Фразовый глагол FALL, полезные выражения и идиомы
Глагол fall (падать) используется не только в прямом значении, но и в переносном в составе таких идиом, как fall in love – “влюбляться”. Он также используется во фразовых глаголах, таких как fall apart – “разваливаться, рушиться”. В этой статье мы разберем, как идиомы, так и фразовые глаголы с fall.
Идея сделать эту подборку выражений с fall пришла мне, когда я обратил внимание на эти строки из песни “Total Eclipse of the Heart”:
Once upon a time I was falling in love
But now I’m only falling apart.
Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?
- Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
- Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
- Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике
Три формы глагола FALL
Fall – неправильный глагол, поэтому он образует 2-ую и 3-ю формы нестандартно: fall – fell – fallen.
- Don’t fall down! – Не упади! She fell from an oak. – Она упала с дуба. The Wall has fallen. – Стена упала.
Устойчивые выражения, идиомы с глаголом FALL
Некоторые идиомы с глаголом fall имеют похожие идиомы в русском языке. Например, fall in the wrong hands – это то же самое, что и “попасть не в те руки”. Но бывает и обманчивое сходство. Выражение fall into place – это не совсем то же самое, что “встать на свои места”. Подробнее читайте ниже.
- fall in love with – влюбиться в кого-то
She fell in love with a foreign student. – Она влюбилась в иностранного студента.
They met and fell in love. – Они познакомились и влюбились.
Похожее выражение be in love with – быть влюбленным, любить:
I am in love with a gangster. – Я влюблена в гангстера.
He is in love with his gadgets, he sleeps with his iPhone under his pillow. – Он влюблен в свои гаджеты, он спит с айфоном под подушкой.
Значение такое же, как и в русском языке.
What if this weapon falls into the wrong hands? – Что если это оружие попадет не в те руки?
His invention fell into the wrong hands. – Его изобретение попало не в те руки.
Здесь тоже значение, как в русском языке – так удивился, что чуть со стула не упал.
Dad nearly fell off his chair when my sister said she was getting married. – Папа чуть со стула не упал, когда моя сестра сказала ему, что выходит замуж.
I almost fell off my chair when I heard the news. – Я чуть со стула не упал, когда услышал эту новость.
- fall between two stools – не усидеть на двух стульях, не соответствовать требованиям обеих сторон
То есть: 1) пытаясь добиться двух целей сразу, не добиться ни одной или какой-то из них, 2) не подходить ни под одну из двух категорий.
You have to choose between your school and job, otherwise you’re fallin between two stools. – Тебе придется выбрать между учебой и работой, иначе не усидишь на двух стульях.
The material is not suitable for an academic book or for a popular one. It falls between two stools. – Материал не подходит ни для научной книги, ни для широкого круга читателей. Он не подходит к обоим жанрам.
В русском языке выражение “встать на свои места” значит “прийти в нормальное, привычное состояние”. В английском похожее выражение fall into place понимается немного иначе.
1. Приводить к желаемому результату.
Говоря по-русски, идти как надо, идти как по маслу, заладиться.
If you plan the project well, then everything should fall into place. – Если вы распланируете проект хорошо, все пойдет как по маслу.
My life was falling apart, then I met Nancy, changed my job and everything finally fell into place. – Моя жизнь рушилась, но затем я встретил Нэнси, сменил работу и все, наконец, заладилось.
2. Внезапно стать понятным.
Когда вы пытаетесь в чем-то разобраться, а затем проблема вдруг становится понятной, будто каждая деталь мозаики встала на свое место и картина прояснилась.
Once he explained the rules of the game to me, everything fell into place. – Как только он объяснил мне правила игры, все стало понятно.
- fall into the trap (somebody’s trap) – попасться в ловушку, попасться на удочку (в переносном смысле), совершить глупую распространенную ошибку
Часто используется по схеме: fall into the trap of + герундий:
After college, I fell into the trap of using credit cards, and I’ve been deep in debt ever since. – После колледжа я попался на удочку кредитных карт, и с тех пор я погряз в долгах.
Don’t fall into the trap of thinking you can learn a foreign language without doing any work. – Не совершай ошибку, думая, что можешь выучить иностранный язык без всякого труда.
In the last scene Maria falls into Juan’s arms. – В последней сцене Мария бросается в объятья Хуана.
And then she will fall into your manly arms. – И затем она упадет в твои крепкие мужские объятья.
Если шутка, идея, предложение не удается, о ней говорят, что она fall flat.
He made a joke but it fell flat. – Он пошутил, но шутка не удалась.
The last time management tried to implement a new dress code, that measure fell flat. – В последний раз, когда руководство пыталось ввести новый дресс-код, их мера не удалась.
