41 предложение со словом «плачу»
плачу потому, что не сдержала клятвы!
Тэсс из рода д’Эрбервиллей (Гарди, Томас) 1983г.
Пятьдесят, и не плачу , а переплачиваю, — ответил Босини.
Собственник (Голсуорси, Джон) 1988г.
плачу поварихе шестьдесят фунтов в год, но разве она когда-нибудь кормит меня так!
Собственник (Голсуорси, Джон) 1988г.
Разве я не плачу ей двенадцати фунтов в год, чтобы она работала на тебя?
Мэр Кэстербриджа (Гарди, Томас) 1988г.
«Я плачу свою десятину», – говорил он.
Отверженные (Гюго, Виктор) 2011г.
Если так, я плачу вместе с вами.
Отверженные (Гюго, Виктор) 2011г.
Я покупаю эти чулки, – ответил незнакомец, затем, вынув из кармана пятифранковую монету и протянув ее кабатчице, добавил: – И плачу за них.
Отверженные (Гюго, Виктор) 2011г.
В следующий раз за выпивку плачу я!
Отверженные (Гюго, Виктор) 2011г.
Я плачу над первым и смеюсь над вторым.
Отверженные (Гюго, Виктор) 2011г.
Все это время я плакал, но почему я плачу – не думал, сознавая лишь, что мне грустно и холодно.
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1 (Диккенс, Чарльз) 0101г.
Вот я вижу, как иду ложиться спать, минуя пустые комнаты, присаживаюсь на край кровати и плачу , тоскуя о ласковом слове Пегготи.
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1 (Диккенс, Чарльз) 0101г.
Я часами плачу , а мой брат так добр, так доверчив, он ничего не замечает, я совершенно уверена, что это разбило бы ему сердце.
Посмертные записки Пиквикского клуба (Диккенс, Чарльз) 0101г.
Я смотрю в ночь и плачу , плачу …
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 2 (Диккенс, Чарльз) 0101г.
О, знаете ли, мистер Бамбл, — отозвался гробовщик, — я плачу немалый налог в пользу бедных.
Приключения Оливера Твиста (Диккенс, Чарльз) 1957г.
Надеюсь, я не потворствую своим слабостям, если, вспоминая об этом, плачу .
Холодный дом (Диккенс, Чарльз) 1960г.
Я не плачу , сэр, – пролепетала я.
Холодный дом (Диккенс, Чарльз) 1960г.
да, взглянув на себя в зеркало, я заметила, что чуть не плачу .
Холодный дом (Диккенс, Чарльз) 1960г.
Всякий раз, как я плачу проценты за два месяца, вы угощаете меня трубкой.
Холодный дом (Диккенс, Чарльз) 1960г.
Я горжусь этой великой честью и плачу от радости и горя…
Холодный дом (Диккенс, Чарльз) 1960г.
Однако, — продолжал Скрудж, — вам не приходит в голову, что я могу считать себя обиженным, когда плачу вам жалование даром.
Рождественская песнь в прозе (Диккенс, Чарльз) 0101г.
я плачу ему небольшое жалованье, и он извещает меня обо всем, что творится в замке его святейшества.
Граф Монте-Кристо (Дюма, Александр) 0101г.
Я никогда не плачу больше четырех процентов, – сказал банкир, – или, вернее, трех с половиной.
Граф Монте-Кристо (Дюма, Александр) 0101г.
Я предназначал эти деньги приютам, и мне казалось, что я их обкрадываю, если не плачу именно этими чеками, как будто деньги не все одинаковы.
Граф Монте-Кристо (Дюма, Александр) 0101г.
Тридцать франков, но я их плачу из моих ста пятидесяти.
Граф Монте-Кристо (Дюма, Александр) 0101г.
Если найдете здесь бабу, я плачу за мотель, — сказал мне Ролз.
Молитва об Оуэне Мини (Ирвинг, Джон) 2006г.
Почему ты думаешь, что я не плачу ?
На дороге (Керуак, Джек) 0101г.
Поэтому сейчас я за все плачу .
Зелёная Миля (Green Mile) (Кинг, Стивен) 1996г.
Даже сейчас мне это снится, и иногда, когда я просыпаюсь и понимаю, что видел сон, я плачу .
Зелёная Миля (Green Mile) (Кинг, Стивен) 1996г.
Я плачу ему двадцать баксов в месяц — все, что могу позволить.
Здесь довольно уютно, и это напоминает мне о доме, но я стараюсь не думать о доме слишком часто, потому что от этого я плачу .
Противостояние [=Армагеддон] (Кинг, Стивен) 0101г.
Похоже на запах гнилых помидоров, и, о, Господи, опятья плачу , но разве это справедливо, что люди не просто умирают, а начинают вонять как
Противостояние [=Армагеддон] (Кинг, Стивен) 0101г.
Он тянется прямо, как стрела, и я плачу за воду столько, словно это не вода, а расплавленное серебро.
