Меню Рубрики

Предупрежден значит вооружен как пишется

Поиск ответа

Вопрос № 265530

Добрый день! Возник спор по условиям игры. В задании дается- » выловить рыбу от 16 до 21 кг включительно». Максимальный вес рыбы должен быть не более 21999гр или 21000гр? С уважением.. Светлана

Ответ справочной службы русского языка

До 21 кг включительно – значит ‘включая вес 21 кг’. 21 кг – это 21 000 г, следовательно, это максимальный вес, допустимый по условиям игры.

Какие знаки препинания нужны в фразе: Предупрежден значит вооружен?

Ответ справочной службы русского языка

Возможные варианты: Предупрежден, значит вооружен (сходно по значению ‘и следовательно’) и Предупрежден – значит вооружен .

Как правильно расставить знаки препинания в выражении «Бьет — значит, любит»?
Заранее большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

«Работать – значит работать» или Работать – значит , работать»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Работать — значит работать .

Раз не едет на допрос – значит (,) не преступник. Очень срочно. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Раз не едет на допрос, значит не преступник.

Здравствуйте!
К вопросу 243879.
Неможешь нормально сражаться, значит, боишься его.
Справочная служба рекомендует слово «значит» с двухсторон выделить запятыми.
А в вопросе 243800 – Строятся новые дома, школы, значит страна живет полноценной жизнью. Здесь вы рекомендуете запятую после «значит» не ставить.
Вопрос 243466 – Если будет дождь, значит будет и урожай. Здесь вы также рекомендуете запятую после «значит» не ставить.
Отвечая на вопрос 239242, выпишете: Если слово зафиксировано в словарях, значит, его употребление неявляется непривычным. И ставите запятую после слова «значит».
В Полном академическом справочнике (стр. 281) читаю: Тучи надвигаются, значит будет дождь. Рекомендуется запятую неставить.
Так как же все-таки правильно — нужна запятая псле слова «значит» в этихс лучаях или нет? Ведь всеэти предложения идентичны по структуре и слово «значит» в них является союзом?
Ответьте, пожалуйста потому что у нас в редакции спор на эту тему. Розенталь тоже рекомендует в таких случаях запятую ставить. А я не согласна.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация при слове значит вызывает у пишущих многочисленные затруднения. Если попытаться суммировать рекомендации словарей и справочных пособий по правописанию, можно сделать следующие выводы.

Значит в предложении может выступать как связка, союз, вводное слово, а также употребляться в значении сказуемого. Если значит употребляется как связка (то же, что «это, есть») и присоединяет сказуемое к подлежащему, перед ним ставится тире: Понять человека – значит простить. Ждать официального разрешения – значит потерять время .

Союз значит (то же, что «и поэтому, следовательно») соединяет простые предложения в составе сложного. Запятая ставится перед союзом: Тучи собираются, значит будет дождь. Ты сердишься, значит ты не прав .

В качестве вводного слово значит указывает на связь мыслей, последовательность их изложения; вводное слово значит , выделяемое с двух сторон запятыми, можно заменить на «стало быть, выходит»: Село, значит, наше – Радово, // Дворов, почитай, два ста. // Тому, кто его оглядывал, // Приятственны наши места (С. Есенин, Анна Снегина). Собираешься, значит , уезжать? Ты, значит , думаешь иначе? Слово значит , расположенное в начале предложения, также рассматривается как вводное и выделяется запятой: Ты сердишься. Значит , ты не прав.

Наконец, слово значит , выступающее в значении сказуемого, не требует постановки знаков препинания: Что все это значит ?

Таковы рекомендации справочников. Однако практика письма показывает, что слово значит обычно выделяется знаками препинания почти во всех своих синтаксических функциях (кроме функции сказуемого). Кроме того, во многих случаях возможны варианты пунктуации в одном и том же предложении. Ср. одинаково возможные: Ревнует, значит (=и следовательно) любит ; Ревнует – значит (=это) любит . В спорных случаях окончательное решение о расстановке знаков препинания принимает автор текста.

Здравствуйте, уважаемая ГРАМОТА. Пожалуйста, скажите, верны ли в предложении знаки препинания (нужна ли запятая): «Понять — значит, победить»? Заранее благодарю за помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно без запятой: Понять – значит победить.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «значит»?

Быть быстрее – значит (,) воспользоваться шансом, а не упустить его.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Очень срочно нужна помощь. Правильно ли оформлено с точки зрения орфографии и пунктуации предложение: V — значит «Победа»! Спасибо за оперативность. Галина.

Ответ справочной службы русского языка

Объясните, пожалуйста, что означает и каково происхождение фразеологизма «хоть кол на голове теши»?

Ответ справочной службы русского языка

Хоть кол на голове теши (прост. неодобр) – об упрямом, не поддающемся уговорам или равнодушном человеке. Тесать кол – значит заострять палку (кол) при помощи топора. Таким образом, фразеологизм выступает как образная и шутливая характеристика твердости, крепкости головы упрямого человека.

Здравствуйте. Пишу третий раз. Очень прошу ответить. Меня интересует наречие НАКОРОТКЕ в значении «на близком расстоянии» и «в короткий промежуток времени». Что значит БЫТЬ НАКОРОТКЕ все знают, употребляют это выражение часто, когда хотят сказать, что кто-то с кем-то в дружеских отношениях. А вот в двух других значениях это слово встречается очень редко. Как-то прочитала что-то вроде того, что «стреляли накоротке». Видела в стихотворном произведении выражение «Держите копья накоротке!»
Очень прошу привести примеры употребления этого слова в двух этих значениях, указанных, кстати, на вашем портале, но без примеров. Можно ли что-то делать или сделать накоротке — т.е. быстро или на близком расстоянии? Слово-то незатертое. Например, возможна такая фраза: «Бросил слово накоротке», т.е. быстро или при встрече? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Согласно МАСу накоротке – (разг.) 1. На близком расстоянии, с близкого расстояния. Какое счастье, что нет ветра и зверь может почуять человека лишь накоротке, когда поздно спасаться! (Арамилев, Теплые ключи.) – Ручными гранатами действуют. Значит. – Значит , накоротке. – Метров тридцать-сорок. (Вершигора, Люди с чистой совестью.) 2. На короткое время, ненадолго. Несколько дней сряду стояла переменная погода, солнце показывалось накоротке. (Салтыков-Щедрин, За рубежом.)

Уважаемые консультанты, помогите разобраться! Слитно или раздельно с частицей НЕ следует писать слова в предложении Встречаются (грибы) повсеместно, нечасто, неежегодно.
В соответствии с правилом НЕ пишется слитно с наречиями на -о (-е). а также с полными и краткими прилагательными, если сочетание их с не служит не для отрицания какого-либо понятия, а для выражения нового, противоположного понятия. В нашем случае нечасто – значит , редко. И обращение к окну «проверка слова» подтверждает слитное написание этого наречия, тогда как неежегодно рекомендуется на вашем сайте писать раздельно. Но ведь прилагательные и наречия пишутся с НЕ раздельно, если есть или подразумевается противопоставление, а здесь его как-будто нет.

Ответ справочной службы русского языка

Не ежегодно следует писать раздельно, руководствуясь рекомендацией словаря (т. е. здесь написание проверяется в словарном порядке). Нечасто – написание основывается на рекомендации справочника.

Здравствуйте. Правильно ли поставлены знаки: В конце концов, предупрежден, значит, вооружен.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Могут быть варианты: В конце концов, предупрежден – значит вооружен и В конце концов, предупрежден, значит вооружен.

Здравствуйте!Подскажите,пожалуйста,откуда произошло крылатое выражение «встать не с той ноги».Заранее благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Встать с левой (не с той) ноги – быть в плохом настроении, в раздраженном состоянии. У многих народов существует поверье, что встать с постели левой ногой – значит провести дурной день. Понятия о правом и левом издавна соединялись с понятием добра и зла.

Что значит «соблюдать» грамматические нормы языка? Привидите, пожалуйста, примеры их нарушения и правильные варианты?

