catch
Добавить в закладки Удалить из закладок
неправильный глагол
catch — caught [kɔ:t] — caught [kɔ:t]
- поймать (уловить, захватывать, перехватить)
- ловить (застать, попасться, выловить, вылавливать)
- улавливать (попасть, понять)
- схватить
- подхватить (заразиться)
- успеть
- увидеть
- зацепить (зацепиться)
- догнать (догонять, нагнать)
- привлечь
- загореться
- схватывать (задерживать)
- застигнуть
- задеть
- ударить
- защемить
существительное
- улов (добыча, вылов)
- задвижка
- захват (поимка)
- защелка
- подвох
- загвоздка
- ловушка
- выгода
- арретир
- стопор
- хитрость
Множ. число: catches.
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I catch | We catch |
You catch | You catch |
He/She/It catches | They catch |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I caught | We caught |
You caught | You caught |
He/She/It caught | They caught |
Фразы
catch a mouse
поймать мышь
catch a moment
уловить момент
catch the eye
попасться на глаза
catch sounds
улавливать звуки
catch a train
попасть на поезд
catch a cold
схватить насморк
catch a chill
подхватить простуду
catch the train
успеть на поезд
catch the ball
догнать мяч
catch men
привлечь мужчин
fine catch
прекрасный улов
large catch
крупная добыча
safety catch
предохранительная задвижка
good catch
хороший захват
locking catch
Стопорная защелка
small catch
маленькая загвоздка
Предложения
Will he be able to catch the train?
Успеет ли он на поезд?
I’ve a lot of sleep to catch up on this week.
На этой неделе мне нужно хорошо отоспаться.
I’ve got to try to catch them.
Я должен попытаться поймать их.
They won’t catch me.
Они меня не поймают.
Catch her! Catch her!
Лови её, лови!
You must catch the animal alive.
Вам нужно поймать животное живым.
I dropped her a broad hint, but she didn’t catch on.
Я сделал ей прозрачный намёк, но она его не уловила.
It’s hard to catch fish without bait.
Трудно поймать рыбу без наживки.
Catch you later, Tom.
Увидимся позже, Том.
Paper catches fire easily.
Бумага легко воспламеняется.
He catches colds very easily.
Он очень легко простужается.
It doesn’t matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка.
He catches cold very easily.
Он очень легко простужается.
The early bird catches the worm.
Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
He easily catches cold.
Он легко простужается.
Tom catches colds easily.
Том легко простужается.
This side of the house catches the morning sun.
Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.
Tom’s a beginner, but he catches on fast.
Том — новичок, но он схватывает на лету.
The old man caught a big fish.
Старик поймал большую рыбу.
Tom caught Mary stealing money from the cash register.
Том поймал Мэри на краже денег из кассы.
I have caught a cold.
Я подхватила простуду.
They never caught her.
Они её так и не поймали.
They caught up with us later.
Они догнали нас позже.
The fence was caught with the stolen goods.
Скупщика поймали с краденым товаром.
I finally caught my breath five minutes after I finished the footrace.
Я наконец отдышался через пять минут после забега.
It caught me by surprise.
Для меня это было неожиданностью.
They never caught him.
Они его так и не поймали.
Tom jumped high and caught the ball.
Том высоко подпрыгнул и поймал мяч.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову catch. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Источник статьи: http://nordmine.ru/dic/catch
Catch — перевод, произношение, транскрипция
глагол ↓
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Run after him and catch him!
I’m afraid I didn’t catch your name.
К сожалению, я не разобрал вашего имени. / Простите, я не расслышал, как вас зовут. ☰
That’s the catch.
Sally had to run to catch the bus.
Салли пришлось бежать, чтобы успеть на автобус. ☰
Let’s go outside and play catch.
Давай пойдем на улицу и поиграем в мяч. ☰
Hey! Nice catch!
Эй! Отличная ловля! / Здорово поймал! (о брошенном предмете) ☰
He caught hold of her wrist.
Он поймал /ухватил/ её за запястье. ☰
It sounds good but what’s the catch?
Звучит хорошо, но в чём подвох? ☰
Did you catch the thief?
I didn’t catch your name.
Я не разобрал ваше имя. / Я не расслышал, как вас зовут. ☰
She caught a flu from her brother.
Она подхватила грипп от своего брата. ☰
He tried to catch her eye.
Он пытался поймать ее взгляд /заглянуть ей в глаза/. ☰
The sunlight caught her hair and turned it to gold.
В солнечном свете её волосы стали как будто золотыми. ☰
This deal looks too good to be true — there must be a catch somewhere.
