Урок 3.
HE / SHE / IT
Местоимения третьего лица ед. ч.
- Английские местоимения he (он), she (она) и it (оно) обозначают третье лицо и употребляются перед глаголами (в роли подлежащего).
- Местоимения he и she читаются соответственно [ хи ] и [ ши ] ; переводятся «он», «она».
- Местоимение it [ ит ] имеет условный перевод «оно», в английском языке обозначает:
- предметы,
- животных,
- маленьких детей ( baby – [ бЕйби ] ).
Единственная причина отдельно рассматривать глаголы в этой форме — это познакомиться с правилом изменения окончания: добавляется буква -s , которая читается по-разному в зависимости от того звонкий или глухой согласный перед ней :
he helps | [ хи хЕлпс ] | он помогает (глухой звук [ п ], значит читаем «s» как [ с ]) |
she travels | [ ши трАвэлз ] | она путешествует (звонкий звук [ л ], значит читаем «s» как [ з ]) |
she likes | [ ши лАйкс ] | ей нравится (окончание «-es» читается глухо [ с ], поскольку глагол оканчивается на [ к ]) |
he loves | [ хи лавз ] | он любит (окончание «-es» читается звонко [ з ]) |
Особое фонетическое правило у глаголов с окончаниями «s, ss, ch, tch, x» (шипящие или свистящие звуки) в третьем лице добавляется окончание -es , которое читается звонко [ из ] .
(to kiss ) he kisses | [ ту кис][ хи кИсиз ] | (целовать): он целует |
(to touch ) he touches | [ ту татч ][ хи тАтчиз ] | (трогать): он трогает |
(to rush ) he rushes | [ ту раш ][ хи рАшиз ] | (устремляться, спешить): он спешит |
В упражнении 30 заданий, которые помогут: научиться различать на слух по окончаниям глаголы в третьем лице ед.ч. В последующих упражнениях будет возможность еще не раз обратить внимание на форму английского глагола в третьем лице. Ниже грамматические и фонетические комментарии.
Исключения из правила
Исключений мало. Исключением является третья форма глаголов to go (идти – [ ту гоу ] ) и to do (делать – [ ту ду ] ):
- he goes – [ хи гОуз ]
he does – [ хи даз ]
Особую форму имеют глаголы to have (иметь – [ ту хэв ] ) и to be (быть – [ ту би ] ):
- he has – [ хи хэз ]
he is – [ хи из ]
Перевод нескольких новых слов, которые будут нам встречаться в упражнении:
- he likes to dance [ хи лайкс ту дэнс ] – он любит танцевать
he loves my sister [ хи лавз май систэ ] – он любит мою сестру
he likes his job [ хи лайкс хиз джоб ] – он любит свою работу
( ! ) Не путайте местоимения HE и SHE (подлежащее) c местоимениями HER и HIM (местоимения-дополнения) или с притяжательными местоимениями HIS и HER
Начинающие изучать английский не всегда сразу учатся различать функции слов в предложении, частой ошибкой является неумение различать местоимения-подлежащие и местоимения-дополнения, притяжательные местоимения.
Источник статьи: http://english.prolingvo.info/beginner/he-she-it.php
Окончание s у глаголов в английском языке
Правило добавления s/es к глаголам
Это окончание необходимо для спряжения данных частей речи в настоящем простом времени – Present Simple. Оно появляется у смысловых глаголов в 3 лице, когда на месте подлежащего стоит he (он), she (она), it (оно) или его можно условно заменить одним из этих местоимений. Чтобы не совершать ошибок, важно внимательно изучить правило s на конце глагола в английском.
He/She/It lives in an old town. – Он/Она/Оно живет в старом городке. (3 лицо единственное число, s добавлено)
Исключением из этого правила является смысловой и вспомогательный глагол to have (иметь). Его форма 3 лица единственного числа – has.
- окончание передает звук [s], если слово заканчивается глухим согласным:
В отрицательных и вопросительных предложениях окончание s/es переходит к вспомогательному глаголу Present Simple – do. Смысловой глагол возвращается в начальную форму.
