли»

вӧрса керка «лесная избушка»

карса олӧм «городская жизнь»

сиктса йӧз «сельские люди»

сыктывкарса улича «сыктывкарская улица»

Прилагательные с суффиксом -са могут образовываться от существительных с послелогами, где и послелоги также переходят в суффиксы: бердса, бокса, бӧрса, весьтса, водзса, вывса, гӧгӧрса, дінса, дорса, йывса, костса, пӧлӧнса, пытшса, пытшкӧсса, сайса, увса, шӧрса; бӧрвывса, водзвывса; дырся, чӧжся. Значения послеложных суффиксов зависят от значений послелогов. С собственными именами суффиксальные элементы пишутся раздельно:

вӧр дін «место около леса» > вӧрдінса «находящийся около леса»

керка сай «место за домом» > керкасайса «находящийся за домом»

Сыктывкар берд «место возле Сыктывкара» > Сыктывкар бердса «находящийся возле Сыктывкара»

Эжва дор «место около Вычегды» > Эжва дорса «находящийся около Вычегды»

б) относящийся к какому-либо промежутку времени при указании месяцев:

январся кӧдзыдъяс «январские морозы»

февральса тӧвъяс «февральские ветры»

мартса шонді «мартовское солнце»

Суффиксы -ся, -я имеют значение «относящийся к какому-либо промежутку времени»:

арся лун «осенний день»

тӧвся рыт «зимний вечер»

ӧнія кад «теперешнее, нынешнее время»

рытъя удж «вечерняя работа»

талунъя юӧръяс «сегодняшние новости»

Прилагательные, образованные словосложением

1. Существительное + прилагательное:

кольк «яйцо» + виж «желтый» > кольквиж «желтый» (желтый, как желток)

турун «трава» + виж «желтый» > турунвиж «зеленый, желто-зеленый, травяного цвета»

2. Местоимение + существительное (с дополнительной суффиксацией -а, или без суффикса):

аслыснога кӧр «своеобразный вкус»

асныра морт «своенравный, упрямый человек»

аслыспӧлӧс рӧм «своеобразный, оригинальный цвет»

аслысруа / асруа морт «своенравный, упрямый человек»

аслыссяма морт «своеобразный, со странностями человек»

* С собственными именами, личными местоимениями и местоимением ас «свой» бердса, бокса, дінса и т. д. пишутся раздельно. Например: миян дорса помыс «конец, находящийся с нашей стороны», ас костса сёрни «разговор наедине» букв.: разговор между своими людьми.

3. Относительное прилагательное + относительное прилагательное:

киа «с руками» + кока «с ногами» > киа-кока морт «человек с руками и ногами, т. е. от природы наделенный всем необходимым»

лӧддза «с оводами» + номъя «с комарами» > лӧддза-номъя гожӧм «лето с оводами и комарами»

уска «усатый» + тошка «бородатый» > уска-тошка пӧль «усатый и бородатый дед»

лыдтӧм «без числа» + тшӧттӧм «без счета» > лыдтӧм-тшӧттӧм йӧз «бесчисленное множество людей»

устӧм «безусый» + тоштӧм «безбородый» > устӧм-тоштӧм зонъяс «безусые и безбородые парни»

Заимствованные из русского языка прилагательные с -ӧй, -ӧвӧй:

культурнӧй олӧм «культурная жизнь»

музыкальнӧй училище «музыкальное училище»

промышленнӧй кар «промышленный город»

§ 17. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

Некоторые относительные прилагательные могут иметь степени сравнения. Они образуются так же, как и качественные прилагательные:

Сылӧн мича чачаыс. «У него красивая игрушка».

Сылӧн мисьтӧм паськӧмыс. «У него некрасивая одежда».

Рытыс номйӧсь. «Вечер изобилует комарами».

Тайӧ виддзыс туруна. «Этот луг травянистый».

Сылӧн мичаджык чачаыс. «У него красивее игрушка».

Сылӧн мисьтӧмджык паськӧмыс. «Его одежда менее красивая».

Рытыс номйӧсьджык лун дорысь. «Вечером больше комаров, чем днем».

Тайӧ виддзыс турунаджык. «На этом лугу больше травы».

Сылӧн чачаыс медмича / медся мича. «Его игрушка самая красивая».

Сылӧн паськӧмыс медмисьтӧм / медся мисьтӧм. «Его одежда самая некрасивая».

Медся номйӧсь рыт. «Вечер наиболее изобилующий комарами».

Тайӧ виддзыс медся туруна. «На этом лугу больше всего травы».

Источник статьи: http://audio.komikyv.ru/content/82

Коми-зырянский: 7 урок

Виддза оланныд!

  1. Имена прилагательные в коми языке.

2) Качественные и относительные прилагательные.

3) Степени сравнения прилагательных.

4) Образование прилагательных.

5) Прилагательные в функциях определения и именного сказуемого.

6) Выполнение упражнений.

7) Разговорные темы: «В столовой» и «Мои любимые блюда».

Имена прилагательные в коми языке.

(Коми кывйын кывберд).

Имена прилагательные в коми языке, как и в русском языке, обозначают признак предмета. Они отвечают на вопрос кутшӧм? «какой? какая? какое?». В отличие от русского языка, в коми языке имена прилагательные не изменяются по родам, падежам и числам.

Качественные и относительные прилагательные.

(Качественнöй да относительнöй кывбердъяс).

В зависимости от выражения признака, непосредственно или через его отношение к другому предмету, прилагательные делятся на следующие лексико-грамматические группы:
качественные: гӧрд – красный, ыджыд – большой, важ – старый;

относительные: рытъя – вечерний, сиктса – сельский, кымӧртӧм – безоблачный , вося – годовой, годовалый , зэра – дождливый.

Качественные прилагательные выражают признак предмета непосредственно: 1) по цветовой гамме: гӧрд – красный, еджыд – белый; 2) по размеру: джуджыд – высокий, ичӧт – маленький; 3) по внутреннему качеству: шань – добрый, бур – хороший; 4) по возрастным признакам: том – молодой, пӧрысь – старый; 5) по внешним физиологическим признакам: ён – сильный, жеб – слабый; 6) по признакам органов обоняния и осязания: чӧскыд – вкусный, юмов – сладкий и др.
Относительные прилагательные выражают свойство предметов по отношению к другим предметам. Такими отношениями могут быть: 1) признак по времени: арся – осенний, тӧвся
– зимний; 2) признак по месту: карса – городской, вӧрса – лесной; 3) признак по принадлежности предмета: чышъяна – с платком, в платке, университетса – университетский; 4) признак по содержанию или составу, материалу предмета: изъя – каменистый, кыддза – берёзовый; 5) признак отсутствия или несоответствия отношений между предметами: кымӧртӧм – безоблачный»; 6)признак по отношению к действию или состоянию предмета: восьса – открытый; 7) признак по отношению к количеству предметов: куима – тройной.

Степени сравнения прилагательных.

( Кывбердлöн öткодялан тшупöдъяс).

Сравнительная степень качественных прилагательных образуется с помощью суффикса -джык от
прилагательных в положительной степени.
Например: бур (хороший) – бурджык (лучше) , лёк (плохой) – лёкджык (хуже), ыджыд (большой) – ыджыдджык (больше).
Превосходная степень качественных прилагательных образуется двумя способами: от прилагательных в положительной степени с помощью приставки мед- и частицы медся – самый.

Например: бур (хороший) – медбур, медся бур (самый хороший); лёк (плохой) – медлёк, медся лёк (самый плохой).
Некоторые относительные прилагательные могут иметь степени сравнения. Они образуются так же, как и качественные прилагательные.

Например:
Сравнительная степень – Рытыс номйӧсьджык лун дорысь. (Вечером больше комаров, чем
днем ). Тайӧ виддзыс турунаджык. (На этом лугу больше травы ).
Превосходная степень – Медся номйӧсь рыт. (Вечер наиболее изобилующий комарами ).
Тайӧ виддзыс медся туруна. (На этом лугу больше всего травы ).

Задание 1. Образуйте сравнительную и превосходную степень данных прилагательных:
дона – _________________________________________
шань – _________________________________________
ыджыд – _________________________________________
сӧстӧм – _________________________________________
кыпыд – _________________________________________
кузь – _________________________________________
гажа – _________________________________________

Образование прилагательных.

(Кывберд артмöм).

Бессуффиксные: виж – желтый, гöрд – красный, лӧз – синий, руд – серый, русый, важ – старый, ёсь – острый, жеб – слабый, ичӧт – маленький, кос – сухой, куш – пустой, кыз – толстый, сёр – поздний, бур – хороший, зіль – старательный, мудер – хитрый, пельк – проворный, опрятный, рам – смирный, кроткий, скöр – сердитый, злой.

