Французские предлоги. Prépositions
Как и во всех языках, во французском есть большое количество предлогов. Предлоги помогают связывать слова в предложении.
Рассмотрим самые из них распространенные.
Предлоги, помогающие ориентироваться в пространстве
sur | на |
sous | под |
devant | перед |
derrière | позади |
près | рядом |
entre | между |
dans | в, внутри |
chez | у кого-то, к кому-то |
Il y a des pommes sur la table. – На столе лежат яблоки.
Les chaussettes sont sous le lit. Range-les! – Носки под кроватью. Прибери их!
Il s’arrête devant l’école. – Он останавливается перед школой.
J’ai laissé mon vélo derrière la maison. – Я оставил свой велосипед позади дома.
Mon père se gare toujours près du marché. – Мой папа всегда паркуется у рынка.
Dis-moi, où se trouve la poste? Entre la bibliothèque et la boutique. – Скажи, где находится почта? Между библиотекой и магазином.
Mes robes sont dans le placard. – Мои платья в шкафу.
Обратите внимание, что предлог chez употребляется с одушевленным существительным!
Où tu vas? Je vais chez mon ami. – Куда ты идешь? Я иду к своему другу.
Внимание! Употребление предлога dans не всегда однозначно.
Иногда оно условно, и такие выражения надо запомнить:
dans la rue – на улице
dans l’escalier – на лестнице
Внимание! Чтобы сказать куда мы направляемся или где находимся, употребляют предлоги à / en :
в город мы направляемся (или там находимся) с помощью предлога à :
Je vais à Paris. – Я еду в Париж.
Je suis à Nice. – Я в Ницце.
в страну женского рода (как правило, заканчивается на —е , кроме le Mexique ) направляемся (или там находимся) с помощью предлога en :
Je vais en France. – Я еду во Францию.
Je suis en Russie. – Я в России.
в страну мужского рода направляемся (или там находимся) с помощью предлога au ( aux для множественного числа):
Je vais au Canada. – Я еду в Канаду.
Je suis aux Etats-Unis. – Я в Соединенных Штатах Америки.
возвращаемся мы из городов и стран женского рода с помощью предлога de без артикля:
Je viens de Paris (de France). – Я возвращаюсь из Парижа (из Франции).
из стран мужского рода – du ( des для множественного числа):
Je viens du Canada. – Я возвращаюсь из Канады.
Je viens des Etats-Unis. – Я возвращаюсь из США.
Предлоги, помогающие ориентироваться во времени
avant | до |
après | после |
vers | к |
pendant | в течение |
dans en | через какое-то время за какое-то время |
Avant d’aller au lit, prends un verre de lait chaud. – Перед тем как ложиться спать, выпей стакан теплого молока.
Tu auras un cours de musique après l’école. – После школы у тебя урок музыки.
Sois prête vers 20h ce samedi, je passe te prendre à 20h et 15, je ne veux pas être en retard. – Будь готова к 8 вечера, я заеду за тобой к 8:15, я не хочу опаздывать.
Pendant cette semaine je faisais du jogging tous les jours. – В течение этой недели, я бегал каждое утро.
Je pars pour Paris ce soir mais je reviens dans 3 jours. – Сегодня вечером я уезжаю в Париж, но я вернусь через 3 дня.
J’ai lu ce roman en trois jours. – Я прочел этот роман за три дня.
Внимание! Предлог pendant показывает, что действие началось и уже закончилось:
Elle a parlé pendant dix minutes. – Она говорила десять минут (в настоящий момент уже не говорит).
Если же нужно подчеркнуть, что действие еще не закончилось, употребляем предлог depuis :
Elle parle depuis dix minutes. – Она говорит (вот уже) десять минут (продолжает говорить и в настоящий момент).
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/predlogi/
Предлоги во французском языке
Во французском языке очень много предлогов, они нужны, в том числе, чтобы выразить то, для чего носители русского языка используют падежи, которых у нас шесть, а во французском вовсе нет. Здесь есть предлоги места, времени, причины и другие. В этой статье мы разберем их все, а также приведем их переводы и примеры употребления в речи.
