Урок 8. Предлоги
Словарь к уроку
Глаголы
lasciare | оставлять |
mandare | отправлять |
salire | подниматься |
telefonare | звонить; говорить по телефону |
/Sounds/it/lesson08/lesson08_verbs.mp3
Существительные
il fratello | брат |
la sorella | сестра |
l’uomo | человек (мужчина) |
l’anno | год |
il mese | месяц |
la banca | банк |
la camera | комната |
il ufficio | офис |
la carta | бумага |
il ferro | железо |
il foglio | лист |
/Sounds/it/lesson08/lesson08_noun1.mp3
il letto | кровать |
l’abito | платье |
il cane | собака |
il documento | документ |
il messaggio | сообщение |
gli occhiali | очки |
il pranzo | обед |
il regalo | подарок |
il tavolo | стол |
la sera | вечер |
il sole | солнце |
/Sounds/it/lesson08/lesson08_noun2.mp3
Дополнительно
solo | один |
nessuno | никто |
tutto | всё |
tardi | поздно |
presto | скоро |
recentemente | недавно |
un giorno | однажды, один день |
/Sounds/it/lesson08/lesson08_other.mp3
Устойчивые выражения
di corsa | бегом |
di mattina | утром |
di notte | ночью |
di recente | недавно |
in piedi | на ногах (стоя) |
in fretta | в спешке |
in anticipo | заранее |
in giornata | в течение дня |
/Sounds/it/lesson08/lesson08_phrases.mp3
Предлоги
Предлоги в итальянском языке представляют собой целую систему.
Для начала ознакомимся с существующими предлогами и определим в каких случаях они используются.
Предлог su
На русский язык переводится как «на»
- Ho lasciato il libro su questo tavolo. – Я оставил книгу на этом столе.
Предлог con
На русский язык переводится как «с»
- Domani vengo con mio figlio. – Завтра приду с моим сыном.
- Lui rimane con noi? – Он останется с нами?
Предлог per
Для чего-либо / кого-либо
- Vengo solo per te. – Я приду только для тебя.
- Questo regalo é per lei. – Этот подарок для неё.
Всегда употребляется с глаголом partire, указывая направление
- Parto per Mosca. – Уезжаю в Москву.
- Domani lui parte per Londra. – Завтра он уезжает в Лондон.
Предлог a
Соответствует дательному падежу в русском языке (характеризует действие, направленное к кому-то)
- Mando una lettera a Laura. – Отправлю письмо Лауре.
- Oggi devo telefonare a mia mamma. – Сегодня я должна позвонить моей маме.
- Credere a qualcuno. – Верить кому-то.
Указывает направление движения или местонахождение
- Questo mese vado a Mosca. – В этом месяце поеду в Москву.
- Sono stanca, rimango a casa. – Я устала, останусь дома.
- Abito a Milano. – Живу в Милане.
Предлог di
Отвечает на вопросы чей? чья? о ком? о чём?
- La figlia di Franco. – Дочь Франко.
- Di chi è questa macchina? – Чья это машина?
- Parlare di Maria. – Говорить о Марии.
Определяет то, из чего сделан предмет
- di ferro – из железа
- il fiore di carta – цветок из бумаги
- Un bambino di otto anni. – Ребенок восьми лет.
- Un uomo di quarantacinque anni. – 45-летний мужчина.
Входит в состав следующих оборотов:
- di corsa – бегом
- di mattina/notte – утром/ночью
- di recente – недавно
Предлог da
Указывает направление «откуда»
- Domani torno da Venezia. – Завтра вернусь из Венеции.
Определяет направление движения к кому-либо
Предназначение для кого-то / чего-то
- abito da sera – вечернее платье
- camera da letto – спальня
- occhiali da sole – солнцезащитные очки
Предлог in
Указывает направление движения или местонахождение
- Vado in Italia. – Я еду в Италию.
- Andare in macchina. – Ехать на машине.
- Lei è in camera sua. – Она в своей комнате.
Обозначает время (когда?) и продолжительность (в течение какого времени?)
- Faccio il lavoro in giornata. – Сделаю работу в течение дня.
- Torno a casa in venti minuti. – Вернусь домой в течение 20 минут.
Входит в состав следующих оборотов:
- in piedi – на ногах (стоя)
- in fretta – в спешке
- in anticipo – заранее
Предлог in используется без артикля в следующих случаях:
- с любым видом транспорта
- in macchina – на машине
- in treno – на поезде
- in autobus – на автобусе
- с общественными заведениями с окончанием на -ia
- in pizzeria – в пиццерии
- in trattoria – в траттории
- если означает «внутри», «внутрь» помещения
- in banca – в банке (в банк)
- in ufficio – в офисе (в офис)
- in negozio – в магазине (в магазин)
Предлог a используется только с названиями городов, в то время как in используется с названиями стран, регионов и континентов.
- Vado a Mosca. – Еду в Москву.
- Vado in America. – Еду в Америку.
- Vado in Russia. – Еду в Россию.
Так как итальянские существительные неразделимы с артиклями, 5 предлогов
– a , di , da , in , su –
сливаются с ними, образуя сочлененные (артикулируемые) предлоги.