Helen doesn’t swim in the river every summer. – Лена плавает в реке каждое лето.
Does Helen swim in the river every summer? – Лена плавает в реке каждое лето?
Модальные глаголы не добавляю s/es в 3 лице единственного числа:
Maria may go to the cafe after lessons. – Марии можно пойти в кафе после уроков.
Dima must learn traffic rules. – Дима обязан выучить правила дорожного движения.
Таблица окончания глаголов в английском языке
Чтобы запомнить, когда в английском пишется s в глаголах, лучше ознакомиться с примерами предложений в Present Simple.
“+” | “-“ | “?” | Краткие ответы |
I visit my granny every weekend. – Я хожу в гости к бабушке каждые выходные. | I don’t visit my granny every weekend. – Я не хожу в гости к бабушке каждые выходные. | Do I visit my granny every weekend? – Я хожу в гости к бабушке каждые выходные? | Yes, I do./No, I don’t. – Да./Нет. |
He/She/It visits granny every weekend. | He/She/It doesn’t visit granny every weekend. | Does he/she/it visit granny every weekend? | Yes, he/she/it does./No, he/she/it doesn’t. |
We/You/They visit granny every weekend. | We/You/They don’t visit granny every weekend. | Do we/you/they visit granny every weekend? | Yes, we/you/they do./No, we/you/they don’t. |
Перевод остальных предложений в таблице соответствует примерам с местоимением I, но с учетом замены подлежащего.
Что мы узнали?
Окончание s к английским глаголам добавляется в 3 лице единственного числа в настоящем времени. Написание и произношение s/es зависит от окончания основы.
Тест по теме
- в прошедшем времени
- в настоящем простом времени
- в будущем времени
- в настоящем длительном времени
- Правильный ответ Неправильный ответ Вы и еще 92% ответили правильно 92% ответили правильно на этот вопрос
Оценка статьи
Средняя оценка: 4.1 . Всего получено оценок: 298.
Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.
Содержание
Бонус
По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.
- 1.
Сергей Наумов 258
- 2.
Игорь Проскуренко 219
- 3.
Даниил Васильев 169
- 4.
Igor S 150
- 5.
aleqsandr sagrishvili 149
- 6.
Михаил Азрапкин 142
- 7.
Ульяна Потапкина 136
- 8.
Александр С 130
- 9.
Алсу Сакаева 118
- 10.
Der Pro 113
- 1.
Кристина Волосочева 19,120
- 2.
Ekaterina 18,721
- 3.
Юлия Бронникова 18,580
- 4.
Darth Vader 17,856
- 5.
Алина Сайбель 16,787
- 6.
Мария Николаевна 15,775
- 7.
Лариса Самодурова 15,735
- 8.
Игорь Проскуренко 15,453
- 9.
Liza 15,165
- 10.
TorkMen 14,876
Самые активные участники недели:
- 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:
- 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.
Источник статьи: http://obrazovaka.ru/english/okonchanie-s-u-glagolov-v-angliyskom-yazyke-pravilo.html
Когда добавляются окончания «-s» и «-es» к глаголам в английском языке?
В английском языке окончания «-s» и «-es» добавляются к глаголам настоящего времени (Present Simple) в 3 лице единственном числе (с местоимениями he, she, it) в утвердительной форме.
Например:
He reads, she sings, it sleeps и т.д.
При этом, если глагол оканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -x, -o , то к глаголу добавляется окончание «-es» .
Например:
Vera wishes, Tom goes и т.д.
Если речь идет о вопросительной или отрицательной форме глаголов в Present Simple, то окончание -es добавляется только к вспомогательному глаголу do в 3 лице единственном числе. При этом к смысловому глаголу окончание «-s», «-es» не добавляется.
Например:
Does he read?
She doesn’t sing.
Does Tom study?
к примеру, Ваш сын любит нас (your son loves us) почему loves с «s»?
Почему в российских школах на уроках английского учат, что ужин — это «supper», хотя так никто не говорит в англоязычных странах?
