Архив форума
[16.05.2008 13:18] – apa | |
Различие значений предлогов «до» и «по» при описании временного предела действия Я по специальности юрист. По долгу службы занимаюсь оформлением доверенностей. Возник с коллегами спор. Коллеги считают, что если в доверенности указан срок её действия по определённую дату, то доверенность действует и в течении этой даты. Тоесть эта дата включается во временной предел действия доверенности. А если в доверенности указан срок действия до определённой даты, то эта дата не включается во временной предел действия доверенности. Непример доверенность, выданная сроком до 31 января, оканчивает своё действие в 23 часа 59 минут 30-го января. А доверенность, выданная сроком по 31 января, оканчивает своё действие в 23 часа 59 минут 31-го января. Во всяком случае, Справка с Вами согласна: Вопрос № 209896 Предлоги _до_ и _по_ равнозначны, слово _включительно_ уточняет, что число входит в указанный срок. Думаю, что если Вы хотите однозначности, то исходя из пространственно-временного смысла этих предлогов, лучше послушать ваших коллег. В устной речи еще можно в подобном выражении позволить себе сказать «до», бо, при непонимании собеседником, всегда можно уточнить, но в документах — даже предположительного разночтения следует избегать. Вообще-то в русском языке есть красивое «от и до», поэтому «до», строго говоря, более жестко определяет временные рамки. Что касается языка юристов, то здесь надо бы совместно определиться — общие законы яыка на специальные подсистемы могут и не распространяться. Вообще-то я привык, что «до» — это исключительно, а «по» — включительно. Но в договорах на всякий случай пишу так, чтобы не было разночтений: «ранее», «не позже» и т.д. >>>Коллеги считают, что если в доверенности указан срок её действия по определённую дату, то доверенность действует и в течении этой даты. Тоесть эта дата включается во временной предел действия доверенности. А если в доверенности указан срок действия до определённой даты, Все одинаково правы и неправы. Права «Справка». Предлоги равнозначны, без дополнительных пояснений вопрос о крайнем сроке(дате) однозначно не решпется ни одним из них. Справедливости ради замечу, что я неоднократно сталкивался в подобной трактовкой различий «до и по» именно в среде юристов. Года три назад родной универ стоял на ушах, поскольку совершенно неожиданно было проиграно миллионное дело, которое нельзя было проиграть в принципе. Так вот, срочно искали формальную причину для отсрочки исполнительного листа, одной из зацепок было как раз это самое «до и по». Увы, никаких четких разъяснений так и не нашли, хотя готовы были даже на лингвоэксперта потратиться. И продолжать не стали, поскольку обнаружили, что в злополучном листе даже название организации было указано с ошибкой. Ну а через месяц с помощью стороннего адвоката легко отыграли всё в вышестоящем суде, и это «до и от» просто забылось. Мораль одна: пишите слово «включительно» — снимете все сомнения. Источник статьи: http://gramota.ru/forum/veche/19787 Правило недели: по и до, включительно
Часто утверждается, что предлог «до» исключает последнюю указанную дату, тогда как «по» её включает, и что словосочетание «по когда-то» тождественно «до когда-то включительно». Некоторые люди в этих рассуждениях меняют «по» и «до» местами, что большой роли не играет, потому что обе версии ошибочны. А как правильно? Предлог «до» по умолчанию уже включает в себя предельное значение, которое указывается после него. Если ребёнок научился считать до десяти, то значит, что он выучил и число 10. Если кто-то дожил до ста лет, значит, 100 лет ему исполнилось. Если магазин работает до 20:00, то значит, в идеальном случае в 20:01 он уже будет закрыт. Таким образом, уточнение «включительно», как правило, избыточно. Во временном значении предлоги «до» и «по» целиком взаимозаменяемы. Таким образом, период с января до декабря соответствует периоду с января по декабрь и обязательно включает в себя декабрь, то есть в нём ровно двенадцать месяцев. Источник статьи: http://newslab.ru/article/297702 Процессуальное значение словосочетания «в срок до» и предлога «по»Периодически подходил к этой дилемме, как оказалось я не одинок. Неясности русского языка, вернее несоответствие правилам русского языка толкование норм права, порождают юридические коллизии. В определении о принятии искового заявления и рассмотрении дела в порядке упрощенного производства суд указал: — п редложить лицам, участвующим в деле, в срок ДО 09 декабря 2015 года выполнить следующие действия; — если отзыв на исковое заявление, доказательства и иные документы поступили в Суд ПО истечении установленного арбитражным судом срока, они не рассматриваются Судом и возвращаются лицам. Означает ли это, что срок подачи документов