Уж слишком хорошо эта сделка выглядит — где-то должен быть подвох. ☰
Who is catching?
Let’s play a game of catch.
Давайте играть в догонялки. ☰
The catch is that you can’t enter the competition unless you’ve spent $100 in the store.
Подвох в том, что вы не сможете участвовать в конкурсе, пока не потратите сто долларов в магазине. ☰
Did you catch any fish?
Ты что-нибудь поймал? (о рыбалке) ☰
The fire caught many houses.
Огонь охватил многие дома. ☰
She ran like mad to catch the bus.
Она бежала, как угорелая /сломя голову/, чтобы успеть на автобус. ☰
The fashion did not catch.
Эта мода не получила распространения. ☰
Let’s go out and catch a few rays.
Давайте пойдём погуляем / позагораем на солнышке. ☰
Catch me (doing that)!
Чтобы я это сделал? – Да ни за что на свете! ☰
You shall not catch me again.
Я вам не дам себя поймать снова. ☰
Drowning men catch at straws.
Утопающий хватается за соломинку. (посл.) ☰
I have some work to catch up on.
Мне нужно доделать кой-какую работу. ☰
We could catch a movie (=go to a movie).
Мы могли бы посмотреть фильм (т.е пойти в кино). ☰
a catch of about 20 fish
Early settlers caught rabbits and squirrels and even rats in order to survive.
Чтобы выжить, первые поселенцы ловили кроликов, белок, и даже крыс. ☰
Gary swung the sail round to catch the light wind.
Гэри развернул парус, чтобы поймать ветерок. ☰
Примеры, ожидающие перевода
. a pertinacious little boy who was determined to catch and collect reptiles. ☰
. a low-slung Hawaiian beach house with an open-sided lanai to catch the tropical breezes. ☰
. jinking here and there with remarkable agility, the thieving urchin frustrated all attempts to catch him. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/catch
Три формы глагола catch — значение и переводы, примеры предложений
И вновь в поле нашего внимания возвращаются английские глаголы, а конкретно представитель этого грамматического класса – слово to catch. В статье поговорим о смысловом значении и переводах термина на русский язык, подробно разберем для catch 3 формы глагола, приведем примеры предложений с различными грамматическими формулами, а также обговорим один важный дополнительный нюанс. В общем, как всегда: присоединяйтесь к чтению, ведь скучать точно не придется!
Русские переводы английского глагола catch
Начинаем работу с понимания слова, следовательно, со знакомства с его значением. В английском языке глагол catch употребляется для описания различных действий, но все они так или иначе связаны общим смыслом «схватить», «ловить», «поймать». Для примера рассмотрим несколько стандартных предложений.
- You could catch the ball! — Ты мог бы поймать этот мяч!
- Did they catch the killers? — Они схватили убийц?
- There’s two ways to catch a fish. — Ловить рыбу можно двумя способами.
Отдельно отметим употребление catch со значением «цепляться», «прищемлять», «зажимать», «застревать». Обычно в подобных контекстах речь идет о каких-либо креплениях или зажимах.
- Did Charles catch his finger in the door? — Чарльз прищемил дверью палец?
- Be careful! You dress can catch on a nail. — Будь осторожна! Твое платье может зацепиться за гвоздь.
Кроме того, в англоязычных странах используют у catch формы глагола и в переносных смыслах. Такое употребление связано с «улавливанием» информации, «бросанием» беглого взгляда и других подобных действий. Опять же, рассмотрим примеры предложений.
- He tried to catch her eye. — Он попытался поймать ее взгляд.
- Can you catch a scent? — Ты можешь уловить запах?
- I didn’t catch your name. — Я не расслышал ваше имя.
И напоследок отметим особый контекст, который прочно вошел в английскую речь: глагол catch + транспортное средство = успеть на рейс, планировать поездку.
- I must catch the train back to London. — Мне нужно успеть на обратный поезд до Лондона.
Вот сколько различных контекстов связано с английским catch. И это приведены только самые распространенные случаи! А ведь еще catch является фразовым глаголом, т.е. может иметь особое значение в ряде устойчивых выражений. Но эта уже история для более продвинутого уровня знаний, а пока давайте вернемся к основам и подробно изучим грамматические моменты.
У catch 3 формы глагола или 4?
Что ж, с переводами разобрались, теперь настало время поговорить о трех формах глагола catch. А может быть даже и не трех, ведь кто знает, какие сюрпризы приготовила нам английская грамматика? Давайте прояснять ситуацию.