Но об этом и о предлогах sotto , sopra и tra / fra мы поговорим в следующем уроке.
Источник статьи: http://polyglotmobile.ru/poliglot-italyanskiy-yazyik/urok-8-predlogi/
Основы итальянского языка. Быстро и понятно. Часть 8
Вот сейчас будет жесть на целых 2 поста.
Предлоги в итальянском языке.
С помощью предлогов соединяются зависящие друг от друга слова. В итальянском языке очень много предлогов, и каждый из них употребляется в абсолютно разных ситуациях, имеет очень много значений. Так как в итальянском языке нет падежей, предлогам приходится очень много работать. Часто там, где в русском можно обойтись без предлога, в итальянском без предлога не обойтись. Еще один важный момент: предлоги a, in, su, di, de всегда образуют с определённым артиклем так называемые слитные предлоги:
если говорить о местонахождении или направлении движения, то итальянский «a» равен русскому «в» или «на»:
[Io] lavoro a Mosca (Я работаю в Москве)
[Io] vado a Roma (Я еду в Рим)
[io] sono a casa (Я дома)
[io] vado al (a+l) mare Nero (я еду на Черное море)
[io] sono al mare /al lago (я на море/на озере)
[lui] è venuto al mercato (Он пришел на рынок)
[lei] è andata al cinema (Она пошла в кинотеатр)
[Tu] studi all‘università (Ты учишься в университете)
[Loro] sono andati a scuola (Они пошли в школу)
[Noi] facciamo colazione al ristorante/al bar (Мы завтракаем в ресторане / в баре)
[Voi] vi incontrate alla lezione (вы встретитесь на лекции)
Перед названиями городов и островов в качестве предлога в значении «в» или «на» всегда употребляется «a», с названиями стран используется предлог «in» (in Italia (В Италию, В италии)). Однако с другими существительными не всегда понятно, какой предлог следует употребить (in/a), и поэтому надо стараться запомнить, где употребляется «a», а где «in». Для этой цели и написано столько примеров употребления предлога «a» в значении местоположения. Но если существительные после предлога в примерах выше будут стоять во множественном числе, то употребляется in+определ. артикль.
Если говорить о времени, то предлог «a» опять же соответствует русскому «в», а в некоторых случаях — «до»:
partiamo alle(a+le) due (Уезжаем в два часа)
ci incontriamo a mezzogiorno (мы встретимся в полдень)
A domani (До завтра)
A presto (До скорого)
A stasera (До вечера)
Также предлог «a» соответствует дательному падежу в русском языке:
[Io] scrivo alla mia amica (Я пишу своей подруге)
…e a Mario cosa regali? (А что ты подаришь Марио?)
С помощью предлога «a» обозначается способ, которым что-то совершается, стоит перед инструментом, приспособлением, устройством, такое иногда можно на русский язык перевести творительным падежом:
Chiudi la porta a chiave (Закрой дверь на ключ (ключем))
scrivere a macchina (печатать на машинке)
определяет признак вещей или предметов:
la barca a remi (гребная лодка)
una gonna a pieghe (юбка в складку)
При помощи «a» указывается возраст, русский «в»:
Mi sono sposata a trent’anni (Я вышла замуж в тридцать лет)
Слитные предлоги с «a»
(предлоги, образованные путем слияния предлога с определённым артиклем):
В значении движения куда-то или нахождения где-то соответствует русскому «в», употребляется с названиями стран, областей всегда «in»:
Io abito e lavoro in Russia (Я живу и работаю в России)
Io vado in Italia (Я еду в Италию)
а также с целым рядом существительных, обозначающих место, но не образующих единой группы:
in ufficio (в офисе/ в офис)
in campagna (в деревне/ в деревню)
in centro (в центре/в центр)
in banco (в банк/ в банке)
in montagna (в горы / в горах)
in pizzeria (в пиццерию / в пиццерии)
Как такового правила, определяющего, где употребляется в значении местоположения предлог «in», а где «a» — нет, поэтому старайтесь запомнить, с какими конкретно существительными употребляется какой предлог по примерам.
Интересно, многие ли дочитали до этого момента и многие ли заметили, что после 6 части вышла 8 часть? Для тех, кто заметил: Поздравляю, вы на верном пути, главное не сворачивайте. Хоть кто-то сейчас не бесцельно сидит перед монитором, а учится и самосовершенствуется. Ну ладно, достаточно напутствий, продолжим.
Если вы хотите сказать на чем вы едете, то обычно используется предлог «in» соответствует русскому «в» или «на»:
andare in treno (ехать на поезде)
andare in tram (ехать на трамвае)
andare in filobus (ехать на троллейбсе)
andare in macchina (ехать на машине)
in употребляется для обозначения количества лиц
In quanti siete? (Сколько вас?)
Siamo in otto (Нас восемь)
in употребляется, когда речь идет о месяцах и сезонах
Источник статьи: http://pikabu.ru/story/osnovyi_italyanskogo_yazyika_byistro_i_ponyatno_chast_8_7330588