Предлоги места
Для предлогов, которые на русский язык переводятся как «в» в скобках указаны некоторые правила употребления, хотя во многом тот или иной предлог употребляется по «устойчивой привычке».
Предлог
Перевод
Пример
по отношению к другому
Après le travail, il est rentré à la maison. – После работы он вернулся домой.
Je savais que c’était sérieux quand vous vous êtes assis à côté de moi. – Я догадалась, что это что-то серьезное, когда вы сели рядом со мной.
On place le travail au-dessus de tout. – Работу ставят превыше всего.
Il y a quelque chose à 400 km au-dessous de nous. – Есть что-то, 400 километров ниже нас.
Le meilleur est toujours devant toi. – Всё лучшее у тебя ещё впереди.
2 personnes derrière vous à la cantine, hier. – Был на два человека позади вас вчера в очереди за обедом.
Je voudrais savoir les différence entre en et dans. – Я бы хотел знать разницу между en и dans.
Le jeune homme qui vit en face de vous. – Молодой человек, который живет напротив вас.
Elle vit près de Garvey Park. – Она живет рядом с Гарви Парк.
dans (для обозначения нахождения в небольшом, недробимом более на части, помещении)
Je suis dans la chamber. – Я в комнате.
Je suis en wagon à couchettes. – Я в спальном вагоне.
à (более большое, чем при использовании dans помещение, место + страны м.р. или мн.ч., города)
Il vit à Paris. – Он живёт в Париже.
Elle habite chez sa tante. — Она живет у своей тети.
Le chat est sous le divan. – Кошка под диваном.
Les livres sont sur la table. — Книги на столе.
Aller à la boulangerie –Идти в булочную.
Nous allons en Chine. – Мы едем в Китай.
Il se dirige vers le centre-ville. – Он направляется к центру города.
Je vais chez le boulanger. – Я иду к пекарю.
Il est parti pour Paris. – Он уехал в Париж.
Restez-y jusqu’à mon retour. – Оставайтесь там, пока я не вернусь.
Venir de New York. – Приехать из Нью-Йорка.
Je t’enverrai une lettre par la poste. – Я пришлю тебе письмо по почте.
Предлоги времени
Предлог
Перевод
Пример
Je serai chez toi à 9 heures. – Я буду у тебя в 9 часов.
en (месяца, года, времена года кроме весны: au printemps)
Ce pantalon il est très à la mode en ce moment. – Эти брюки в данный момент очень модные.
Vers 11 heures. – К 11 часам.
Je serai permi vous vers janvier. – Я буду с вами около января.
Avant ou après le diner. – Перед или после ужина.
Pas après ce que nous avons traversé. – Даже после того, как мы столько пережили вместе.
для выражения будущего
Je pars dans 4 jours. – Я уезжаю через 4 дня.
J’ai lu ce livre en 4 heures. – Я прочитал эту книгу за 4 часа.
Pendant une semaine. – За 1 неделю.
Depuis mardi. – Cо вторника.
Pour 6 jours. – На 6 дней.
Предлоги причины
Предлог
Перевод
Пример
Elle est encore bouleversée par tout ça. – Она все еще переживает из-за того, что случилось.
à cause de, en raison de
Je n’entends pas à cause du bruit. – Из-за шума я ничего не слышу.
À force de chanter, sa voix est plus belle. – Благодаря пению её голос стал красивее.
C’est en partie grâce à toi. – Ну, это так и есть, во многом благодаря тебе.
Предлоги цели
Предлог
Перевод
Пример
Pour réussir il faut travailler. – Чтобы добиться успеха, надо работать.
Donner un manteau à nettoyer – Отдать пальто в чистку (чтобы его почистили).
Предлоги способа и образа действия
Предлог
Перевод
Пример
в (закрытые транспортные средства)
Il voyage en bateau. — Он путешествует в лодке.
с, творительный падеж
Écrire avec un stylo. — Писать ручкой.
через, творительный падеж
Sortir par l’escalier. — Выйти по лестнице.
по (передвижение без транспортного средства или на незакрытом транспортном средстве)
Nous allons à pied. — Мы идем пешком.