Ответ справочной службы русского языка

Соблюдать грамматические нормы – значит говорить и писать, не допуская грамматических ошибок (неправильного образования и употребления форм слов, неверного построения словосочетаний и предложений). Примеры нарушения грамматических норм: _в магазине продаются разные крема_ (надо: _кре/мы_), _книга Михаила Веллер_ (надо: _Веллера_), _им двигает самолюбие_ (надо: _движет_), _действовал согласно плана_ (надо: _плану_).

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%E2%80%93%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%82&start=15

Предупреждён — значит вооружён

Предупреждён — значит вооружён (также Предупреждённый вооружён, Кто предупреждён, тот вооружён, лат. Praemonitus, praemunitus — «предупреждён, вооружён») — пословица, смысл которой состоит в том, что будучи предупреждённым о близкой опасности (или возможности), человек теперь к ней подготовлен [1] и должен с нею справиться [2] . Активно используется в англоязычной юриспруденции («клише») [3] .

Содержание

Анализ

Стандартный текст пословицы, как и многих других, использует эллипсис: несущественные части речи опущены («Тот, кто предупреждён…») [4] . В англ. Forewarned is forearmed и на латыни повторяется шаблон звучания, что также характерно для пословиц [5] .

Происхождение

Пословица появилась в английском языке уже к 1425 году [6] в виде англ. He that is warned afore is noght bygiled , но современную грамматически неправильную [7] форму англ. Forewarned is forearmed обрела лишь в XIX веке [8] .

К. Душенко относит латинский вариант к XVI веку [8] .

М. Уолш (англ. Michael Walsh ) считает, что пословица изначально имела чисто военное значение [3] .

В культуре

Под названием «Praemonitus Praemunitus» [9] вышло в 1920 году первое американское издание Протоколов сионских мудрецов.

У Шекспира в пьесе «Генрих VI, часть 3» Эдвард IV, предупреждённый об умонастроении Уорика, говорит англ. «I will arm me, being thus forewarn’d» [3] .

В гражданском судопроизводстве США с 1938 года используются «необычайно широкие» правила раскрытия доказательств (англ.) русск. [10] , когда имеется возможность запросить по сути любой документ противной стороны, если он «разумным образом» может быть как-то связан с получением доказательств по иску. Этот подход — опасный для финансово слабейшей стороны из-за возможности «выуживания» доказательств для новых претензий — оправдывается упрощением собственно процесса в суде, так как «предупреждённый вооружён» и все аргументы и контр-аргументы по идее должны были быть рассмотрены адвокатами каждой стороны до начала разбирательства [3] .

Источник статьи: http://wiki2.net/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%91%D0%BD_%E2%80%94_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%82_%D0%B2%D0%BE%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B6%D1%91%D0%BD

Предупреждён — значит вооружён. 3 многозначных предлога английского языка: of, with, under

Почему так сложно? Почему нельзя согласовать использование английских предлогов и аналогичных предлогов русского языка в одинаковой ситуации? Кроме того, имеется и большое количество устойчивых выражений, которые приходится заучивать наизусть. Их трудно изучать из-за большого количества и их многозначности.

Однако, не все так страшно. Предупреждён — значит вооружён. Какие отличия можно найти в системах предлогов английского языка и русского?

· Английские предлоги могут выражать падежные отношения (ведь в английском языке в отличие от русского практически нет падежей).

· Значение некоторых английских предлогов можно понять только в контексте, то есть они многозначны.

· Существует большое количество предложных выражений, то есть существительные или глаголы используются только с определенными предлогами.

Давайте разберемся с предлогами и запомним случаи использования.

a) Принадлежность: a friend of mine — мой друг

b) Часть целого: a roof of a house — крыша дома

c) Качество: of good quality — хорошего качества

d) Количество: of 800 t displacement — водоизмещением в 800 т

e) Материал: a table of wood — деревянный стол

f) Причину: do of necessity — делать по необходимости

g) Объект действия: a creator of a new trend — создатель нового направления

h) Субъект действия: love of the mother — любовь матери

a) Совместимость: with my brother — с моим братом

b) Орудие/предмет действия: to cut with a knife — резать ножом

c) Сопутствующие обстоятельства: with thanks — с благодарностью

d) Причина: blush with shame — покраснеть от стыда

e) Лицо, по отношению к которому совершается действие: be patient with somebody — быть терпеливым к кому-то