Ким (Киплинг, Редьярд) 1990г.
я часто плачу без причины, когда остаюсь одна.
Женщина в белом (Коллинз, Уильям Уилки) 0101г.
Когда я плачу , мне кажется, что рыдания рвут меня на части, я пугаю ими всех окружающих, а главное, они не облегчают моего горя.
Женщина в белом (Коллинз, Уильям Уилки) 0101г.
А теперь, когда ее нет, мне все вспоминаются старые времена, я не могу удержаться и все плачу , не могу удержаться, сэр!
Женщина в белом (Коллинз, Уильям Уилки) 0101г.
Не откладывайте из-за меня, сэр, если я могу быть полезна, – промолвила миссис Клеменс, – не смотрите, что я плачу .
Женщина в белом (Коллинз, Уильям Уилки) 0101г.
Я плачу по Нарциссу, хотя никогда не понимал, что он — прекрасен.
Алхимик (Коэльо, Пауло) 0101г.
Я плачу потому, что всякий раз, когда он опускался на мой берег и склонялся над моими водами, в глубине его глаз отражалась моя красота».
Алхимик (Коэльо, Пауло) 0101г.
А потом добавила, щуря глаза: — плачу же не я, а мой муж.
Невыносимая легкость бытия (Кундера, Милан) 2002г.
Я плачу , потому что я очень плохой фавн.
Лев, колдунья и платяной шкаф (с иллюстрациями) (Льюис, Клайв Стейплз) 1991г.
Я плачу проценты по закладной, а на чего другое у меня денег нет.
Сыновья и любовники (Лоуренс, Дэвид Герберт) 1990г.
Источник статьи: http://rustxt.ru/predlozhenie-so-slovom/%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%87%D1%83
Предложения со словом ПЛАЧУ
Дедушка подошел, и взял меня за руку, и повел, а когда увидел, что я плачу, остановился, посмотрел на меня, нагнулся и поцеловал.
Им же хуже будет от злости, что я не плачу.
С этих денег я плачу налог, как с обычной прибыли.
И еще, конечно, плачу регулярное жалованье.
У меня много других долгов, которых я не плачу.
Так что запомни: на этот раз я ничего не плачу.
Я плачу оттого, что мир так прекрасен, от благодарности, что я живу в нем.
Каждый раз, когда я высаживаю новый, я плачу.
Я, кажется, ничего лишнего не плачу, а деньги так и плывут.
Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов.
Больше я не могу дать, но помните: раз обещаю, я плачу.
Так что все же плачу я, господин министр.
Мне жаль вас, вашей участи, оттого я и плачу.
Я плачу, потому что вы назвали меня трусом, и я решил погибнуть потому, что вы назвали меня трусом.
Тридцать франков, но я их плачу из моих ста пятидесяти.
Увы, друг мой, я с самого утра только и делаю, что плачу.
У меня также есть и крестник, за воспитание которого я плачу очень значительную сумму.
Захромал я к себе, зубами скриплю, чуть не плачу, кулаки стиснул.
Я тоже хочу получать свои дивиденты с того человека, которому плачу.
Я чуть не плачу, как вспомню те далекие дни.
Как увидел он, что я плачу, так даже просветлел весь.
Он тянется прямо, как стрела, и я плачу за воду столько, словно это не вода, а расплавленное серебро.
Смена владельца, потому что теперь я плачу за выпивку.
Я плачу ему щедрое, поверь, очень щедрое жалованье.
Ты же меня знаешь, я всегда плачу вовремя.
Я не уверен, что я у вас в долгу, но плачу.
Дэниэл не звонит, я все время плачу, не в силах остановиться.
Я плачу, сынок, оплакиваю ту жизнь, что я дал тебе, но прожить ее с тобой не смогу.
Но вы тогда выходили на сцену больше, чем предусмотрено контрактом, и потому я плачу вам сто долларов.
В два раза больше того, что я обычно плачу за первую пьесу.
Источник статьи: http://orfo.info/pred.php?w=%EF%EB%E0%F7%F3
41 предложение со словом «плачь»
Ну, перестань, мое сокровище, прошу тебя, это скоро заживет, не плачь , а то рассердишь отца.
Отверженные (Гюго, Виктор) 2011г.
Не плачь , – сказал я ему, – ведь случается кое-что и похуже.
Вот и вязанье ее здесь, — и стул я для нее заняла, экая досада, прямо хоть плачь !
Повесть о двух городах (Диккенс, Чарльз) 0101г.
Не плачь , Оливер, а то глаза покраснеют.
Приключения Оливера Твиста (Диккенс, Чарльз) 1957г.
Не дрожи и не плачь так горько из-за меня.
Холодный дом (Диккенс, Чарльз) 1960г.
Не плачь , – сказал он, опускаясь рядом с ней на колени.
Противостояние [=Армагеддон] (Кинг, Стивен) 0101г.