Предлоги материала
Предлог
Перевод
Пример
en (когда подчеркивается именно материал, ставят en)
Cette bague est en or. — Это кольцо — из золота.
Un mur de béton. — Бетонная стена.
Предлоги принадлежности
Предлог
Перевод
Пример
Le livre de Nathalie. – Книга Натальи.
Ce livre est à Paul. — Это книга Поля.
Предлоги отношения
Предлог
Перевод
Пример
Il n’est pas juste envers elle. – Он несправедлив по отношению к ней.
Предлоги исключения
Предлог
Перевод
Пример
Elle vient sans lui. – Она придет без него.
Tous sauf le dernier. – Всё, за исключением последнего.
Предлоги противопоставления
Предлог
Перевод
Пример
Elle a voté contre ce projet malgré les pressions. – Она проголосовала против этого проекта, несмотря на давление.
Другие предлоги
Предлог
Перевод
Пример
Nous viendrons avec eux. – Мы придем вместе с ними.
Je suis pour la protection des animaux. – Я за защиту животных.
Je mange une orange par jour. – Я ем один апельсин в день.
Упражнение №1
Употребите правильный предлог:
- «Puis-je voir Marie ?» «Je suis désolée, Marie est allée … sa grand-mère.»
- Merci madame, je repasserai demain en sortant … l’hôpital.
- Je me rends au travail … bus, et toi?
- Moi, j’y vais … pied, je n’habite pas très loin.
- Demain, nous partons … Pays-Bas.
- L’avion … Amsterdam décolle à onze heures.
- Il fait bon vivre … Hollande.
- Se déplacer … bicyclette le long des canaux.
- Hier, un bateau venant … Norvège a fait escale au port de La Rochelle.
- Peux-tu m’emmener … voiture. La mienne est en panne?
Ответы
- «Puis-je voir Marie ?» «Je suis désolée, Marie est allée chez sa grand-mère.» – «Могу я увидеть Мари?» «Мне жаль, Мари ушла к своей бабушке.» (Мари пошла навестить человека, который является ее бабушкой, также она могла пойти к врачу, мадам Дюпон и т.д. – chez le médecin, chez madame Dupont etc.)
- Merci madame, je repasserai demain en sortant de l’hôpital. – Спасибо, мадам. Я вернусь завтра, когда выйду из больницы. (любое место, из которого она придет)
- Je me rends au travail en bus, et toi? – Я еду на работу на автобусе, а ты? (транспортное средство)
- Moi, j’y vais à pied, je n’habite pas très loin. – Я иду туда пешком, я живу недалеко. (передвижение, но не на транспортном средстве)
- Demain, nous partons aux Pays-Bas. – Завтра мы уезжаем в Нидерланды. (страна в м.р. мн.ч.)
- L’avion pour Amsterdam décolle à onze heures. – Самолет в Амстердам вылетает в 11 часов. (назначение)
- Il fait bon vivre en Hollande. – Хорошо жить в Голландии. (страна ж.р.)
- Se déplacer à bicyclette le long des canaux. – Ездить на велосипеде вдоль каналов. (незакрытое транспортное средства)
- Hier, un bateau venant de Norvège a fait escale au port de La Rochelle. – Вчера в порт Ла-Рошель заехал корабль из Норвегии. (происхождение)
- Peux-tu m’emmener en voiture. La mienne est en panne? – Можешь ли ты отвезти меня на машине. Моя сломалась? (закрытое транспортное средство)
Упражнение №2
Употребите правильный предлог времени:
- J’ai été absent … trois jours la semaine dernière.
- Il neige sans arrêt … ce matin.
- Il commence à faire froid … octobre, c’est le début de l’automne.
- On va le voir au cinéma … quelques semaines.
- … combien de temps travaillez-vous pour cette société?
- Elle a vécu dans un pays paisible … toute son enfance.
- Après deux années d’études en Angleterre, elle va retourner chez elle … deux semaines.
- … hiver, les tempêtes de neige sont fréquentes au Canada.
- Le Cirque du Soleil est à Montréal … trois semaines, après il va faire une tournée en Europe.
- Notre train part … dix minutes.
Источник статьи: http://frenchblog.ru/grammar/prepositions/prepositions-in-french.html