Фразовый глагол fall
Напомню, фразовые глаголы – это сочетания “глагол + предлог/наречие”, которые по сути являются отдельными цельными словами, иногда многозначными. Лучше воспринимать их именно как цельные слова, а не сочетания, потому что смысл фразового глагола часто бывает мало связан со смыслом входящего в него глагола или предлога.
- fall down – падать
Когда говорят о том, что предмет или человек упал на землю, обычно говорят fall down, а не просто fall.
I slipped and fell down. – Я поскользнулся и упал.
The picture fell down. – Картина упала.
Adam has fallen for Lucy. – Адам влюбился в Люси.
I have fallen for her. – Я в нее влюбился.
He’s gullible, he’ll fall for your trick. – Он доверчив, он купится на твой трюк.
I said I was a millionaire and they fell for it. – Я сказал, что я миллионер, и они купились.
Рассмотрим три разных случая разваливания.
1. Предмет разваливается на части:
Your shoes are falling apart, get yourself a new pair. – Твои туфли разваливаются, раздобудь себе новую пару.
That was a beautiful cake, but it fell apart. – Это был красивый торт, но он развалился.
2. Что-то разваливается в переносном смысле – семья, страна, компания:
Our marriage started faling apart after we had started working together. – Наш брак стал распадаться после того, как мы стали работать вместе.
The Kingdom is falling apart. – Королевство разваливается на части.
3. “Ломается” человек
Если речь идет о человеке, подразумевается эмоциональный, психологический кризис, когда человек “ломается”, обычно после какого-то ужасного события. Перевод выражения fall apart будет сильно зависеть от контекста.
Lucy said that Adam had broken up with her. And now she is falling apart. – Люси сказала, что Адам с ней расстался. Теперь она сама не своя (переживает кризис).
After his wife died, he fell apart. – После смерти жены, он совсем сдал.
Fall behind может значить как физическое отставание в буквальном смысле, так и отставание, скажем, от графика.
1. Отставать от кого-то физически
The sodliers were running in the forest, but then one soldier fell behind and got lost. – Солдаты бегали в лесу, но затем один солдат отстал и заблудился.
2. Отставать от графика работы
You are working too slowly, you are going to fall behind the schedule. – Ты работаешь слишком медленно, ты отстанешь от графика.
3. Отставать по графику платежей
Выражение fall behind of payments\bills значит “отставать по оплате счетов”, то есть, скажем, вам нужно платить за свет каждый месяц, а вы уже два месяца не платите, получается, что вы fall behind the bills.
If you don’t pay your phone bills in time, you will fall behind on your payments. – Если ты не будешь вовремя платить за телефон, у тебя будут долги по счетам.
В этом простом сочетании fall out – это даже не фразовый глагол, а сочетание глагола fall (падать) и предлога out (наружу).
Excuse me, something has fallen out of your pocket. – Извините, что-то выпало у вас из кармана.
Часто это сочетание используется применительно к выпадающим зубам и волосам.
Her baby tooth is falling out. – У нее выпадает молочный зуб.
I am only twenty, but my hair has already started falling out. – Мне всего двадцать, а волосы уже начали выпадать.
2. Поссориться, перестать разговаривать.
He started drinking after falling out with his girlfriend. – Он начал пить после того, как поссорился со своей девушкой.
Lucy fell out with Adam over his ex. – Люси поссорилась с Адамом из-за его бывшей.
Примечание: глагол fall out не имеет по значению ничего общего с существительным fallout (пишется слитно), которое переводится как “радиоактивные осадки”.
- fall through – провалиться, рухнуть, не удаться
В буквальном смысле fall through значит “упасть через”, то есть провалиться сквозь препятствие:
He fell through the roof. – Он провалился сквозь крышу.
В переносном смысле так говорят о чем-то, что было запланировано, согласовано, а потом внезапно не удалось.
When my boss asked me to work on Sunday, I realized that my weekend plans fell through. – Когда начальник попросил меня поработать в воскресенье, я понял, что мои планы на выходные рухнули.
The sale of the car fell through. – Продажа машины не удалась.
В буквальном смысле fall back – это не упасть назад, а отступить, шагнуть назад, обычно, испугавшись чего-то. Так же fall back – это “отступать”, когда речь идет об армии.
He removed his mask and she fell back in horror. – Он снял маску, и она отступила (сделала шаг назад) в ужасе.
The infantry fell back in disarray. – Пехота беспорядочно отступила.
- fall back on something – полагаться на запасной вариант или финансовую помощь, сбережения
Если основной вариант не сработал или что-то в жизни пошло не так, вам придется полагаться (fall back on) на запасной вариант.
If I lose my job, I will have to fall back on my savings. – Если я потеряю работу, мне придется полагаться на свои сбережения.
