Виды простых предложений
Повествовательные, вопросительные, восклицательные и побудительные предложения
Простые предложения делятся на повествовательные, вопросительные, восклицательные и побудительные.
Повествовательные предложения
Повествовательные предложения aseverativas могут быть утвердительными или отрицательными.
Утвердительные предложения называются afirmativas:
- María está en casa. — Мария дома.
- Los niños juegan al fútbol en el patio. — Дети играют в футбол в саду.
Отрицательные предложения называются negativas:
- Juan no trabaja hoy. — Хуан сегодня не работает.
- Jamás he estado en los Estados Unidos. — Я никогда не была в США.
Вопросительные предложения
Вопросительные предложения interrogativas ставят вопрос, на который собеседник ждет утвердительного или отрицательного ответа. Утвердительный ответ обычно вводится словами: sí да, claro que sí, por supuesto конечно. Отрицательный ответ вводится словами no нет, nunca, jamás никогда:
- ¿Está María en casa? — Sí, está en casa. — Мария дома? — Да, она дома.
- ¿Puedes ayudarme? — Claro que sí. — Ты можешь помочь мне? — Конечно.
- ¿Trabaja Juan hoy? — No, hoy Juan no trabaja. — Хуан работает сегодня? — Нет, он не работает.
- ¿Has estado en México? — Nunca he estado en México. — Ты был в Мексике? — Нет, я никогда не был в Мексике.
Восклицательные предложения
Восклицательные предложения exclamativas передают эмоции — радость, восторг, удивление, возмущение и т.п.:
- ¡Qué alegría de verte, Juan! — Как я рад тебя видеть, Хуан!
- ¡No me digas! ¡Qué raro es todo esto! — Не может быть! Как это все странно!
Побудительные предложения
Побудительные предложения* выражают пожелания, просьбы, приказы и т.д. Глагол в таких предложениях стоит или в повелительном наклонении, или в сослагательном:
- Sal enseguida de la habitación. — Выйди сейчас же из комнаты.
- Que tengas suerte en el examen. — Удачи тебе на экзамене.
- ¡Ojalá no haga tanto calor mañana! — Хоть бы завтра не было так жарко!
- Quizámañana haga buen tiempo. — Возможно, завтра будет хорошая погода.
*Примечание. Испанские грамматисты делят этот тип простых предложений на три группы: 1) предложения в повелительном наклонении imperativas; 2) предложения, выражающие пожелание, desiderativas; 3) предложения, выражающие сомнение, dubitativas.
Личные и безличные предложения
Простые предложения бывают личными personales и безличными impersonales.
Личное предложение
Личное предложение имеет подлежащее и сказуемое, а также прямые и косвенные дополнения, определения и т.д.:
- María lee. — Мария читает.
- María lee un libro. — Мария читает книгу.
- María lee un libro a su hermanito. — Мария читает книгу своему братику.
- María lee un libro interesante a su hermanito. — Мария читает интересную книгу своему братику.
Безличное предложение
Безличное предложение не имеет подлежащего. Они делятся на несколько типов:
1. предложения, в которых сказуемое — это безличные глаголы, обозначающие различные явления природы:
- En invierno amanece tarde. — Зимой светает поздно.
- Ayer nevaba mucho todo el día. — Вчера целый день шел сильный снег.
- Ha granizado durante dos horas. — В течение двух часов шел град.
2. предложения, в которых сказуемое выражено некоторыми конструкциями с глаголами ser и hacer:
- Es hora de dormir. — Пора спать.
- Era de madrugada. — Было раннее утро.
- En invierno hacía mucho frío. — Зимой было очень холодно.
- Hace veinte años que no la veo. — Двадцать лет я ее не вижу.
3. предложения, в которых сказуемое — глагол haber в значении иметься: в presente de indicativo особая форма hay, а в других временах обычная форма 3-го лица единственного числа:
- Hay manzanas en el frigorífico. — В холодильнике есть яблоки.
- En la discoteca había mucho ruido y mucho humo. — На дискотеке было очень шумно и дымно.
- Hasta Barcelona hay veinte kilómetros. — До Барселоны двадцать километров.
4. предложения, в которых сказуемое — модальная перифраза haber que + инфинитив нужно что-либо сделать. (см. «Перифразы с инфинитивом»):
- Hay mil cosas que hacer. — Нужно переделать много дел.
- Hay que recordarlo siempre. — Нужно это помнить всегда.
5. предложения, в которых сказуемое — обороты типа se puede можно, se sabe / conoce известно, se ve видно, se oye слышно и др.:
- Por esta calle apenas se puede caminar. — По этой улице едва можно пройти.