Infinitive (Инфинитив, 1 форма)
Легче всего запоминать начальную форму глаголов, поскольку она представляет собой обычное написание слова, уже знакомое нам по словарю. В грамматическом плане важно отметить сферу употребления инфинитивов, и здесь может быть несколько случаев:
- Повелительное наклонение;
- Сказуемые с модальными глаголами;
- PresentSimple;
- FutureSimple;
- Часть составного сказуемого в различных грамматических формулах.
При этом, в зависимости от конкретной ситуации, английская грамматика допускает использование инфинитива с частицей to или без таковой. Также стоит отметить изменение начальной формы catch в аспекте Present Simple: с подлежащим 3-го лица единственного числа сказуемое трансформируется из catch в catches. Рассмотрим примеры.
- Catch me, if you can. — Поймай меня, если сможешь.
- The fisherman catches fish and feeds them to the cats. — Этот рыбак ловит рыбу и подкармливает ей котов.
- We must catch the night train to Berlin. — Мы должны успеть на ночной поезд до Берлина.
- How are you going to catch a dog? — Как ты собираешься ловить собаку?
- If you fall, I will catch you. — Если ты упадешь, я тебя подхвачу.
Past Simple (Простое прошедшее, 2 форма)
Вторую и третью формы изучать немного тяжелее, поскольку здесь надо знать к какой категории относится глагол. Рассматриваемый нами catch входит в «Неправильные глаголы» английского языка, и это значит, что изменение его форм не подчиняется грамматическому правилу. Следовательно, вторая и третья формы глагола catch, как и любое исключение, просто запоминаются наизусть.
Вторая глагольная вариация в английском языке отвечает за выражение простого прошедшего времени. Собственно, только в аспекте Past Simple она и используется. И для catch Past Simple форма выглядит следующим образом:
Отметим, что данная вариация одинакова для всех предложений Паст Симпл, т.е. на нее нисколько не влияют число и род подлежащего. Закрепим эту информацию в памяти разбором пары-тройки примеров.
- I caught the ball with one hand. — Я поймал мяч одной рукой.
- James caught the express to London. — Джеймс успел на экспресс до Лондона.
- We caught him before he left. — Мы застали его перед самым уходом.
Participle II (Причастие II, 3 форма)
Выше мы уже определили, что catch неправильный глагол, и его формы нужно запоминать. Но в данном случае задача наполовину упрощается, поскольку 3 форма catch совпадает со 2, т.е. представляет собой все то же слово «caught». При этом перепутать их невозможно, поскольку Participle II (Причастие Прошедшего) используется в перфектных временах и ему всегда сопутствует вспомогательный глагол have. Рассмотрим нюансы использования 3 формы caught на нескольких примерах из английской речи.
- Most people wouldn’t have caught it. — Большинство людей не уловили бы этого.
- It has caught my attention. — Это привлекло мое внимание.
- They had caught him in the park. — Они поймали его в парке.
- The police will have caught the thief. — Полиция поймает вора.
Как видно, нисколько не влияют на написание третьей формы catch прошедшее время, настоящее или будущее. Caught в Perfect всегда неизменен, а за указание времени здесь отвечает вспомогательный have.
Participle I (Причастие I, 4 форма)
Итак, мы рассмотрели три формы английского глагола catch. Но заканчивается ли на этом грамматика? Ведь логично предположить, что если есть форма второго причастия (Participle II), то существует и вариант первого причастия (Participle I). Конечно, с таким рассуждением вы будете правы, и более того: Причастие Настоящего времени, оно же Participle I, не только существует, но и активно используется в речи. Правда вот о наличии этой четвертой формы у глаголов упоминают редко, и связано это с тем, что она имеет для всех слов одинаковую формулу образования – инфинитив + -ing-окончание. Соответственно, в нашем случае форма Participle I – catching.
Отметим, что причастие I используется только в составных сказуемых, и сопутствует ему всегда вспомогательный глагол to be. Причем, как и have в Perfect, to be здесь отвечает за указание времени, а сама же форма catching остается неизменной.
- My friends are catching them for me. — Мои друзья ловят их для меня.
- I was cooking and my husband was catching the fish. — Я готовила, а мой муж ловил рыбу.
Итак, в результате у нас получилось, что catch – catching – caught – 3 формы глагола. Номинально, конечно, форм все же четыре, просто написание и произношение Past Simple и Participle I у английского глагола catch совпадают. Запомните этот момент, и старайтесь не допускать грамматических ошибок.
До встречи на новых занятиях и успешной практики изученной информации!
Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/catch-3-formy-glagola-znachenie-perevod-primery-predlozhenij/