Jane started to work as a teacher. If her teaching career fails, she can always fall back on her graphic design skills. – Джейн начала работать учителем. Если ее преподавательская карьера не заладится, она всегда может положиться на свои навыки в графическом дизайне.
Если речь идет о крыше или потолке, то fall in значит “провалиться, обрушиться”
Two people got hurt when the roof fell in. – Два человека пострадали, когда обвалилась крыша.
По отношению к солдатам, fall in значит строиться. Команда “строиться” звучит как “fall in”.
“Squad, fall in!”, shouted the sergeant. – “Взвод, строиться!” – прокричал сержант.
Это разговорное выражение часто используется в негативном свете, когда речь идет о плохой компании.
The boy fell in with a gang of older kids. – Мальчик связался (стал общаться, дружить) с бандой ребят постарше.
But then she fell in with the wrong crowd. – Но потом она связалась с плохой компанией (букв.: “не с той толпой”)
Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!
Источник статьи: http://langformula.ru/fall/
Предложение с глаголом fall
Добавить в закладки Удалить из закладок
неправильный глагол
fall — fell [fel] — fallen [‘fɔ:lən]
- упасть (падать, пасть, приходиться, выпадать, понижаться, снижаться)
- попадать (попасть, приходить)
- впадать (впасть)
- ложиться
- делиться
- становиться
- рушиться (свалиться)
- уменьшаться (спадать)
- влюбиться (влюбляться)
- подпадать (идти, наступать)
- валить
- ниспадать
- оседать
- гибнуть
- потерпеть крах
существительное
Множ. число: falls.
прилагательное
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I fall | We fall |
You fall | You fall |
He/She/It falls | They fall |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I fell | We fell |
You fell | You fell |
He/She/It fell | They fell |
Фразы
fall morning
осеннее утро
fall downwards
падать вниз
fall below
опуститься ниже
fall inside
попадать внутрь
fall into hell
попасть в ад
fall into disrepair
приходить в запустение
fall into temptation
впадать в искушение
fall from grace
впасть в немилость
fall overboard
свалиться за борт
sharp fall
резкое падение
temperature fall
понижение температуры
fall into decay
приходить в упадок
fall of man
грехопадение человека
hair fall
выпадение волос
golden falls
золотой водопад
Предложения
She was afraid the letter might fall into the wrong hands.
Она боялась, что письмо может попасть не в те руки.
Don’t fall in love with me.
Не влюбляйся в меня.
It’s a lot easier to fall in love than to stay in love.
Влюбиться гораздо проще, чем любить.
The frogs’ croaking helped me fall asleep.
Кваканье лягушек помогло мне уснуть.
Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened.
Римляне не желали своей империи упадка, но это произошло.
Don’t fight it. Just let yourself fall in love with me.
Не противься этому. Просто позволь себе влюбиться в меня.
Mr Iuchi has no one to fall back on.
Мистеру Иучи не на кого опереться.
Everybody falls in love at least once in their lives.
Все влюбляются хотя бы один раз в жизни.
Are the Niagara Falls far from your town?
Ниагарский водопад далеко от твоего города?
My birthday falls on a Sunday this year.
Мой день рождения выпадает на воскресенье в этом году.
Tom almost always falls asleep while watching TV.
Том почти всегда засыпает перед телевизором.
Culture Day falls on Monday this year.
В этом году День культуры выпадает на понедельник.
When she falls in love, she looks depressed.
Она выглядит подавленной, когда влюбляется.
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
The town fell into ruin.
Город превратился в руины.
After drinking three bottles of beer, Tom fell asleep.
Выпив три бутылки пива, Том заснул.
Your glasses fell on the floor.
Твои очки упали на пол.
I fell in love with Emily.
Я влюбился в Эмили.
I fell down and hurt myself.
Я упал и поранился.
The vase fell to the floor and shattered.
Ваза упала на пол и разбилась.
The plate slipped from my hands and fell to the floor.
Тарелка выскользнула у меня из рук и упала на пол.
Tom, I think I’ve fallen in love with you.
Том, кажется, я в тебя влюбилась.
You haven’t fallen in love have you!? I won’t have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
Ты что, влюбилась? Я этого не потерплю! Чтобы этот мужчина стал моим шурином — для меня это абсолютно недопустимо!
How could I have fallen in love with him so quickly?
Как я могла влюбиться в него так быстро?
Tom has already fallen asleep.
Том уже уснул.
The temperature has fallen below zero this morning.
Сегодня утром температура опустилась ниже нуля.
How could I have fallen in love with her so quickly?
Как я мог влюбиться в неё так быстро?
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову fall. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Источник статьи: http://nordmine.ru/dic/fall