Правописание букв в именах собственных правило
Прописная буква в собственных именах и названиях
30. С прописной буквы пишутся:
а) имена, отчества, фамилии, прозвища людей, например: дочь Вера, поэт Михаил Юрьевич Лермонтов, богатырь Добрыня Никитич;
б) клички животных, например: лошадь Ветерок, собака Джим;
в) географические названия, а также названия площадей, улиц, переулков, например: Африка, Атлантический океан, Азовское море, река Енисей, озеро Байкал, Уральские горы, Союз Советских Социалистических Республик (Советский Союз), Франция, город Краснодон, село Колшево, площадь Свободы, улица Садовая, Литейный проспект, Оружейный переулок;
г) названия газет, журналов, литературных и музыкальных произведений, причём эти названия заключаются в кавычки, например: газета «Правда», журнал «Юность», роман «Тихий Дон», опера «Русалка».
31. Употребление прописных букв в названиях учреждений и организаций, в названиях революционных праздников и знаменательных дат, в названиях орденов, почётных званий основано на следующих правилах.
I. С прописной буквы пишутся:
а) все слова, кроме служебных и слова партия, в названиях высших партийных, правительственных, профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза, например: Коммунистическая партия Советского Союза, Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза, Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодёжи, Верховный Совет СССР (РСФСР, УССР и других республик), Президиум Верховного Совета СССР, Совет Министров СССР (РСФСР, УССР и других республик), Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов; Советская Армия и Военно-Морской Флот;
б) все слова, кроме слов орден и степень, в полных названиях орденов, например: орден Трудового Красного Знамени, орден Отечественной Войны I степени, орден Славы II степени.
Примечание. В выделяемых кавычками названиях знаков отличия с прописной буквы пишутся первое слово и входящие в название имена собственные, например: медаль „За отвагу», медаль „В память 800-летия Москвы»;
в) все слова в наименованиях высших почётных званий в СССР: Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда;
г) два первых слова в названиях двух великих исторических событий: Великая Октябрьская социалистическая революция; Великая Отечественная война.
II. С прописной буквы пишется первое слово:
а) в названиях праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый год. Девятое января. Если порядковое числительное обозначается цифрой, с прописной буквы пишется следующее за ним слово: 1 Мая, 9 Января;
б) в названиях министерств, местных и центральных советских учреждений (кроме перечисленных выше в п. I, „а»), учебных заведений, зрелищных, торговых, промышленных и других предприятий и организаций, например: Министерство просвещения СССР, Государственная публичная научно-техническая библиотека, Ленинградский политехнический институт.
Примечание 1. Если в состав таких названий входят собственные имена, то эти собственные имена пишутся С прописной буквы, как при самостоятельном их употреблении, например: Государственный академический Малый театр Союза ССР (Малый театр), Московский государственный педагогический институт имени В. И. Ленина.
Примечание 2. В зависимости от смысла высказывания иногда могут быть двоякие написания, например: Он окончил Ленинградский государственный педагогический институт имени А. И. Герцена (т. е. совершенно определённое учебное заведение, носящее такое название) и Он окончил ленинградский, а не ярославский педагогический институт (т. е. находящийся в Ленинграде, а не в Ярославле, один из ленинградских институтов).
Источник статьи: http://russkay-literatura.ru/pravila-pravopisaniya-russkogo-yazyka/605-propisnaya-bukva-v-sobstvennyx-imenax-i-nazvaniyax.html
t2t
Исследования рынка и внутренней среды организации
Блог Тамары Кулинкович
Мильчин, А. Э. Справочник издателя и автора. Редакционно-издательское оформление издания / А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: ОЛМА-Пресс, 2003. — 800 с.
3.2.1. Общее правило
В именах и т. д. лиц пишутся с прописной буквы все входящие в них слова. Напр.: имена, фамилии, отчества, псевдонимы: Максим Горький (Алексей Пешков), Ференц Лист, Адам Мицкевич, Александр Сергеевич Пушкин, Исаак Ньютон, Уильям Шекспир, Альберт Эйнштейн; прозвища, клички: Екатерина Великая, Всеволод Большое Гнездо, Юрий Долгорукий, Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Владимир Мономах, Александр Невский, Петр Первый (Петр I), Елена Прекрасная, Генрих Птицелов, Катон Старший, Федька Умойся Грязью.
Ср.: Дюма-отец, Дюма-сын, Петров-старший и т. п., где слова отец, сын, старший и т. п. не перешли в разряд прозвищ и являются нарицательными.
С прописной буквы пишутся собственные имена во мн. ч. Напр.: две Наташи, несколько Кузнецовых, братья Жемчужниковы, купцы Морозовы, супруги Толстые.