заканчивается 8 декабря? Как оказалось мнение по этому вопросу рознятся даже в самой судебной системе, интересно, появилась ли какая конкретика на текущую дату? На данный момент гугл отправляет на схожий анализ этого вопроса который привожу ниже. Англо-американское договорное правоПодготовка и ведение судебных делЗащита персональных данных по GDPR 11-14 августаКомментарии (14)При всем уважении, считаю, что разграничивать стоит судебное производство по делам, связанным с исполнением судебных актов, и исполнительное производство. А именно «исполнение судебного акта» — это понятие широкое и стадией процесса является. Так, в принципе, не только судьи ВАС считали. Например, Концепция единого Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации:
Если с предлогом ПО неясностей в целом не возникает, то предлог ДО в большинстве случаев придаёт то же самое включающее значение, но исключающее значение он также может придавать. Определить это можно, увы, только из контекста, а иногда, как говорится, монета зависает в воздухе, оставляя неопределённость. В хорошем примере «до вторника вы меня не застанете», в котором дополнительную неопределённость придаёт частица НЕ, может идти речь об исключении вторника, если предлог ДО понимать как «раньше»: «раньше вторника вы меня не застанете» (раньше вторника — понедельник); ситуация меняется к включающе-исключающей: «до вторника вы меня ТОЧНО не застанете» (раньше вторника меня точно не будет, а вот во вторник, возможно, уже буду); двусмысленность: «до вторника вы меня не застанете — до вторника я буду в отпуске». «Я сделаю это до вторника»: 1) раньше (до наступления) вторника (к вторнику) или же 2) не позднее вторника. Исключающее значение из контекста: «я сделаю это до следующей недели» (здесь интуитивно просится опущенное НАСТУПЛЕНИЕ: до наступления следующей недели). Исключающее значение из контекста: «объявляется перерыв до завтра» (завтра уже не будет перерыва). Включающее значение из контекста: «рассмотрение дела продлится до завтра» (завтра — последний день). КОНТЕКСТ определяет значение, придаваемое предлогом ДО, хотя и не всегда. Источник статьи: http://zakon.ru/discussion/2015/12/11/processualnoe_znachenie_slovosochetaniya_v_srok_do_i_predloga_po Предлог «до» бывает равен предлогу «по»!Срок действия договора аренды нежилого помещения под офис (договор аренды офиса) может быть определен, например, следующим образом: «с 01 января 2019 года до 31 декабря 2019 года». Включает ли предлог «до» в срок действия договора день 31 декабря или не включает? В соответствии с ч. 1 ст. 431 Гражданского кодекса РФ при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом. Исходя из нормы ч. 1 ст. 431 Гражданского кодекса РФ и правил толкования русского языка, значение предлога «до» не должно включать день 31 декабря в срок действия договора. Предлог «до» следует отличать от предлога «по», который, наоборот, включает указанный за предлогом «по» день в срок действия договора аренды. Однако как в практической деятельности, так и в судебной практике все перемешалось: 1) Наверняка, Вы встречали в практической деятельности договоры аренды офиса, в которых срок действия предусматривается следующим образом: «с 01 января 2019 года до 31 декабря 2019 года включительно». Я привел условный пример, но подобным образом на практике предусматриваются сроки действия не только в договорах аренды, но и других договорах. Часть фразы «до 31 декабря 2019 года включительно» содержит взаимоисключающие моменты: предлог «до» означает невключение дня 31 декабря в срок действия договора, а слово «включительно», наоборот, означает включение дня 31 декабря в срок действия договора. Практическая рекомендация состоит в том, чтобы не использовать такие парадоксальные положения как в договоре аренды офиса, так и вообще в договорах. 2) Даже судебная практика по-разному относится к толкованию значения предлога «до» для целей определения срока действия договора аренды офиса: • первая позиция , состоящая в том, что предлог «до» не включает в срок действия договора день, указанный после данного предлога (пример судебной практики — Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 26.05.2011 по Делу №А52-4167/2010); Следует отметить, что вторая позиция судебной практики противоречит значению предлога «до». Практическая рекомендация состоит в том, что положения договора аренды офиса о сроке действия не должны содержать двусмысленные, противоречивые формулировки. Целесообразно вообще не использовать предлог «до», а только предлог «по». Автор: А.А. Рудаков — юрисконсульт компании М-СТАЙЛ. Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5ad5c71e5991d3f666c3c04a/predlog-do-byvaet-raven-predlogu-po-5cb9b638374cc200b426ca0a Подписаться авторизуйтесь 0 Комментарий Старые |