Прилагательные, образованные с помощью суффиксов:

-ач: уджач – трудолюбивый, работящий;
-и: векни – узкий , вӧсни – тонкий , кокни – лёгкий , мелі – ласковый , посни – мелкий, маленький;
-ов: варов – разговорчивый , винёв – выносливый, крепкий, тувсов – весенний, юмов – сладкий;
-ӧб: турӧб – вьюжный, ярскӧб – четкий, резкий;
-ӧг: вежӧг – ревнивый, нильӧг – скользкий, липкий;
-ӧд: васӧд – влажный , гежӧд – редкий , сёйӧд – глинистый , сирӧд – смолистый;
-ӧм: мугӧм – темно-коричневый, смуглый, тшыгӧм – тесный;
-ӧр: кизьӧр – жидкий;
-ӧс: гӧгрӧс – круглый, кузьмӧс – продолговатый;
-ыб: тэрыб – торопливый, проворный;
-ыд: векньыд – узкий, долыд – радостный, веселый, еджыд – белый;
-ыль: жугыль – грустный, печальный;
-ыр: гудыр – мутный, пагыр – прокисший , пашкыр – кудрявый;
-ысь: гырысь – крупный , пӧрысь – старый (о человеке);
-ыш: букыш – хмурый, угрюмый (о человеке), вильыш – шаловливый;
-ик: ичӧтик – маленький, кокньыдик – легонький , небыдик – мягонький ‘, омӧлик – плохонький;
-иник/ -іник: косіник – сухонький , томиник – молоденький;
-индзи/ -індзи: косіндзи – сухонький ‘, дзоляиндзи – малюсенький;
-ник: дзоляник – малюсенький , мичаник – красивенький.

-а(-я): шондіа лун – солнечный день, ӧтка ныв – единственная дочь», вой тӧла лун – день с северным ветром;
-са (-ся): гортса кань – домашний кот, школадырся кад – школьная пора, войся рейс – ночной рейс;
-тӧм: битӧм жыр – комната без света, тӧдтӧм морт – незнакомый человек, лымтӧм тӧв – зима без снега;

-ӧсь: лымйӧсь кепысь – варежки в снегу (досл. снежные), пызьӧсь ки – руки в муке, няйтӧсь кӧм -обувь в грязи (грязная).

-ӧй, -ӧвӧй (заимствованные из русского языка прилагательные): культурнöй олӧм (культурная жизнь), музыкальнöй училище (музыкальное училище), промышленнöй кар (промышленный город).

Прилагательные, образованные словосложением:

  1. двух качественных прилагательных: из кельыд (бледный) и виж (желтый) кельыдвиж (бледно-желтый, светло-желтый); из кельыд и лӧз (синий ) кельыдлӧз (светло-синий, бледно-синий, голубой; из пемыд (тёмный ) и гӧрд (красный ) пемыдгӧрд (темно-красный,бордовый);
  2. существительного и прилагательного: из кольк (яйцо) и виж (желтый ) кольквиж (жёлтый,
    как желток); из турун (трава) и виж (жёлтый) турунвиж (зелёный, жёлто-зеленый, травяного цвета;
  3. местоимения и существительного (с дополнительной суффиксацией – а или без суффикса): аслыснога кӧр (своеобразный вкус), асныра морт (своенравный, упрямый человек), аслыспӧлӧс рӧм (своеобразный, оригинальный цвет), аслыссяма морт (своеобразный,
    со странностями человек);
  4. двух относительных прилагательных: киа (с руками) и кока (с ногами) киа-кока морт (человек с руками и ногами, т. е. от природы наделенный всем необходимым), лӧддза (с оводами) и номъя (с комарами) лӧддза-номъя гожӧм (лето с оводами и комарами).

Задание 2: Образуйте относительные прилагательные от существительных. Составьте словосочетания.
тӧв, гожӧм, тулыс, ар
шонді, кымӧр, енэж, кодзув
лысва, зэр, лым, бус, няйт

Прилагательные в функциях определения и именного сказуемого.