3.2.2. Имена, утратившие значение собственных и употребляемые в смысле нарицательных
Пишутся со строчной буквы. Напр.: альфонс, бурбон, держиморда, ловелас, ментор, меценат. Также допускается: обломовы — в значении «бездеятельные, ленивые люди», маниловы — в значении «беспочвенные мечтатели» и т. п.
3.2.3. Собственные имена во множественном числе в презрительном, уничижительном значении
Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: гитлеры, квислинги, азефы, новоявленные геббельсы. Такое написание допускается как экспрессивно-стилистический прием.
3.2.4. Индивидуальные имена, употребляемые в качестве нарицательных, но не утратившие индивидуального значения
Пишутся с прописной буквы. Напр.: Мы. твердо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский). Ср. (допустимое написание): В окружении кабаних, диких и феклуш складывался свободолюбивый характер Катерины.
3.2.5. Названия единиц величин, образованные от имен лиц
Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: ампер, кулон, ньютон, ом, паскаль, рентген. Однако сокращенные обозначения тех же единиц пишутся с прописной буквы. Напр.: А — ампер, Кл — кулон, Н — ньютон, Ом — ом, Па — паскаль.
3.2.6. Названия предметов бытового обихода и т. п., образованные от имен лиц
Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: галифе, макинтош, наполеон (пирожное), ремингтон, толстовка, френч.
3.2.7. Названия оружия, образованные от имен лиц
Пишутся со строчной буквы без кавычек. Напр.: браунинг, катюша, кольт, максим, наган, Калашников (разг.: автомат Калашникова).
3.2.8. Русские двойные, тройные фамилии и псевдонимы
Каждая часть двойной, тройной фамилии или псевдонима начинается с прописной буквы, между ними ставится дефис. Напр.: Мамин-Сибиряк, Мельников-Печерский, Немирович-Данченко, Новиков-Прибой, Овчина-Оболенский-Телепнев, Римский-Корсаков.
3.2.9. Нерусские двойные, тройные фамилии и псевдонимы
Каждая часть двойной, тройной фамилии или псевдонима пишется с прописной буквы, независимо от раздельного или дефисного их написания. Напр.: Гарсиа Лорка, Андерсен-Нексё, Кастро Рус, Склодовская-Кюри, Тулуз-Лотрек, Шолом-Алейхем.
3.2.10. Нерусские двойные, тройные и т. д. имена
Такие европейские, американские, австралийские имена пишутся с прописной буквы каждое, независимо от раздельного или дефисного их написания. Напр.: Джордж Ноэл Гордон Байрон, Джон Десмонд Бернал, Пьер Огюстен Бомарше, Чарлз Роберт Дарвин, Генри Уодсуорт Лонгфелло, Джон Стюарт Милль, Антуан Франсуа Прево, Катарина Сусанна Причард, Пьер Жозеф Прудон, Франклин Делано Рузвельт, Жан Жак Руссо, Жан Поль Сартр, Роберт Льюис Стивенсон, Перси Биш Шелли, Чарлз Спенсер Чаплин, Георг Вильгельм Фридрих Гегель, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Фридрих Вильгельм Йозеф Шеллинг, Торберн Улаф Бергман, Бела Иваны Грюн-валд, Пьер Паоло Пазолини, Никколо Уго Фосколо, Педро Ортега Диас, Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Ханс Кристиан Андерсен, Питер Пауэл Рубенс, Бронислав Войцех Линке, Михал Клеофас Огиньский, Карел Яромир Эрбен, Квинт Гораций Флакк, Марк Фабий Квинтилиан, Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон, Мария-Антуанетта.
Примечание. В отношении раздельного или дефисного написания иноязычных имен нет единообразия. В лингвистических статьях приводятся аргументы в пользу дефисного написания всех многокомпонентных имен. Печать либо ориентируется на раздельное написание всех имен, принятое в энциклопедиях (напр., в БСЭ, «Большом энциклопедическом словаре»), либо допускает дефисное написание нек. французских имен, как правило, закрепленное традицией (напр.: Жан-Жак Руссо, Мария-Антуанетта), в соответствии с рекомендацией справочных изданий по русскому языку (напр.: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М., 1994, III, § 13). Рекомендуется принять одно из применяемых в печати решений и последовательно придерживаться его во всех изданиях.
3.2.11. Китайские личные имена
В китайских собственных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы. Напр.: Ли Бо, Лю Хуацин, Сун Юй, Сунь Ятсен, Дэн Сяопин, Лю Шаоци.
3.2.12. Бирманские, вьетнамские, индонезийские, корейские, цейлонские, японские личные имена
Все части личных имен пишутся с прописной буквы. Напр.: Ким Ир Сен, Ле Зуан, Фам Ван Донг, Хо Ши Мин, Манг Ренг Сай, Сан Ю, У Не Вин, У Таунг Чжи, Пак Су Ен, У Дау Ма, Катторге Паблис Сильва, Акира Куросава, Сацуо Ямамото, Ким Чен Ир.