В Великобритании принято использовать слово «supper» как ужин- это правильный вариант, если вы едете в Англию, но если ваша цель США 🇺🇸, то лучше запоминать слово «dinner»-это американский вариант.
В Британии могут понять и слово «supper», и слово «dinner «, но в Америке слово «supper » не поймут.
А ещё в школе учат, что надо говорить «Have you got?»-это опять-таки британский вариант, а в Штатах говорят «Do you have?», и они друг друга вообще не понимают!
Почему англоговорящие часто используют past simple там, где по правилу должен быть present perfect?
Здесь возникает дидактическая проблема следующего рода.
Просто бедные англоговорящие не читали российских учебников и не знают, что если в предложении есть «already», то нужно использовать Present Perfect.
И хоть ты тресни. Используешь Present Perfect. Но откуда бедным америкашкам об этом знать. У них ведь не было такого учебника.
В английском Present Perfect нужен для того, чтобы подчеркнуть важность результата завершенного действия. Не всегда это необходимо. Часто бывает достаточно обычного времени Simple.
Present Perfect используется реже, чем Past Indefinite. Строго статистически.
Не используйте Present Perfect, если результат завершенного процесса для вас не принципиален, вы не акцентируете на нем внимание.
Каких фраз на английском вам реально не хватает в русском?
Мой личный топ-5 слов и выражений, которых мне безумно не хватает в русском языке:
- Face the music — очень красивая идиома, которая дословно переводится как «столкнуться лицом с музыкой» или «смотреть в лицо музыке». Ее используют, когда говорят, что человеку нужно отвечать за свои поступки. Пример: You lied to her, and now you’ll have to face the music.
- Guilty pleasure — шикарное выражение, которое не имеет аналогов в русском языке. Дословно: удовольствие, за которое чувствуешь небольшую вину. Почти у каждого человека есть свой guilty pleasure. Например, ты ведёшь здоровый образ жизни, но очень любишь вредную газировку и ничего не можешь с этим поделать. Понимаешь, что это плохо, но все равно наслаждаешься. Часто в русской речи его используют даже не переводя: «Обожаю тупые сериалы, это мое guilty pleasure».
- Shoot — отличное короткое выражение-ответ. Используется, как ответ на вопрос: «Можно задать тебе вопрос?», а ты такой: «shoot!» или дословно «стреляй!». На русский язык можно попробовать перевести как: давай, валяй, жги! Но если в русском языке, это все-таки общие слова, то в английском shoot — именно вариант ответа. Слово уместно как в разговорной речи, так и на письме. Пример: — Can I ask you something? — Shoot!
- One track mind — мне нравится это выражение, потому что я его понимаю как человек, который раньше занимался легкой атлетикой. Дословный перевод «однополосный разум» или, как кто-то его однажды перевел, «одноколейный мозг» (очень смешно:). Track — это полоса, дорожка, по которой бежишь. Выражение используется, когда говорят о человеке, который думает только об одном, а все остальное неважно. Очень хорошо оно раскрывается в песне «Gotta Get Away» группы The Black Keys. В ней поётся о парне, который несмотря на все ужасные предыдущие отношения так сильно хочет найти себе девушку, что вся его жизнь строится вокруг этой навязчивой идеи и он обжигается снова и снова.
- Mess — короткое, но всеобъемлющее. На русский можно попробовать его перевести как «беспорядок». Используется в самых разных ситуациях. Пример: My hair is a mess — «У меня беспорядок на голове»; You made such a mess of our relationship — «Ты превратил наши отношения в какую-то фигню». Или: What’s up with Ben? — Что у вас с Беном? — Everything is a mess — Все сложно. Но любой русский перевод все равно до конца не отразит многоликое значение этого слова.
Как до конца понимать значения и нюансы подобных слов, у которых нет аналогов в русском? Больше читать, смотреть, слушать и главное — смотреть при переводе на контекст, неправильно будет пытаться понять значения слов по отдельности.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.languages/kogda_dobavliaiutsia_okonchaniia_s_i_es_k_eabbfbeb/