Прилагательное в коми языке практически всегда стоит перед определяемым словом. В предложении прилагательные выступают в функциях определения и сказуемого.
1) Прилагательное + существительное (в функции определения), например:

Тані сулалӧ джуджыд керка. джуджыд ʻвысокий’
Сэні визувтӧ ыджыд ю. ыджыд ʻбольшой’
Сыктывкарын эмӧсь выль мича керкаяс. выль ʻновый’, ю ʻрека’
Ті бур ёртъяс. бур ʻхороший’
Сійӧ лёк зонка. лёк ʻплохой’
Габӧ зіль, тӧлка велӧдчысь. зіль ʻусердный’, тӧлка ʻтолковый’

Ті вежӧра студентъяс.

Найӧ мича нывъяс. мича ʻкрасивый’
Тані эм «Коми му» газет да «Войвыв кодзув» журнал.
Толя Расов − вежӧра зон. вежӧра ʻумный’

2) Существительное + прилагательное (в функции именного сказуемого), например:
Тайӧ вежӧсыс ичӧт да югыд. ичӧт ʻмаленький’; югыд ʻсветлый’
Джоджыс пемыдгӧрд, стенмыс лӧз, йиркыс еджыд. пемыдгӧрд ʻтёмно-красный’;
лӧз ʻсиний’; еджыд ʻбелый’
Тайӧ пызаныс ичӧт, но мича.
Тайӧ туйыс омӧль да векньыд. омӧль ʻплохой’
Печора ю паськыд да мича. паськыд ʻширокий’
Сійӧ керкаыс ӧти судтаа. ӧти судтаа ʻодноэтажный’
Выльгорт сикт абу ичӧт. абу ичӧт ʻне маленький’
3) Существительное + прилагательное + -ӧсь
во множ. числе (сказуемое)
(подлежащее)
Керкаяс ыджыдӧсь. ʻДома большие’.
В предложениях с подлежащим, выраженным существительным или местоимением во множественном числе, сказуемое-прилагательное употребляется с суффиксом множественности предикатива –ӧсь.
Примеры:
Тайӧ керкаясыс выльӧсь, ыджыдӧсь. ʻЭти дома новые, большие’.
Том нывъясыс мичаӧсь.
Найӧ зільӧсь, абу дышӧсь. зіль ʻусердный’
Велӧдчысьясыс абу омӧльӧсь, найӧ вежӧраӧсь.
Зонъясыс ёнӧсь, вынаӧсь, зільӧсь. ён, вына ʻсильный’
Тайӧ пуясыс мичаӧсь, джуджыдӧсь

Задание 3. Переведите на коми язык и поставьте в форму множественного числа:
Лес дремучий – ___________________________________.
Высокий дом – ___________________________________.
Тёплый вечер – ___________________________________.

Большое и красивое село – __________________________.
Комната уютная – __________________________________.
Тяжёлый рюкзак – _________________________________.

Чай сладкий – __________________________________.
Любимый сын – __________________________________.
Умный ребёнок – __________________________________.

Рӧм нимъяс – названия цветов:

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Названия-цветов.mp3
еджыд – белый
сьӧд – чёрный
гӧрд – красный
алӧй-гӧрд – розовый, светло-красный
турунвиж, веж – зелёный
кольквиж, виж – жёлтый
вижовгӧрд – желтовато-красный, оранжевый
лӧз – синий
лӧзовгӧрд – синевато-красный, красный, с синеватым отливом
югыдлӧз – голубой
руд – коричневый, бурый; серый
югыд – светлый
мугӧм – коричневый
пемыд (пемыдгӧрд) – тёмный (тёмно-красный)
кельыд (кельыдруд) – бледный; светлый (светло-серый)

Задание 4. Подберите необходимые прилагательные, отражающие цвет предмета.
1) ___________ енэжысь тыдалӧ турияслӧн лунвылӧ лэбӧмыс.
2) Арнас муыс вевттьысьӧ ________, _________, ________,_________ рӧма коръясӧн.
3) Катшасинлӧн пытшкӧс юкӧныс ________ рӧма, а лепестокъясыс _________ рӧмаӧсь.
4) Арнас войясыс ___________, __________.
5) Рытъядор шондіыс ___________ рӧма.

Задание 5: Ответьте на вопросы.

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Вопросы-задания-5..mp3
1) Лымйыс кольквиж рӧма?
2) Овлӧ-ӧ енэжыс кельыдгӧрд рӧма?
3) Кутшӧм рӧма шондіыс?
4) Кутшӧм рӧма тэнад синмыд?
5) Кутшӧмӧсь овлӧны коръясыс тулыснас, гожӧмнас да арнас?
6) Овлӧ-ӧ руд рӧма пӧльтан шар?
7) Кутшӧм рӧма Россияса дӧрапас?
8) Кутшӧм рӧма ручлӧн, ошлӧн да кӧчлӧн куыс?
9) Кутшӧм рӧма дӧрӧм/платтьӧ тэ радейтан новлыны?