3.3.1. Артикли, предлоги, частицы ван, да, дас, де, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п. в западноевропейских фамилиях и именах
Пишутся со строчной буквы и отдельно от других составных частей. Напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Оноре де Бальзак, Лопе де Вега, Альфред де Мюссе, Хуана Инес де ла Крус, Лукка делла Роббиа, Андреа дель Сарто, Роже Мартен дю Тар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Грюн, Перес де Куэльяр Хавъер.
Исключение 1. Указанные артикли, предлоги, частицы в начале фамилии пишутся с прописной буквы:
а) если они слились с другой частью фамилии в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ван-Гог, Ван-дер-Ваальс, Вандервельде, Декарт, Делавинь, Дюбуа, Дюсерсо, Лабрюйер, Ламарк, Ламартин, Ламетри, Ламон-ле-Вайе, Лаплас, Ларошфуко, Лафайет, Лафонтен, Фонвизин;
б) если в языке-источнике они пишутся с прописной буквы: Д’Аламбер, Шарль Де Костер, Эдуардо Де Филиппо, Де Сика, Ди Витторио, Этьенн Ла Боэси, Ле Корбюзье, Анри Луи Ле Шателье, Эль Греко.
Написание таких личных имен рекомендуется уточнять по энциклопедическому словарю изд-ва «Большая российская энциклопедия» последнего года издания.
Исключение 2. При колебаниях между слитным и раздельным написанием служебных слов следует отдавать предпочтение слитному написанию.
3.3.2. Усеченная частица Де (де) в западноевропейских фамилиях
Присоединяется к другой части фамилии или имени через апостроф. Напр.: Габриеле Д’Аннунцио, Жанна д’Арк, Агриппа д’Обинье, Жискар д’Эстен, д’Этапль. Написание с прописной или строчной буквы зависит от написания в языке-источнике.
3.3.3. Частица О перед ирландскими фамилиями
Пишется с прописной буквы, присоединяется апострофом: Фрэнк О’Коннор, О’Нил.
3.3.4. Частицы Мак-, Сан-, Сен-, Сент- перед западноевропейскими фамилиями
Пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом. Напр.: Мак-Грегор, Мак-Мейчен, Хосе Сан-Мартин, Сант-Элиа, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сен-Симон, Сент-Бёв, Антуан де Сент-Экзюпери.
3.3.5. Компонент и в нерусских фамилиях
Пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом. Напр.: Хосе Ортега-и-Гасет, Риего-и-Нуньес.
3.3.6. Слова дон, донна, дона, донья в сочетаниях с испанскими, итальянскими, португальскими именами и фамилиями
Эти слова, означающие «господин», «госпожа», пишутся со строчной буквы, раздельно и в косвенных падежах склоняются. Напр.: дон Лопе Мелендео де Альмекдарес, дон Фернандо, донна Мария, донья Клемента, дону Лопе, доном Фернандо, доньей Клементой.
Исключение. Слово дон пишется с прописной буквы в двух именах: Дон Кихот (герой Сервантеса) и Дон Жуан (герой Байрона). Употребленные в нарицательном значении имена героев Сервантеса и Байрона пишутся со строчной буквы и слитно: деревенский донжуан, донкихоты.
3.3.7. Составные части арабских, тюркских, персидских и других восточных личных имен
Составные части таких имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова (ага, ал, алъ, ар, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, улъ, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы и присоединяются к имени через дефис. Напр.: Керим-ага, Зайн ал-Аби-дин, аль-Бируни, аль-Джахм, Рашид Селим аль-Хури, Харун ар-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эд-Дин, эль-Куни, эс-Зайят.
3.3.8. Начальная часть Ибн, Хан, Бен арабских, тюркских и других восточных имен; Тер в армянских фамилиях
Пишется с прописной буквы, присоединяется к последующей части, как правило, дефисом. Напр.: Ибн-Ясир, Хан-Пира, Шах-Джа-хан, но: Ибн Сина, Ибн Рушд, Бен Али; ср.: Али ибн Абд Рахман.
Написание конкретных собственных имен этой группы рекомендуется уточнять по энциклопедическому словарю изд-ва «Большая российская энциклопедия» последнего года издания.
Всегда пишется с прописной буквы и через дефис начальная часть Тер- в армянских фамилиях. Напр.: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.
3.3.9. Частица сан в японских личных именах
Присоединяется к именам через дефис и пишется со строчной буквы. Напр.: Комияма-сан, Чио-Чио-сан.
Источник статьи: http://t2t.livejournal.com/67868.html