Не плачь , ибо, видишь ли, всякое желание – иллюзия и снова привязывает тебя к Колесу…
Ким (Киплинг, Редьярд) 1990г.
Не плачь , Глазастик, ну, не надо…
Убить пересмешника (Ли, Харпер) 1964г.
Убить пересмешника (Ли, Харпер) 1964г.
И уносила малыша во двор, усаживала в детский стульчик и говорила: — Теперь плачь , горе ты мое!
Сыновья и любовники (Лоуренс, Дэвид Герберт) 1990г.
Да не плачь , детка, он будет хорошим мужем.
Сыновья и любовники (Лоуренс, Дэвид Герберт) 1990г.
не плачь , — слабым голосом повторила мать.
Сыновья и любовники (Лоуренс, Дэвид Герберт) 1990г.
Мэгги, милая, не плачь , — сказал он, опускаясь рядом с ней на росистую траву.
Поющие в терновнике (Маккалоу, Колин) 1988г.
в каждом из нас есть что-то такое — хоть кричи, хоть плачь , а с этим не совладать.
Поющие в терновнике (Маккалоу, Колин) 1988г.
Не плачь , Дэн, — зашептала Мэгги и погладила его руку, на которой краснели следы ее недавней гневной вспышки.
Поющие в терновнике (Маккалоу, Колин) 1988г.
Поющие в терновнике (Маккалоу, Колин) 1988г.
Ну, не плачь , котенок, погляди, что я тебе привез!
Унесенные ветром (Митчелл, Маргарет) 1991г.
Если упадешь, не плачь и не вини меня.
Унесенные ветром (Митчелл, Маргарет) 1991г.
Не плачь , Диана, — постаралась ободрить ее Энн.
Энн в Грингейбле (Монтгомери, Люси) 2000г.
Пожалуйста, Диана, не плачь , а то я тоже расплачусь — умоляюще сказала Энн.
Энн в Грингейбле (Монтгомери, Люси) 2000г.
И у меня ноги другой раз болят, хоть плачь , и мочевой пузырь — хуже некуда.
Не плачь , не начинай вcе cначала, а то глаза pаcпуxнут и покpаcнеют, и веcь вечеp пойдет наcмаpку.
Семейная реликвия (Пилчер, Розамунда) 2002г.
Увидел ужас на ее лице и грубовато прибавил: ― Не плачь , он жив.
Крестный отец (Пьюзо, Марио) 2005г.
Только не плачь , это и вправду я, я теперь каждый день буду приходить к тебе и никогда больше не уеду.
Хайди, или Волшебная долина (Спири, Йоханна) 2013г.
Не плачь , не надо, скоро опять настанет лето, и ты опять к нам приедешь!
Хайди, или Волшебная долина (Спири, Йоханна) 2013г.
Успокойся, не плачь , — мягко сказала ей мама.
Игры со смертью (Стайн, Роберт Лоуренс) 2004г.
Тайная история (Тартт, Донна) 2009г.
Не плачь , малютка: я еще, может быть, останусь жив, назло тебе.
Ярмарка тщеславия (Теккерей, Уильям Мейкпис) 1975г.
ты, Соня, не плачь , голубчик милый, душенька, Соня.
Война и мир. Книга 1 (Толстой, Лев Николаевич) 2007г.
Не плачь , Надин, — мягко говорит она.
Девчонки в поисках любви (Уилсон, Жаклин) 2006г.
А потом приходит жирная тётка и говорит: «Эйприл, сладенькая, не плачь .
Девочка-находка (Уилсон, Жаклин) 2006г.
Лола Роза, ну пожалуйста, не плачь .
Лола Роза (Уилсон, Жаклин) 2006г.
Ну вот, Джейни, детка, не плачь больше.
Лола Роза (Уилсон, Жаклин) 2006г.
Не плачь , моя хорошая, ты же знаешь, что я не могу этого вынести.
Лола Роза (Уилсон, Жаклин) 2006г.
Эй, эй, не плачь , малышка, а то придется выжимать мой свитер, — пошутила мама.
Дневник Трейси Бикер (Уилсон, Жаклин) 2004г.
Вот, — сказал он и промокнул мне лицо, — не плачь , Трейси!
Дневник Трейси Бикер (Уилсон, Жаклин) 2004г.
Плохие девчонки (Уилсон, Жаклин) 2004г.
Не плачь , мам, — робко попросила я.
Плохие девчонки (Уилсон, Жаклин) 2004г.
Не плачь , Индия, а то и я заплачу.
Секреты (Уилсон, Жаклин) 2004г.
И не плачь больше, а то у тебя глаза станут красными, как у кролика.
Разрисованная мама (Уилсон, Жаклин) 2005г.
Ну не плачь , – ласково приговаривал отец.
Столпы Земли (Фоллетт, Кен) 2001г.
Источник статьи: http://rustxt.ru/predlozhenie-so-slovom/%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%87%D1%8C