- Desde aquí no se oye muy bien. — Отсюда не очень хорошо слышно.
- En la oscuridad no se ve nada. — В темноте ничего не видно.
6. предложения, в которых сказуемое — глаголы: bastar быть достаточным, sobrar быть в избытке, parecer казаться и др.:
- Le basta con su sueldo. — Ему хватает его зарплаты.
- Parece que me muero. — Кажется, я умираю.
7. предложения, в которых глагол-сказуемое употребляется с возвратной частицей se, а подлежащее как бы подразумевается*:
*Примечание. В русском языке предложения этого типа и следующих двух относятся к категории неопределенно-личных. Некоторые испанские грамматисты называют их impersonales falsas, что в дословном переводе означает «ложные безличные предложения».
- En la playa se descansa muy bien. — На пляже хорошо отдыхать.
- Se anuncia la llegada del tren. — Объявляется прибытие поезда.
- Aquí no se fuma. — Здесь не курят.
- En este país se vive bien. — В этой стране хорошо живется.
Не путать эти безличные предложения с предложениями в пассивном залоге pasiva refleja, которые могут быть преобразованы в voz pasiva:
- La casa se construye. / La casa se construye por los obreros. / La casa es construida por los obreros. — Дом строится. (рабочими)
8. предложения, в которых перед глаголом-сказуемым стоят неопределенные местоимения cada uno / uno каждый, cada cual любой:
- Cada uno puede hacerlo. — Каждый может сделать это.
- Cada cual es capaz de aprender un idioma extranjero. — Любой способен выучить иностранный язык.
- Aquí uno se siente feliz. — Здесь каждый чувствует себя счастливым.
9. предложения, в которых глагол-сказуемое стоит в 3-м лице множественного числа:
- Por la radio transmitieron la música clásica. — По радио передавали классическую музыку.
- En la sala deportiva cambiaron el horario. — В спортивном зале изменили расписание.
- Dicen que el domingo hará frío. — Говорят, что в воскресенье будет холодно.
Источник статьи: http://tutesp.ru/14-3-vidy-prostyh-predlozheniy.html
Как выучить испанские глаголы просто?
Испанский язык очень красивый и мелодичный, как гласит поговорка La lengua española es pura como el oro y sonora como la plata (дословно — испанский язык чистый как золото и звонкий, как серебро), но есть одно «НО», это глаголы , на первых порах многие студенты жалуются на то, что глаголы просто невозможно выучить из-за обилия окончаний, разных форм неправильных и отклоняющихся глаголов и исключений в них.
На самом деле дело пойдет гораздо проще если проанализировать структуру и спряжения совместно с местоимениями и применить несколько лайфхаков о которых пойдет речь ниже.
Возьмем классическую таблицу спряжения правильных глаголов в настоящем времени. Глаголы делятся на 3 спряжения по окончаниям 1 спряжение на -ar, 2 спряжение на -er и 3 спряжение на -ir.
При спряжении мы убираем у глагола окончание (-ar, -er, -ir) и добавляем личные согласно местоимению. Вот тут запоминаем что для yo (я) — окончание — 0 , во всех трех спряжениях. Так что говоря о себе смело произносим -0 в конце глаголов — yo trabaj o — я работаю (trabajar), yo le o — я читаю (leer), yo escrib o — я пишу (escribir).
Для tú (ты) -as (1 спр.) — es (2 и 3 спряжения)
Для él, ella, usted (он, она, Вы — уважительное) -a (1спр) — e (2 и 3 спр)
Для nosotros\as (мы) -amos (1), -emos (2), -imos (3)
Для vosotros\as (вы, множ.число на «ты») — -áis (1), -éis (2), -ís (3)
Для ellos (они м.р.) ellas (они ж.р) , ustedes (ВЫ — мн.число уважительная форма) -an (1спр) -en (2спр).
Достаточно выучить окончания и применять их для правильных глаголов и дело пойдет быстрее. Кстати, личные местоимения (yo, tú и т.д.) можно не произносить, так как окончания личные и уже содержат нужную форму местоимения. А вот учить глаголы сразу с существительными будет гораздо эффективнее ( напр. hablar español — говорить по испански).
Неправильные глаголы ИНДИВИДУАЛЬНОГО спряжения следует учить во всех шести формах, так как у них есть конкретные формы, которые отклоняются от общего правила.
A вот ОКЛОНЯЮЩИЕСЯ глаголы когда спрягаются под ударением, меняют корневую гласную, либо согласную на конце слова. Формы на «nosotros» и «vosotros» при спряжении не меняются в корне . Отклоняющиеся глаголы так же делят на группы по типам отклонения. В табличках ниже можно их посмотреть с примерами .