Задание 6. Прослушайте, прочитайте диалог и ответьте на вопросы.

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Диалог.-Задание-6..mp3
Ирина: Бур лун, Анна!
Анна: Чолӧм, Ирина!
Ирина: Анна, мый тэ вӧчан аски асыв?
Анна: Эг на мӧвпышт. Торъя нинӧм ог вӧч.
Ирина: Ме кӧсъя пӧжасьны. Волы отсасьны.
Анна: Окотапырысь! Мый кутам пӧжавны?
Ирина: Дасьті шыдӧс да картупель, вӧчам шыдӧса сӧчӧн да картупеля шаньга.
Анна: Менам эм пув. Позьӧ нӧшта на и пувъя пирӧг пӧжавны.

Ирина: Зэв бур! Пӧжалам! Тӧдан тай менсьым радейтана чӧсмасянторъясӧс.
Анна: Окота чӧсмӧдлыны тэнӧ, Ирук, нӧшта ӧтчыдысь.
Ирина: Аттьӧ, Аннуш! Виччыся аски водз асыв.
Анна: Кутшӧм кадӧ локны?
Ирина: Квайт да джын час кежлӧ менам няньшомӧй лоас дась.
Анна: Бур, локта дас-дас вит минутӧн водзджык.
Ирина: Сёрнитчим! Аскиӧдз, Аннуш!
Анна: Став бурсӧ! Аддзысьлытӧдз, Ирина!

Ирина: Добрый день, Анна!

Ирина: Анна, что ты делаешь завтра утром?

Анна: Не знаю пока! Особо ничего не делаю.

Ирина: Я хочу печь. Приходи помочь.

Анна: С удовольствием! Что будем печь?

Ирина: Приготовила крупу и картошку, сделаем сочни с крупой и шаньги с картошкой.

Анна: У меня есть брусника. Можно ещё и пирог с брусникой испечь.

Ирина: Очень хорошо! Испечём! Знаешь ведь моё любимое лакомство.

Анна: Охота угостить тебя, Иринка, ещё раз.

Ирина: Спасибо, Анечка! Жду завтра рано утром.

Анна: К какому время подойти?

Ирина: К половине седьмого моё тесто будет готово.

Анна: Хорошо, приду на 10-15 минут пораньше.

Ирина: Договорились! До завтра, Анечка!

Анна: Всего хорошего! До свидания, Ирина!

Вопросы:

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Вопросы-задание-6..mp3
1) Коді вӧзйис Анналы пӧжасьны?
2) Мый кӧсйис пӧжавны Ирина?
3) Мый дасьтіс Ирина пӧжасигкежлӧ?
4) Кутшӧм радейтана чӧсмасянторйыс Ириналӧн?
5) Мый вӧзйис Анна пӧжавны содтӧд?
6) Кутшӧм кад кежлӧ корис Ирина Аннаӧс пӧжасьны?
7) Кутшӧм кадӧ кӧсйис локны Анна нывъёртыс дорӧ пӧжасьны?
Задание 7: Познакомьтесь с названиями продуктов питания и блюд на коми языке.

Яйысь да чериысь сёян – еда из мяса и рыбы
яй — мясо
мӧс яй — говядина
ыж яй — баранина
порсь яй — свинина
йӧра яй — лосиное мясо
кӧр яй — оленина
курӧг яй — мясо курицы
чипан яй — мясо курицы
пӧтка яй — дичь
пражитӧм яй — тушеное/ жареное мясо
пуӧм яй — вареное мясо
жаритӧм яй — жареное мясо
калбас — колбаса
чери — рыба
жаритӧм чери — жареная рыба
йӧла чери — рыба, тушенная в молоке
кольк [колькй-] — яйцо
яеснича — яичница

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Суп-каша.mp3
шыд — суп
яя шыд — мясной суп
йӧла шыд — молочный суп
тшака шыд — грибной суп
юква — уха
рок — каша
риса рок — рисовая каша
зӧр шыдӧса рок — овсяная каша
идъя рок — ячменная каша
нӧкъя рок — каша на сметане

