Предлоги с дательным падежом
Выше мы рассматривали предлоги, сочетающиеся с дательным или винительным падежом в зависимости от указания на место или направление. Но в немецком языке есть предлоги, всегда требующие определенного падежа.
С дательным падежом выступают следующие предлоги:
- mit — с; посредством
- nach — в, к (направление); за, после; по, согласно
- aus — из
- zu — к, в (направление)
- von — от, из
- bei — у, при
- seit — с (о времени), от
- außer — кроме
- entgegen — навстречу
- gegenüber — напротив; по отношению к
Немало! Но как их выучить? Чисто механически. Составим цепочку: mit, nach, aus, zu, von, bei — seit, außer, entgegen, gegenüber. Произносится единым духом, как считалка, поется на любой мотив и т.д.
Предлог gegenüber произносится с твердым приступом: [ge:gən’ybɐ], как бы в два слова. Кроме того, предлоги gegenüber и entgegen, как правило, выступают после существительного или местоимения (примеры см. ниже).
Предлоги zu, von и bei сливаются с определенным артиклем мужского и среднего рода:
- zu + dem = zum
- von + dem = vom
- bei + dem = beim
А теперь — примеры употребления этих предлогов. Следует иметь в виду, что в некоторых сочетаниях после предлога не требуется артикль.
- mit
- Sie reist mit ihren Kindern. — Она путешествует со своими детьми.
- Ich schreibe mit dem Kuli. — Я пишу шариковой ручкой.
- Er fährt mit dem Auto. — Он едет (ездит) на машине.
Предлог mit используется при обозначении всяческих способов передвижения и видов транспорта:
- Wir fahren mit dem Bus. — Мы едем на автобусе.
- Sie fährt mit dem Taxi [‘taksi]. — Она едет на такси.
- Sie fahren mit dem Zug. — Они едут на поезде.
- nach
- Nach der Abitur studiere ich im Institut. — После окончания школы я учусь в институте.
- Ich gehe nach Haus(e). — Я иду домой.
- Nach welchem Buch ist der Film? — По какой книге этот фильм?
- aus
- Ich nehme die Jacke aus dem Koffer. — Я достаю куртку из чемодана.
- Ich komme aus Russland. — Я из России.
- zu
- Ich gehe zur Arbeit. — Я иду на работу.
- Wir sind schon zu Hause. — Мы уже дома.
- Gehen wir zu Fuß! — Пойдем пешком!
- Zum Wohl! — Ваше здоровье!
- von
- Vom Flughafen fahre ich mit dem Taxi. — Из аэропорта я еду (поеду) на такси.
- Von wem ist die E-Mail? — От кого этот e-mail?
- Ich erzähle von meinem Freund. — Я рассказываю о своем друге.
- Das ist ein Gedicht von Rilke. — Это стихотворение Рильке.
- bei
- Ich wohne bei meinen Freunden. — Я живу у друзей.
- Sie liest beim Essen. — Она читает за едой.
- Bernau bei Berlin — Бернау под Берлином
- seit
- Seit diesem Jahr lerne ich Deutsch. — С этого года я изучаю немецкий.
- Seit wann wohnen Sie in Berlin? — С какого времени вы живете в Берлине?
- außer
- Außer ihm kenne ich hier keine Rechtsanwälte. — Кроме него, я не знаю здесь других адвокатов.
- Alle außer mir trinken Bier. — Все, кроме меня, пьют пиво.
- entgegen
- Wir gehen dir entgegen. — Мы идем тебе навстречу.
- Das Kind läuft der Mutter entgegen. — Ребенок бежит навстречу матери.
- gegenüber
- Unserem Haus gegenüber gibt es einen Supermarkt. — Напротив нашего дома есть супермаркет.
- Allen Leuten gegenüber ist sie höflich und freundlich. — Со всеми людьми она вежлива и приветлива.
Еs gibt — есть, имеется (при обратном порядке слов gibt es) — очень полезный оборот. Существительное после es gibt выступает в винительном падеже: es gibt einen Supermarkt/eine Schule/ein Café и т.д.
А как спросить: «О чем ты говоришь?», «На чем ты едешь?» Это делается так: к предлогам von и mit прибавляется wo-, например:
- Wovon sprichst du? — О чем ты говоришь?
- Womit fährt er? — На чем он едет/ездит?
А если вам нужно, напротив, не спросить, а просто сказать: «Я говорю/помню об этом», то к предлогу присоединяется da-:
- Ich spreche auch davon. — Я тоже об этом говорю.
- Ich erinnere mich daran. — Я помню об этом.
Такие слова, как womit/damit, wovon/davon и т.д., называются местоименными наречиями. См. о них также в части «Это надо знать, потому что».
Глаголы sprechen — говорить, разговаривать, erzählen — рассказывать могут сочетаться с предлогами von (+ D.) или über (+A.) в значении о, об. С предлогом über вопросы и общие формулировки выглядят так:
- Worüber sprichst du? — О чем ты говоришь?
- Darüber sprechen wir später. — Об этом мы поговорим позже.
Запомните совершенно необходимые обороты:
- zur Arbeit — на работу
- nach Haus(e) — домой
- zu Hause — дома
Источник статьи: http://tutde.ru/20-3-predlogi-s-dateljnym-padezhom.html
Немецкие предлоги с переводом: в Akkusativ, Dativ, Genitiv
Немецкие предлоги с переводом: в Akkusativ, Dativ, Genitiv
Все немецкие предлоги употребляются с определенным падежом..Чтобы выучить немецкие предлоги с переводом, их употребление, а также свободно применять их на практике, понадобится немало времени. Но это не беда, со временем предлоги осядут у вас в голове, главное, используйте чаще различные выражения и глаголы с ними в своей речи….
В немецком языке существуют предлоги, которые употребляются только в падеже Akkusativ либо немецкие предлоги, употребляющиеся только в Dativ. А также, в немецком есть предлоги, которые требуют оба падежа, как Akkusativ, так и Dativ (в данном случае нужно ориентироваться по вопросу). Ну и не забудем про Genitiv.
P.s. склонение артиклей по падежам можно посмотреть тут!
И сегодня в моей статье мы рассмотрим немецкие предлоги с переводом и с примерами=) Поехали!
Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Akkusativ:
- bis (до…): Der Zug fährt bis Köln. — Поезд едет до Кельна.
- durch (через/сквозь) : Sie fahren durch die Türkei. — Они едут через Турцию.
- entlang (вдоль/в течение): Wir fahren die Küste entlang. Мы едем вдоль побережья.
- für (для/за что-л): Er braucht das Geld für seine Miete. Ему нужны деньги для оплаты аренды.
- gegen (против/в): Das Auto fuhr gegen einen Baum — Машина въехала в дерево.
- ohne (без): Ohne Brille kann ich nichts sehen. Я не могу ничего видеть без очков.
- um (около/вокруг/в (-о времени)) : Wir sind um die Kirche (herum) gegangen. Мы ходили вокруг церкви. Die Besprechung beginnt um 13.00 Uhr. Совещание начинается в 13.00 ч.
- wider (вопреки/против): Wider das Recht. Против закона|Против права. Wider die Natur. Против природы
Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Dativ:
- ab (от/с — указывает на время)/начиная с..): Ab nächster Woche habe ich Urlaub. Со следующей недели у меня отпуск.
- aus (из) : Ich komme aus der Türkei. Я из Турции.
- außer (исключая/кроме/вне чего-то): Ich habe außer einer Scheibe Brot nichts gegessen. Кроме ломтика/кусочка хлеба я ничего не ел.
- bei (1.указывает на местонахождение где-л/у кого-л. — у/при/возле. 2. указывает на состояние — за/во время чего-л)- (bei dem = beim): Ich wohne bei meinen Eltern. Я живу у своих родителей. | Er sieht beim Essen fern. Он смотрит телевизор во время еды/за едой.
- entgegen (вопреки): Entgehen den Erwartungen verlor der Boxer den Kampf. Вопреки ожиданиям боксер проиграл бой.
- gegenüber (напротив): Das Cafe befindet sich gegenüber dem Theater. Кафе находится напротив театра.
- mit («с»; а также указывает на средство совершения действия): Ich fahre mit dem Auto. Я еду на машине. | Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino. Я иду с моей сестрой в кино.
- nach (после): Nach dem Essen gehe ich ins Bett. После еды я иду спать.
- seit (указывает на пункт во времени — с какого-то момента, начиная с..): Seit Adams Zeiten — Со времен Адама и Евы. | Ich habe seit gestern Abend starke Kopfschmerzen. — У меня болит голова со вчерашнего вечера.
- von (от — во временном значении; с, из — пространственное значение; указывает на пренадлежность)/ (von dem — vom): Das ist der Schreibtisch vom Chef. Это стол моего шефа. | Ich komme gerade vom Zahnarzt. Я только от врача.