1. Спрягайте глаголы письменно и вслух пока не доведете их до автоматизма.
2. Сделайте карточки с местоимения ( 6 штук) и спрягайте каждый глагол вразброс используя эти карточки.
3. Учите глаголы сразу с существительными.
4. Делите глаголы на темы ( например глаголы для кулинарии, спортивные, медицинские и т.п.)
5. Распределяйте глаголы на группы по их грамматической схожести. К примеру, глаголы правильные, которые меняют только окончания: tomar — yo tomo , beber — tú bebes ; а также глаголы индивидуального спряжения, которые в 1-м лице ед. числа имеют схожую форму: traer — yo traigo , oír — yo oigo , decir — yo digo.
6. Учите парные глаголы, которые имеют схожий перевод, но различия в значении. Составляйте с ними предложения. Например: escuchar — слушать. Escucho música mientras cocino. — Я слушаю музыку, пока готовлю еду. Или: oír — слышать. Te oigo muy bien. — Я тебя очень хорошо слышу.
7. Учите глаголы с предлогами, поскольку дословный перевод с русского на испанский часто отличается: soñar con — мечтать о (предлог «con» — переводят как русский предлог «с»).
8. Записывайте и учите глаголы сразу с их антонимами. Составляйте с ними фразы: abrir la ventana — открыть окно, cerrar la puerta — закрыть дверь.
9. Рисуйте ментальные карты с многозначными глаголами, которые можно использовать практически в любой ситуации: tener , poner , hacer .
10. Проговаривайте все свои действия и происходящее вокруг, описывайте внешний вид, эмоциональное состояние на испанском языке. Например: Hablo por teléfono. — Я разговариваю по телефону. Или еще пример: Mi hija come chocolate. — Моя дочь ест шоколадку)
Начинайте учить с самых распространенных глаголов, так в каждом языке есть ТОП-100 самых употребимых глаголов, и результат не заставит себя ждать!
Не забываем ставить лайки, если материал был вам полезен и подписываемся на канал! Всем удачи!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5b83ccc9cff80a00aab0dee7/kak-vyuchit-ispanskie-glagoly-prosto-5c14e3f2a021b000aa710f1f
Полезные глагольные конструкции испанского языка. Construcciones verbales útiles
hay + que + инфинитив – нужно что-то сделать
Hay que limpiar la ventana. – Нужно помыть окно.
Hoy en día hay que saber defenderse. – В нынешнее время нужно уметь защищаться.
Para ser inteligente, hay que leer mucho. – Для того чтобы быть умным, нужно много читать.
Hay que cuidar la naturaleza. – Нужно заботиться о природе.
No hay que tenerle miedo al destino. – Не нужно бояться судьбы.
soler + инфинитив – иметь обыкновение что-то делать
soler – иметь обыкновение
Yo | suelo | no suelo |
Tú | sueles | no sueles |
Él / ella / usted | suele | no suele |
Nosotros, as | solemos | no solemos |
Vosotros, as | soléis | no soléis |
Ellos, as / ustedes | suelen | no suelen |
Suelo desayunar a las 8 de la mañana. – Обычно я завтракаю в 8 утра. (Я имею обыкновение завтракать в 8 утра.)
Solemos ver la televisión por la tarde. – Обычно мы смотрим телевизор по вечерам.
¿ Soléis tomar café antes de dormir? – Вы имеете обыкновение пить кофе, прежде чем идти спать?
Suelen llamarme el fin de semana. – Они имеют обыкновение звонить мне в выходные.
¿ Sueles ir de vacaciones a España? – Ты обычно ездишь в отпуск в Испанию?
No soléis salir por la noche, ¿verdad? – Вы не имеете обыкновение гулять по ночам, правда?
volver + предлог a + инфинитив – снова что-то делать
volver – возвращаться, снова что-то делать
Yo | vuelvo | no vuelvo |
Tú | vuelves | no vuelves |
Él / ella / usted | vuelve | no vuelve |
Nosotros, as | volvemos | no volvemos |
Vosotros, as | volvéis | no volvéis |
Ellos, as / ustedes | vuelven | no vuelven |
Vuelvo a hablar con él. – Я снова говорю с ним.
¿ Vuelves a decir lo mismo? – Ты снова говоришь то же самое?
Volvemos a introducir la contraseña. – Мы снова вводим пароль.
Ellas vuelven a equivocarse. – Они снова ошибаются.
Yo vuelvo a invitaros a la fiesta. – Я снова приглашаю вас на вечеринку.
