Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология
Переход прилагательных в существительные
Прилагательные могут переходить в разряд существительных. Этот процесс называется субстантивацией (от лат. substantivum).
Субстантивация – процесс, который русский язык знает издавна. Вряд ли неспециалист сможет сейчас догадаться, что такие существительные, как войско, вдова, молебен, рукав, ножны, по происхождению являются прилагательными.
В современном языке процесс субстантивации также происходит очень активно. Можно выделить большие тематические группы существительных, которые произошли от прилагательных. К ним относятся, например, многие слова, которые служат названиями помещений в квартире или жилом доме: передняя, гостиная, столовая, ванная, буфетная, гардеробная, бильярдная. Бывшие прилагательные – это и названия предприятий торговли и общественного питания, которые есть в каждом городе: булочная-кондитерская, шашлычная, пельменная, бутербродная, закусочная, рюмочная и т.д. Названия многих политических объединений, сторонников того или иного общественно-политического направления – это также нередко субстантивированные прилагательные: левые, правые, красные, белые, зеленые, коричневые. Многие наименования представителей отдельных рас тоже прилагательные, перешедшие в разряд существительных: белый, черный, желтый, краснокожий. (Вспомним В. Маяковского: «Белый ест ананас спелый, черный – гнилью моченый. Белую работу делает белый, черную работу – черный«.) Названия некоторых пород собак: борзая, гончая, легавая тоже результат субстантивации.
При субстантивации меняются семантические, морфологические и синтаксические свойства бывших прилагательных. Теперь они обозначают предмет, а не признак, приобретают самостоятельный род, изменяются по падежам и числам; причем, как и некоторые существительные, субстантивированные прилагательные употребляются в форме только одного числа: жаркое, горячее, сладкое, заливное (только единственное); родные, близкие (только множественное). Субстантивированные прилагательные могут, в свою очередь, иметь при себе определения: «светлая гостиная«, «кооперативная пельменная«, «первоклассный портной«. В предложении субстантивированные прилагательные являются преимущественно подлежащим или дополнением («Закусочная открывается в 10 часов» – «Открыли прекрасную закусочную«).
Примечание . Необходимо отметить, что процесс субстантивации охватывает не только прилагательные. В существительные переходят и другие части речи, в первую очередь причастия: будущее, минувшее, настоящее, раненый, возлюбленный и др.
Субстантивация, как и адъективация, бывает полная и частичная . При полной субстантивации слова уже не употребляются как прилагательные: былое, мостовая, прачечная, портной, лесничий, парикмахерская. При частичной субстантивации слово может употребляться то как прилагательное, то как существительное: «дарственная надпись» – дарственная, «ванная комната»– ванная, «нищий старец»– нищий, «закусочная икра»– закусочная и т.д.
Существительные, пережившие как полную, так и частичную субстантивацию, являются фактом языка и зафиксированы толковыми словарями.
Кроме того, можно говорить о так называемой контекстуальной субстантивации. Это переход прилагательного (или причастия) в существительное, действительный только в пределах данного контекста.
Множество примеров контекстуальной субстантивации дала поэзия символистов, в первую очередь А. Блока: «Я вам поведал неземное. Я все сковал в воздушной мгле»; «И у светлого дома, тревожно, я остался вдвоем с темнотой. Невозможное было возможно, Но возможное – было мечтой»; «И этот лес, сомкнутый Тесно. И эти горные пути Мешали слиться с неизвестным. Твоей лазурью процвести»; «И мгновенно житейское канет, Словно в темную пропасть без дна, И над пропастью медленно встанет Семицветной дугой тишина».
Очень часто в поэзии А. Блока контекстуально субстантивированные прилагательные встречаются в функции обращения: «Неверная, лукавая, Коварная – пляши! И будь навек отравою Растраченной души»; «О нежная, о тонкая! И быстро Ей мысленно приискиваю имя»; «Эта прядь – такая золотая – Разве не от старого огня? – Страстная, безбожная, пустая. Незабвенная, прости меня!»
«Русский язык и культура речи». под редакцией профессора В. И. Максимова. Рекомендовано Министерством.ПРЕДИСЛОВИЕ. Глава I. Речь в межличностных и общественных отношениях.
Русский язык и культура речи. Речь и взаимопонимание. На процесс взаимопонимания в речевом общении существенное влияние оказывают некоторые особенности использования языка в речи.
Русский язык и культура речи. Культура речевого общения. Под культурой речевого общения понимается такой отбор и организация языковых средств, которые способствуют наиболее эффективному достижению поставленных задач в данной сфере речевых.
Русский язык и культура речи. Три основных типа взаимодействия участников диалога в русском языке.Итак, диалогическое единство обеспечивается связью различного рода реплик (формулы речевого этикета, вопрос – ответ, добавление, повествование.
Русский язык и культура речи. Структура речевой коммуникации. Будучи актом коммуникации, речь всегда обращена к кому-либо.
Русский язык и культура речи. Установление (поддержание) деловых контактов.Коммуникативная установкаопределение социального и ролевого статуса участников общения, установление социально-речевого контакта.
Русский язык и культура речи. Речь, ее особенности.К речи относят также продукты говорения в виде речевого произведения (текста), фиксируемого памятью или письмом.
Значительное место в учебнике занимает материал, связанный с культурой речевого общения и с оформлением служебной документации. Учебник нацелен на представление современных взглядов, касающихся русского языка и культуры речи в начале XXI в.
Русский язык и культура речи. Общая характеристика стилей. Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка – это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в.
Русский язык и культура речи.Основанием классификации разновидностей речи могут быть различные факторы, которые дают возможность выделять устную и письменную формы существования речи, диалогическую и монологическую речь, функциональные стили и.
Источник статьи: http://www.bibliotekar.ru/russkiy-yazik-2/139.htm
Переход имен прилагательных в существительные
Прилагательное, употребляясь без существительного, может само приобрести значение существительного и выступать в предложении в его роли. В этом случае прилагательное обозначает уже не свойство предмета, а самый предмет по его свойству, т.е. является таким же существительным, как и обычные существительные. Например, в предложениях Больной выздоровел, Врач навестил больного слово больной обозначает «тот, кто болен», следовательно, обозначает предмет по его свойству, а не свойство предмета. В таком же значении могут употребляться прилагательные бедный, богатый, слепой, хромой, рабочий, столовая, ломовой, дежурный и др., а также некоторые причастия: заведующий, управляющий, трудящийся, раненый, умирающий и др.
Становясь существительным, прилагательное приобретает и грамматические признаки существительных. Род и число у таких прилагательных, как и у существительных, становятся несинтаксическими. Ср., например: Врач навестил больного (можно заменить больную, больных) и Врач навестил больного товарища (такой замены сделать нельзя, так как род и число прилагательного зависят от определяемого им существительного). Их падежные формы перестают быть согласуемыми, а становятся самостоятельными, выражая, как и у существительных, различные отношения предмета, который обозначается этим словом, к другим словам речи. Например: навестил больного, пошел к больному, вышел от больного, пошел от больных и т.д. (ср. падежи у прилагательных, при помощи которых они согласуются с существительными: больной товарищ, пошел к больному товарищу, больного товарища). Соответственно изменяется и синтаксическое употребление прилагательных. В им. пад. они могут выступать в качестве подлежащего: больной выздоровел, пришел заведующий; в косвенных падежах, употребляясь в соединении с предлогами или без предлогов, они выступают в роли второстепенных членов предложения, и именно дополнения, т.е. предметного определяющего слова, как и другие существительные, ср.: навестил больного и навестил товарища, пошел к больному и пошел к товарищу и т.д. Наконец, прилагательное, став существительным, может само определяться прилагательными, например: тифозный больной, спокойный больной и др.
Однако, переходя в существительные, прилагательные все же продолжают сохранять и некоторые свои особенности. Так, например, они могут определяться такими наречиями, которые обычно не употребляются при существительных: врач подошел к тяжело больному или к смертельно раненому. Перешедшие в существительное причастия обычно сохраняют свойственное причастиям как глагольным формам управление падежами существительных: пошел к заведующему складом, командующий армией приказал.
Прилагательные, которые переходят в существительные по своему употреблению, можно разделить на три группы: одни из них употребляются и как существительные, и как прилагательные (например, больной, богатый, бедный, слепой, хромой). При этом, выступая в качестве прилагательного, такие слова могут употребляться с любыми существительными, например: больной ученик, старик, мальчик, животное, собака, растение и т.д.; другие слова в современном языке употребляются только в качестве существительных, например: портной, мостовая, кладовая, пирожное, лесничий, посыльный, двугривенный, главнокомандующий, набережная, насекомое. Наконец, имеется третья группа слов, переходная от первой ко второй. Слова этой группы обычно употребляются как существительные и реже как прилагательные. При этом в последнем случае эти слова могут сочетаться только с несколькими определенными существительными (иногда даже с одним). Таковы, например, слова: ломовой (извозчик), гончая, борзая (собака), Первая конная (армия), мастеровой (человек), прилагательное (имя), существительное (имя).
Процесс перехода прилагательных в существительные происходил в разное время. У одних слов этот процесс уже закончился. Например, портной, жаркое в современном языке выступают только как существительные, хотя когда-то могло быть – портной швец, жаркое блюдо; у других же слов этот процесс только начался, нередко за последние годы, на наших глазах, например: встречный, посевная, уборочная, третий решающий, Первая конная.
Источник статьи: http://megapredmet.su/1-25309.html