- zu (используется при изменении местоположения, указания цели/места; к..) / (zu dem = zum|zu der = zur): Zum Glück regnet es nicht. К счастью, дождя нет (дождь не идет).
Предлоги, употребляющиеся в обоих падежах — и в Dativ, и в Akkusativ — называются Wechselpräpositionen. В данном случае всегда нужно задавать вопросы :
Wo? (где? место) / Wann? (когда?) = требуют падеж Dativ .
Wohin? (куда? направление, движение) = требует Akkusativ .
А теперь к этим предлогам:
an (an dem = am|an das = ans) — на:
Dativ — Das Bild hängt an der Wand. (Wo? — an der Wand). Картина висит на стене (Где?)
Akkusativ — Ich hänge das Bild an die Wand (wohin? — an die Wand). Я вешаю картину на стену. (куда?)
auf (auf das = aufs) — на:
Dativ — Das Buch liegt auf dem Tisch. Книга лежит на столе.
Akkusativ — Ich lege das Buch auf den Tisch. Я кладу книгу на стол.
hinter — за, позади,от:
Dativ — Der Brief liegt hinter dem Schreibtisch. Письмо лежит за столом.
Akkusativ — Der Brief ist hinter den Schreibtisch gefallen. Письмо упало за стол.
in (in dem = im|in das = ins) — в:
Dativ — Ich war in der Schweiz. Я была в Швейцарии.
Akkusativ — Ich fahre in die Schweiz. Я еду в Швейцарию.
neben — рядом, возле:
Dativ — Der Tisch steht neben dem Bett. Стол стоит возле кровати.
Akkusativ — Ich stelle den Tisch neben das Bett. Я поставлю стол возле кровати.
über — над, о, более:
Dativ — Das Bild hängt über dem Sofa. Картина висит над диваном.
Akkusativ — Laura hängt das Bild über das Sofa. Лаура вешает картину над диваном.
unter — под:
Dativ — Die Katze sitzt unter dem Stuhl. Кошка сидит под стулом.
Akkusativ — Die Katze kriecht unter den Stuhl. Кошка залезла под стул.
vor (vor dem = vorm) — перед, до:
Dativ -Die Taxis stehen vorm Bahnhof. Такси стоят перед ж\д вокзалом.
Akkusativ — Die Taxis fahren direkt vor die Tür. Такси подъезжают прямо до двери.
zwischen — между:
Dativ -Das Foto ist zwischen den Büchern. Фото стоит между книг.
Akkusativ — Hast du das Foto zwischen die Büchern gesteckt? — Ты поставил фото между книг?
Предлоги с падежом Genitiv:
- außerhalb (за пределами/за/вне/снаружи): Außerhalb der Stadt gibt es viel Wald. За городом есть большой лес.
- innerhalb (в пределах/внутри/в течение/в рамках): Bitte bezahlen Sie die Rechnung innerhalb einer Woche. Пожалуйста, оплатите счет в течение недели. Der Hund kann sich innerhalb der Wohnung befinden. Собака может находиться в квартире.
- laut (в соответствии с…/согласно чему-л/по/): Laut einer Studie sind nur 50 % der Deutschen glücklich. Согласно исследованию,счастливы лишь 50% немцев.
- mithilfe (при помощи/при содействии): Mithilfe eines Freundes gelang ihm die Flucht. Благодаря помощи друзей, ему удалось сбежать.
- statt (вместо чего-л.): Statt eines Blumenstrausses verschenkte er ein altes Buch. Вместо букета цветов он подарил старую книгу.
- trotz (несмотря на/вопреки): Trotz einer schlechten Leistung bestand er die Prüfung. Несмотря на плохую успеваемость он сдал экзамен.
- während (на протяжении чего-л/за время чего-л/в процессе): Während seines Studiums lernte er Englisch. За время учебы в институте он выучил английский язык.
- wegen (из-за/вследствие чего-л.): Wegen eines Unglücks hatte der Zug Verspätung. Поезд опаздал из-за аварии.
ВАЖНО : с личными местоимениями предлог wegen будет использоваться с падежом Dativ:Wegen dir|mir (+Dativ) — Wegen dir habe ich drei Kilo zugenommen. Из-за тебя я набрала 3 кг.
Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь =) Будем рады знакомству=)
Источник статьи: http://lifeistgut.com/nemeckie-predlogi-s-perevodom-v-akkusativ-dativ-genitiv/