No vuelvas a hacerlo. – Не делай так больше.
saber + инфинитив – уметь что-то делать
saber – знать, уметь что-то делать
Yo | sé | no sé |
Tú | sabes | no sabes |
Él / ella / usted | sabe | no sabe |
Nosotros, as | sabemos | no sabemos |
Vosotros, as | sabéis | no sabéis |
Ellos, as / ustedes | saben | no saben |
Sé conducir. – Я умею водить.
Ella sabe escuchar a la gente. – Она умеет слушать людей.
¿ Sabéis jugar al fútbol? – Вы умеете играть в футбол?
Sabemos escribir artículos. – Мы умеем писать статьи.
Mis amigos saben ayudar a la gente. – Мои друзья умеют помогать людям.
No sabéis comportaros. – Вы не умеете себя вести.
ponerse + предлог a + инфинитив – приняться за что-то, начать что-то делать
ponerse – начать, приняться за что-то
Yo | me pongo | no me pongo |
Tú | te pones | no te pones |
Él / ella / usted | se pone | no se pone |
Nosotros, as | nos ponemos | no nos ponemos |
Vosotros, as | os ponéis | no os ponéis |
Ellos, as / ustedes | se ponen | no se ponen |
Todos los días viene a casa y se pone a trabajar. – Каждый день он приходит домой и принимается за работу.
Cuando vuelvo a casa me pongo a leer las últimas noticias. – Когда я возвращаюсь домой, я принимаюсь читать последние новости.
Cada vez que la veo, se pone a llorar. – Каждый раз как я ее вижу, она принимается плакать.
Cuando venimos a la discoteca, nos ponemos a bailar. – Когда мы приходим на дискотеку, мы принимаемся танцевать.
Los periodistas primero se ponen a investigar y luego a escribir artículos. – Журналисты сначала принимаются исследовать, затем писать статьи.
Cuando no sabe la respuesta, se pone a hablar de cualquier cosa. – Когда он не знает ответа, принимается разговаривать о любых вещах.
No nos ponemos a divertirnos, si tenemos asuntos pendientes. – Мы не принимаемся развлекаться, если у нас есть нерешенные дела.
al + инфинитив – сделав что-то
Конструкция переводится на русский деепричастным оборотом и означает уже закончившееся действие.
Al terminar los estudios, la gente busca trabajo. – Закончив учиться, люди ищут работу.
Al llegar a casa, nos ponemos a preparar la cena. – Придя домой, мы принимаемся готовить ужин.
Al hablar con su novia, se va a dormir. – Поговорив со своей девушкой, он идет спать.
Al ver la película, os váis a dar un paseo y luego venís a casa. – Посмотрев фильм, вы идете прогуляться, и затем приходите домой.
Me dirijo a la parada de autobús al salir de casa. – Выйдя из дома, я направляюсь на автобусную остановку.
Al no verte en la oficina, me he puesto preocupada. – Не увидев тебя в офисе, я стала беспокоиться.
antes de + инфинитив – прежде чем что-то сделать
Antes de dormir, me lavo los dientes. – Перед сном (прежде чем уснуть), я чищу зубы.
Antes de preguntarte nada, quiero decirte algo. – Прежде чем спросить тебя что-нибудь, я хочу сказать тебе кое-что.
Antes de ir de vacaciones, me hago las maletas y arreglo mis asuntos. – Прежде чем ехать в отпуск, я собираю чемодан и привожу в порядок мои дела.
Antes de decidirme quiero reflexionar un poco. – Прежде чем решиться, я хочу немного подумать.
Antes de comer, debes tomar la medicina. – Прежде чем пообедать, ты должен принять таблетки.
después de + инфинитив – после того, как что-то сделано
Después de despertarme me ducho y desayuno. – После того, как я проснулся, я моюсь и завтракаю.
Después de verte me siento muy inquieta. – После того как я тебя увидела, я чувствую себя неспокойной.
Después de volver de viaje, me pongo a trabajar. – После того как я возвращаюсь из путешествия, я принимаюсь за работу.
Después de desayunar todos juntos, los niños se van al colegio y los padres al trabajo. – После того как они все вместе завтракают, дети уходят в школу, а родители на работу.
Después de esperar tanto tiempo, por fin tenemos nuestra propia casa. – После стольких ожиданий (после того как мы столько ждали), мы, наконец-то, владеем нашим собственным домом.
Después de no hacer nada en todo el día, me siento inútil. – После того как я ничего не делаю весь день, я чувствую себя бесполезным.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/poleznye-glagolnye-konstrukcii/