f) В значении «несмотря на»: with all his gifts — несмотря на его одаренность

a) Положение «ниже»: under one’s feet — под ногами

b) Нахождение под тяжестью: under the load — под нагрузкой

c) Влияние/контроль: under Peter I — при Петре I

d) Обстоятельство: under an assumed name — под вымышленным именем

e) Соответствие: under the new law — по новому закону

f) Классификация: under the heading — под заголовком

g) Меньшая степень/величина: under 10 years — меньше 10 лет

Спасибо за прочтение. Если статья Вам понравилась и была полезной, ставьте лайки! Подписывайтесь на канал, если заинтересовались.

Представляет ли для Вас трудность использование предлогов?

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5cff67823033ae00af00dddc/preduprejden—znachit-voorujen-3-mnogoznachnyh-predloga-angliiskogo-iazyka-of-with-under-5d8fb41ce882c300b2c6704c

Софизмы, аналогии или недозволенные приёмы логики. Предупреждён, значит вооружён.

Не перестаю удивляться, какое же множества людей, считают, что если они что-то высказали, то это в обязательном порядке следует принимать за истину. И вроде бы представленная логическая цепочка так красиво выстроена. но, вот незадача, не отзывается, нет ощущения её правильности. И понимаешь, что тебя хотят либо обмануть, либо запутать, либо просто навязать своё мнение.

А дело в том, что любители пророчить истину, частенько вплетают в свою речь софизмы или подтягивают сторонние аналогии. То есть стараются оказывать воздействие на аудиторию намеренно прибегая к недозволенным приёмам. Юристам эта тема наверняка хорошо знакома.

Вот пример применённой аналогии. Почему мужчину не осуждают за множество партнёрш, а женщину осуждают? Понятно, что был исторический момент, когда женщина не имела ни права наследования, ни права голоса и целиком и полностью зависела от мужчины. Но не будем сейчас в этом копаться, в современном мире никто не будет зависимым, если этого не хочет. Но выгода этой идеи для мужчин очевидна. И даже сейчас они стараются это утверждение (которое заложено в вопросе) всячески проталкивать и поддерживать. Например, приводится притча Конфуция, когда он поставил перед женщиной 5 чайников и пять кружек.

Он налил в пять кружек из одного чайника и сказал, что так правильно, а затем из пяти чайников налил в одну кружку, заявив: а вот это не правильно. Вот она притянутая аналогия во всей красе!

Развенчивание: Во-первых, ни чайники ни кружки не имеют половых признаков, так что быть и мужчинами и женщинами могут и те, и эти. Во-вторых размеры так же могут быть разными, могут существовать и пол литровый чайничек и пятилитровая кружка.

А также можно привести в ответ встречную аналогию. Например, будете ли вы одним половником набирать пищу из разных кастрюль? И борщ, и компот и второе и пятое. Не будете. Значит оба пола равноценно осуждаемы за большое количество партнёров и партнёрш. Ну то есть, о тех, кто не замужем и не женаты, речь не идёт. Если свободные люди договорятся, оба согласны, то и на здоровье. Но обществу пора перестать осуждать женщин больше, чем мужчин. И подтягивать для этого всякие вот такие замшелые аналогии.

Софи́зм — это сложное рассуждение, иногда намеренно запутанное с целью показать умственное превосходство или ввести в заблуждение; Нестандартная задача, как правило, имеющая несколько решений. Примеры в видео, посмотрите, очень интересно, особенно про Анатолия, хотя там приведены в основном математические софизмы. Но суть понятна.

Я написала всё это к тому, чтобы люди не давали себя обмануть и не велись на уловки красноязычных вещателей, выдающих себя за носителей вселенских истин. Самостоятельное мышление и невнушаемость — это признак того, что человек продолжает развиваться, а не застревает на каком-то этапе, впадая в махровый консерватизм, предшествующий старению.

Оценка лайком или дизлайком приветствуется.

Источник статьи: http://www.9111.ru/questions/777777777959694/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии