Меню Рубрики

Правописание в японском языке

Порядок начертания в японской письменности

В японской письменности существует определенный порядок написания черт. Он применим ко всей письменности, будь то азбуки (хирагана и катакана) или кандзи (японские иероглифы), и ему обучают со школы – как и нас с вами учили писать буквы.

С непривычки кажется, что это слишком сложно – запомнить и значение иероглифа, и несколько его прочтений, да еще и порядок написания. Но на самом деле освоить порядок черт это самое легкое. Запомните порядок написания простых иероглифов – и затем, даже не задумываясь,будете писать сложные.

Основное правило можно выразить так :

сверху вниз, от верхних элементов к нижним, и слева направо, от левых черт к правым.

А теперь более подробно:

  • Горизонтальные черты пишут слева направо, параллельно друг другу.
  • Вертикальные черты пишут сверху вниз.
  • Сначала пишем горизонтальные черты, потом вертикальные.
  • Угловые и ломаные черты пишем одним движением – слева направо и сверху вниз.
  • Сначала пишем центральную горизонтальную линию, после – левую и правую.

Если иероглиф состоит из нескольких более простых:

  • Сначала пишем левый, затем правый.
  • Сначала пишем верхний, затем нижний.

Изо всех этих правил есть и исключения , но более 90% кандзи им подчиняется. Кроме того, ваш учитель, учебная пропись или интернет подскажут, правильно вы пишите или нет, в каждом конкретном случае.

Также следует помнить, что рукописный иероглиф отличается от своей печатной формы. Как и в русском языке, рукописное отличается от печатного, и порой весьма сильно.

Немного практики — и вскоре вам даже не придется задумываться над тем, как написать даже сложный, многосоставной кандзи. Проверено на себе.

В Японии также есть искусство написания иероглифов красиво – каллиграфия. Ему обучают отдельно.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d18967b6ef88600ac037084/poriadok-nachertaniia-v-iaponskoi-pismennosti-5d21a87d7744cc00adba6b70

Японская азбука. Зачем японцам два алфавита плюс иероглифы

Перед каждым начинающим изучать японский язык неизбежно встает вопрос – с чего начать? И ответ, казалось бы, прост – с азбуки. Но здесь кроется подвох. В японском языке два алфавита, а также иероглифы.

И все они – и хирагана, и катакана, и иероглифы – используются в одном тексте. Эта уникальность письменности японского языка, вызывающая приступы паники у начинающих его изучать, на самом деле логична и исторически обоснована.

Как так получилось?

Дело в том, что до 5 века в Японии не было письменности. И когда в ней возникла необходимость, вполне разумно было «позаимствовать» ее у своего ближайшего и наиболее влиятельного в то время соседа – Китая.

Так в Японию пришли иероглифы, ставшие первой письменностью. Основной задачей иероглифов была передача смысла.

Затем возникла необходимость передавать на письме звучание своей родной речи. И тут появились две азбуки:

Хирагана – слоговая азбука на основе скорописных иероглифов и

Катакана – слоговая азбука на основе упрощенных иероглифов.

Для чего используют хирагану, катакану и иероглифы?

Основные части речи (аналог в русском языке – корень слова) – существительные, корни глаголов и прилагательные – пишут иероглифами.

Окончания глаголов и прилагательных, падежные показатели и служебные слова пишут хираганой. Также хираганой пишут произношение иероглифов – в тех случаях, когда иероглиф сложный и быстрее написать его с помощью хираганы, либо же когда иероглиф пишущему неизвестен.

Катакана используется для записи заимствованных слов (их в японском языке очень много), зарубежных географических названий, иностранных имен и специальных терминов.

Зачем же использовать иероглифы, когда все можно написать хираганой? Затем, чтобы различить слова-омонимы, те, что имеют одинаковое написание, но разное значение. И таких слов в японском языке очень много.

Кстати, японские иероглифы правильно называть кандзи (что дословно означает «китайский знак»).

Надеюсь, вы узнали что-то новое и интересное. Ставьте «палец вверх» и подписывайтесь на канал!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d18967b6ef88600ac037084/iaponskaia-azbuka-zachem-iaponcam-dva-alfavita-plius-ieroglify-5d1a2ee805e33d00ac219d6a

Правописание в японском языке

Мусор в Японии и его сортировка. Япония.

Покупка автомобиля в Японии по цене Айфона. Личный опыт.

Моя квартира в Японии (НЕ в Токио) | Кварплата в Японии, стоимость ЖКХ, цены на парковки и т.д.

Смотреть все публикации

Кансай Бэн #4: «Добро Пожаловать» по-кансайски. Разница между おいでやす и おこしやす.

Кансайский диалект #3. Глаголы в Кансай Бэн.

Как научиться ГОВОРИТЬ по японски: 3 совета.

Смотреть все публикации

Иероглифы в японском языке. Базовые понятия. Порядок написания кандзи, #23.

Игорь Коротков |

На сегодняшний день в японском языке существуют 214 ключей из которых и состоит иероглиф.

Некоторые ключи могут как записываться как самостоятельные иероглифы (水 — «вода» в качестве иероглифа), так и входить в состав других иероглифов (洗 — «вода» слева). Например, так 人 «человек» записывается как самостоятельный иероглиф. Так человек записывается в качестве ключа слева 休, а так 今 — в качестве ключа сверху.