черинянь — рыба в тесте, рыбник
шаньга (рыся, картупеля) — шаньга (с творогом, картофелем)
пирӧг (рыся, пувъя, чӧдъя) — пирог (с творогом, с брусникой,с черникой)
рачвыв [рачвыл-] — колобок
кӧлач — калач

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Молочная-еда.mp3
йӧлысь сёян — молочная еда
йӧв [йӧл-] — молоко
пӧжӧм йӧв — томленое молоко
уль йӧв — некипяченое молоко
мӧс вöра йӧв — парное молоко
вылльӧв, шомйӧв — простокваша
нӧк — сметана
рысь — творог
вый — масло

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Ягоды-и-еда-из-ягод.mp3
вотӧс да вотӧсысь сёян — ягоды и еда из ягод
ляз [лязй-] — кисель на солоде
льӧм [льӧмй-] — черемуха
льӧмъя ляз — черемуховый кисель
чӧд [чӧдй-] — черника
чӧдъя ляз — черничный кисель
пув [пувй-] — брусника
пувъя кисель—брусничный кисель на крахмале
чӧдъя кисель — черничный кисель на крахмале
турипув [турипувй-] — клюква
турипувъя кисель — клюквенный кисель
оз [озй-] —земляника
озъя варенньӧ — земляничное варенье
ӧмидз — малина
ӧмидз варенньӧ — малиновое варенье
сэтӧр — смородина
сэтӧра варенньӧ — смородиновое варенье
пӧжӧм пув — пареная брусника
мырпом — морошка
кӧтӧдӧм мырпом — моченая морошка
ма — мед

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Овощи-и-фрукты.mp3
град выв пуктасъяс — овощи
капуста — капуста
картупель — картофель
кушман — редька
лук — лук
морков — морковь
öгуреч — огурец
помидор — помидор
сёркни — репа
гормӧг — перец
фруктыяс — фрукты
абрикос —абрикос
виноград — виноград
груша — груша
персик — персик
слива — слива
черешня — черешня
яблöг — яблоко

https://lhlib.ru/wp-content/uploads/2016/12/Напитки.mp3
юанторъяс — напитки
ва — вода
чай — чай
кофе — кофе
сур — пиво
вина — вино
ырӧш — квас

Задание 8. Самостоятельно составьте диалог на тему «В столовой».

Вам в помощь русско – коми разговорник:

Хочешь поесть? Кӧсъян сёйыштны?
Недалеко отсюда есть столовая Тасянь неылын эм сёянін (нуръясянін)
Ты проголодался? Кынӧмыд сюмалӧ? (Тшыгъялін?)
Хочешь пить? Горшыд косьмӧ?
Зайдём в ст оловую Пыралам сёянінас
Что у Вас есть? Мый тіян эм?
Что можно поесть? Мый позяс сёйыштны?
Попить? Юыштны?
Чем полакомиться? Мыйӧн чӧсмасьыштны?
Суп с мясом Яя шыд
Суп без мяса Кослунъя шыд
Суп гороховый Анькытша шыд
Уха Юква
Жареное мясо Пражитӧм яй
Жареная рыба Пражитӧм чери
Рыбник Черинянь
Грибы со сметаной Нӧкъя тшак
Творог со сметаной Нӧкъя рысь
Варенье из черники Чӧдъя варенньӧ
Брусничный сок Пув ва
Морошка Мырпом
Клюква с сахаром Юмов турипув
Принесите мне Вайӧй меным
Подайте мне Мыччӧй меным
Солонка Сов доз
Перец Гормӧг
Перечница Гормӧг доз
Тарелка Тасьті
Нож Пурт
Вилка Вилки
Ложка Пань
Чайная ложка Ичӧт пань
Хлеб с маслом Выя нянь
Мёд Ма
Чай с мёдом Маа чай
Сядь за стол Пызан саяс пуксьы
Сядь на стул Улӧс вылас пуксьы
Скатерть постелите Пызандӧра вольсалӧй
Мы наелись Ми пӧтім (Пӧттӧдз лои)
Всё было вкусно Ставыс вӧлі чӧскыд
Здесь очень хорошо готовят Тані зэв бура пусьӧны-пӧжасьӧны
Большое спасибо! Ыджыд аттьӧ!

Задание 8: Расскажите о своём любимом блюде или блюдах.

Источник статьи: http://lhlib.ru/komi-zyryanskij-7-urok/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии