Причастие прошедшего времени (Participe passé)
Причастие прошедшего времени (Participe passé) употребляется как самостоятельно (обычно совпадает с русским страдательным причастием), так и для образования сложных времен.
Образование
В зависимости от группы глагола:
1 гр. глаголов: основа + é ( parl er → parl é)
2 гр. глаголов: основа + i (finir → fini)
3 гр. — единого правила образования причастий не существует. Причастие необходимо посмотреть в грамматическом справочнике или конжугаторе.
Participe passé глаголов 3 группы :
Причастия от наиболее употребляющихся неправильных глаголов французского языка:
- aller — allé
- apercevoir — aperçu
- apparaître — apparu
- apprendre — appris
- avoir — eu
- boire — bu
- comprendre — compris
- conduire — conduit
- connaître — connu
- construire — construit
- croire — cru
- cuire — cuit
- devoir — dû
- faire — fait
- falloir — fallu
- dire — dit
- écrire — écrit
- être — été
- lire — lu
- mettre — mis
- mourir — mort
- naître — né
- partir — parti
- pouvoir — pu
- prendre — pris
- produire — produit
- recevoir — reçu
- répondre — répondu
- rire — ri
- savoir — su
- sortir — sorti
- sourire — souri
- suivre — suivi
- tenir — tenu
- traduire — traduit
- valoir — valu
- venir — venu
- vivre — vécu
- voir — vu
- vouloir — voulu
Согласование причастий не в составе сложных времен — основное правило
Если причастие употребляется самостоятельно (в качестве определения к существительному = как прилагательное), оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится.
В этом случае для образования
- женского рода к причастию добавляют окончание -е,
- множественного числа — окончание -s,
- женского рода множественного числа — окончание -es.
Например: la règle étudiée (изученное правило).
На согласование не влияет расположение причастия: оно может стоять и перед определяемым словом:
Entrés par la fenêtre, les voleurs ont emporté des bijoux. — Забравшиеся в окно воры унесли драгоценности.
Согласование причастий не в составе сложных времен — особые случаи
Причастия из таблицы (см.ниже) согласуются в том случае, если выступают в предложении в функции определения (=прилагательного) (обычно в этом случае они стоят после определяемого слова, хотя могут быть и исключения, см.ниже пп. 1 — 5).
В том случае, когда они принимают значение наречия или союза (в русском языке эти функции могут не совпадать из-за перевода!), согласование не делается. Основной признак: в этом случае они обычно ставятся перед существительным или местоимением, к которому относятся. Внимательно прочтите пояснения в пп. 1-5 (по умолчанию причастия из таблицы без номера в скобках относятся к правилу 5).
accepté admis ajouté approuvé (3) attendu (2) autorisé certifié ci-annexé (1) ci-annoncé ci-épinglé ci-inclus (1) | ci-joint (1) collationné communiqué compris (2) considéré entendu (2) envoyé étant donné (4) étant entendu eu égard à examiné | excepté (2) expédié fait (3) fini (4) inclus joint lu (3) mis à part (4) non compris (2) non compté ôté (2) | ouï (2) paraphé passé (4) reçu signé soustrait supposé (2) vérifié visé vu (2) y compris (2) |
1) «ci-annexé, ci-inclus, ci-joint»
Не согласуются , когда выступают в роли наречий:
- если стоят непосредственно перед существительным без детерминатива (артикля, притяжательного или указательного прилагательного, числительного):
Vous trouverez ci-joint notification de la décision prise. — Вы найдете прилагаемое уведомление о принятом решении.
- если идут в самом начале предложения:
Ci-inclus la documentation que vous avez demandée. — Со вложением запрашиваемой вами документации.
Согласуются , когда выступают в роли прилагательных:
- если являются определением или именной частью сказуемого:
Vous prendrez note de la circulaire ci-jointe, concernant les nouveaux tarifs. — Вы возьмете на заметку прилагаемый циркуляр о новых тарифах.
Votre montre réparée est ci-jointe dans ce colis. —Ваши отремонтированные часы вложены в этот пакет.
- если они стоят перед существительным с детерминативом (артиклем, притяжательным или указательным прилагательным, числительным):
Veuillez trouver ci-jointe la notification de votre convocation. — Вы найдете в приложении извещение.
2) «attendu, compris, entendu, excepté, non compris, ôté, ouï, supposé, vu, y compris» (в функции предлога)
Не согласуются , когда стоят перед существительным или местоимением:
Non compris les taxes de douane. — Без учета таможенных пошлин.
- стоят после существительного или местоимения:
Les taxes de douane non comprises. — Без учета таможенных пошлин.
- являются обособленными членами предложения (могут быть перемещены или изъяты из предложения без ущерба для смысла):
Attendue par tous , cette décision est encourageante. — Ожидаемое всеми, это решение обнадеживает.
3) «approuvé, fait, lu»
Не согласуются , когда стоят
Lu et approuvé le 21 octobre 2009. — Прочитано и одобрено (прочел и одобрил) 21 октября 2009.
Approuvé les décisions du conseil municipal de ce jour. — Одобрены сегодняшние решения муниципального совета.
4) «étant donné, fini, mis à part, passé»
Согласуются , если стоят после существительного или местоимения:
La récréation finie, les enfants sont rentrés en classe. — Перемена кончилась, дети вернулись в класс.
В начале предложения могут иметь согласование и не иметь в зависимости от смысла предложения:
Finis les soucis. — Покончено с заботами (= Les soucis sont finis; finis les soucis qu’il fallait exécuter).
Fini les soucis. — Конец заботам (= C’est fini, les soucis; il n’y aura plus de soucis).
Не согласуются , если употребляются как предлоги:
Il est rentré passé dix heures hier soir. — Он вернулся через десять часов вчера вечером.
Mis à part quelques personnes, tout le monde se connaissait. — За исключением нескольких человек, все знали друг друга.
Étant donné l’heure, vous resterez coucher ici. — Учитывая время, вы останетесь ночевать здесь.
5) «attendu que, étant donné que, excepté que, supposé que…»
Не согласуются, если употребляются в функции союза, а не причастия:
Étant donné que l’épidémie de grippe arrive, les enfants n’auront pas école. — Учитывая то, что наступила эпидемия гриппа, у детей не будет занятий.
Согласование причастия в составе сложных времен
Таблица перевода причастий и деепричастий на французский язык
Упражнения
(На согласование причастий, употребляемых не в составе сложных времен)
Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/prichastie-proshedshego-vremeni-participe-passe/
Причастие прошедшего времени (participe passé) во французском языке
Participe passé или причастие прошедшего времени чаще всего употребляется во французском языке для формирования сложных времен (т.е. тех, где нужен вспомогательный глагол avoir или être и participe passé смыслового глагола). К этим временам относятся, к примеру, Passé composé, Plus-que-parfait и др. Кроме того, participe passé может использовать и не в составе сложных времен, например, в качестве определения.
Образование participe passé
Форма participe passé напрямую зависит от группы глагола. Как вы наверняка помните, во французском языке их три. Образование причастия от первых двух не вызывает сложностей:
- I группа: основа неопределенной формы + é. manger — mangé.
- II группа: основа неопределенной формы + i. choisir — choisi.
К сожалению, III группа включает все неправильные французские глаголы. И причастия от них нужно просто запомнить. Рекомендуем скачать PDF файл, в котором мы собрали все participe passé от наиболее употребимых глаголов этой «неправильной» группы по ссылке.
Согласование participe passé при самостоятельном употреблении
Если причастие прошедшего времени употребляется как определение к существительному (описывает его), то оно согласуется с этим сущ. в роде и числе. Т.е. для образования ж.р. добавляют окончание -е, мн.ч. м.р. и м.р.+ж.р. — -s, мн.ч. ж.р. — -es.
Важно! Место причастия в предложении в этом случае не играет роли, оно может стоять как перед, так и после определяемого слова.
Пример: Fatiguées de leur promenade, les filles se sont reposées devant un bon feu. — Уставшие от прогулки, девочки отдыхали перед огнем.
Особые случаи согласования participe passé при самостоятельном употреблении
Некоторые participe passé согласуются только в том случае, если в предложении играют роль определения (т.е. прилагательного). Если они принимают значение союза или наречия, согласование не нужно. К таким относятся accepté, ajouté, considéré, lu и некоторые другие. Полный список таких причастий, а также более детальное описание этого правила вы можете скачать в формате PDF по ссылке.
Согласование participe passé в сложных временах
Participe passé от глаголов, которые спрягаются с être, всегда согласуются в роде и числе со словом, к которому относятся. Если глагол образует формы сложных времен с avoir, то в большинстве случаев согласования не будет, но тут есть исключение. Разберемся подробнее.
Согласование participe passé при avoir
Итак, поговорим об исключении. Т.е. в каком случае причастие всё-таки требует согласования.
Participe passé согласуется в роде и числе с прямым дополнением, если последнее стоит перед глаголом.
Это возможно в следующих случаях:
- если прямое дополнение выражено местоимением-прямым дополнением. Il a acheté une maison. Il l’a achetée. — Он купил дом. Он его купил. (во французском дом ж.р. — la maison). Les chauffeurs avaient garé les camions sans les (= camions) avoir déchargés. — Водители припарковали грузовики без их разгрузки.
- если предложение начинается с вопросительных слов quelle, quels, quelles, combien de. Quelles maisons avez-vous achetées? — Какие дома вы купили? Combien d’occasions elle avait manquées. — Сколько возможностей она упустила.
- в предложениях с конструкцией…que (qu’)… («который, которая, которые…»). La maison qu’il a achetée est très belle. — Дом, который он ку пил, очень красивый. Les personnes qu’il avait rencontrées. — Люди, которых он встретил.
Согласование participe passé при être
Как мы уже говорили, при употреблении с être participe passé всегда согласуется в роде и числе с подлежащим, к которому относится. Отдельно стоит поговорить только о возвратных или местоименных глаголах, которые, как вы возможно помните, в сложных временах всегда спрягаются со вспомогательным être.
Participe passé от возвратных глаголов согласуется с подлежащим, если частица se является прямым дополнением. Elles se sont interrogées. — Они задались вопросом. Elles se sont lavées. — Они умылись.
Participe passé не согласуется с подлежащим в следующих случаях:
- Если прямое дополнение стоит после глагола. Elle s’est lavé les mains. – Она помыла себе руки.
- Если инфинитив стоит после глаголов se laisser, se faire: Elle s’est fait faire une piqûre. — Ей сделали укол.
Рекомендуем скачать PDF файл, в котором описываются особые случаи согласования и несогласования причастий по ссылке.
Упражнение
Образуйте participe passé от глагола в скобках и согласуйте его с словом, к которому оно относится, если это необходимо:
- La pomme que j’ai … (manger) était délicieuse, tu devrais en prendre une.
- Les commandes sont bien … (arriver), tu pourras appeler le fournisseur.
- La chemise que je t’ai … (offrir) est un peu grande, on ira l’échanger.
- Paul et Marie sont … (partir) pour le week-end, je suis toute seule.
- … (Aimer) par ses élèves, respecté par ses collègues, ce professeur est heureux.
- Les bêtises que Caroline a … (faire) ne sont pas si graves après tout!
- J’ai … (expliquer) les consignes et je ne recommencerai pas!
- C’est la robe que j’ai toujours … (souhaiter)! Comment le savais-tu?
- Les cadres qu’il lui a … (donner) sont beaux, elle y mettra des photos.
- Les enfants sont … (partir) avec leur tante passer quelques jours à la campagne.
- Les chats ont … (manger) toute leur ration, ce sont de vrais gloutons
- Ma mère, mon père et mon frère sont … (sortir), ils rentreront dans la soirée.
- La belle robe qu’on a … (acheter) est décousue, passe-moi la trousse à couture.
- Françoise est … (arriver) chez son frère hier matin, elle restera quelques jours avec lui.
- Les filles de Monique sont … (inviter) à l’anniversaire d’une amie.
Источник статьи: http://frenchblog.ru/grammar/verbs/past-participle.html