В нашей литературе для ключей созданы номера в порядке возрастания черт, в Японии же такой нумерации нет (точней нумерация есть, но японцы ее не используют так как мы).

Пример из отечественного учебника по японскому языку

Пример из отечественного учебника по японскому языку

Сами японцы указывают название ключа и место, в котором он расположен, например, Сандзуй-хэн (氵), или как его обычно называют просто Сандзуй. Это ключ «3 Воды», который расположен слева на что указывает название Хэн.

В данный момент выделение ключа не является чем-то обязательным, как это было раньше, т.к. сейчас мало кто пользуется бумажными иероглифическими словарями. Поэтому про правила выделения ключа я говорить не буду и Вам не советую заморачиваться на этот счет.

P.S. Выражаю исключительно свое мнение на этот счет. Не могу сказать, что выделение ключа является чем-то без чего невозможно жить.

В свое время меня заставляли учить вплоть до номера ключа (и на удивление, я запомнил абсолютно все номера ключей), чтобы было «удобнее пользоваться» словарями, но на практике я это так и не дошел до этого, т.к. уже много-много лет назад были программы удобнее, чем простые бумажные словари.

Чуть позже это сможет пригодится в случае с запоминанием некоторых онных чтений, но опять же, на начальном этапе рановато.

Иероглиф состоит из радикалов, неких «кирпичиков», выучив которые запоминания иероглифа не будет таким сложным, как это кажется на первый взгляд.

Это легко достигается мнемоникой. Если не понятно, что это, посмотрите видео с мнемоникой ниже, где мы подробно разбираем данный метод.

Как мы уже знаем из предыдущего видео, иероглифы были позаимствованы японцами у китайцев, поэтому у иероглифов в японском языке обычно как минимум два чтения: японское кунное и китайское онное.

Как только вы выучите порядок штрихов радикалов и привыкните к принципу, вы обнаружите, что несложно угадать правильный порядок черт для большинства кандзи.

Чаще всего штрихи наносятся из левого верхнего угла в правый нижний. Это означает, что горизонтальные черты обычно пишут слева направо, а вертикальныесверху вниз. В любом случае когда вы сомневаетесь в порядке штрихов, сверьтесь со словарем.

Основные правила написания иероглифов.

Порядок написания.

Есть несколько основных правил для правильного порядка написания иероглифов (кандзи):

1. Иероглифы пишутся сверху вниз, от верхних элементов к нижним; иероглифы пишутся слева направо, от левых элементов к правым;

2. Горизонтальные черты пишутся слева направо, вертикальные – сверху вниз.

3. Сначала пишутся горизонтальные черты, потом вертикальные.

4. Ломанные черты пишем одной чертой.

5. Сначала пишется ① центральная черта, а только потом ② левая и ③ правая.

6. Сначала пишется внешняя сторона «коробки» (囗 кунигамаэ — ключ 31, не путать с ключом 口 «рот» ключ 30), потом «внутренность», а последняя черта должна дописывать «коробку» снизу.

7. Если одна черта пересекает весь иероглиф, то ее пишем последней.

8. Различные «крышечки» (тарэ — расположение элемента, который охватывает иероглиф сверху и слева) всегда пишутся первыми.

9. Элементы типо дороги 辶 (различные «Нё:» にょう — Ключи, которые находятся в нижне-левой части кандзи) пишутся последними.

И не забывайте, что и тут есть исключения, поэтому всегда сверяйте данные.

Например, исключение из правила №3. Вот в таком порядке пишутся иероглифы «правый» и «левый».

Из правила №5 мы увидели, что центр пишется первым, но и тут есть исключения, например, иероглиф «Огонь».

Из правила №9 тоже есть исключения, например, иероглиф «просыпаться».

Также, не стоит забывать, что в иероглифах и в азбуках есть печатное письмо, а есть рукописное письмо. Это аналог печатных и письменных букв в русском языке. Там может встретиться достаточно отличий, поэтому проводя аналогию с русским, старайтесь придерживаться именно письменных знаков, а не печатных.

Обязательно соблюдайте правильный порядок написания черт!

Мы не будем сейчас спорить насколько это правильно, но это нужно хотя бы потому что в 90% случаев соблюдая правильный порядок черт писать будет удобнее.

В самом начале может быть немного затруднительно, но зато потом, после написания не одной сотни кандзи, Вы поймете, что затратив немного больше времени в начале Вы будете на автоматизме быстро и правильно писать кандзи, т.к. рука уже будет набита и в большинстве случаев таким образом можно быстрее запоминать как пишутся изученные иероглифы.

Также, не забудьте про баланс. Для этого распечатайте прописи . При написании Вы не должны наезжать и тем более заезжать за края.

Таким образом Вы выработаете определенный навык писать иероглифы сбалансированно.

На сегодня это все. Если Вам понравилось — рассказывайте друзьям, подписывайтесь на наш YouTube канал , а также, на наши группы в социальных сетях, с Вами был Игорь Коротков. До встречи!

Источник статьи: http://venasera.ru/japanese-lang/kanji.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии