Меню Рубрики

Под городом ивановом как пишется

В Иваново или Иванове: склоняются ли географические названия?

Язык подобен живому организму: он постоянно эволюционирует, и порой даже профессиональные лингвисты не успевают фиксировать все изменения. Ещё недавно слово кофе относилось к мужскому роду (от грамматической формы кофий ), а сейчас всё чаще ставится вопрос об унификации существительных на -о и -е. Директоры превращаются в директора , а интернет перестал быть названием сети и пишется с маленькой буквы.

Сегодня мы обсудим ещё один острый вопрос современной грамматики: нужно ли склонять географические названия на -ово-, -ево-, -ино- ? Как правильно: в Иваново или Иванове ? В Останкино или Останкине? Из Строгино или Строгина?

В этих примерах ошибаются все, даже профессиональные дикторы и журналисты. Как вы считаете, есть ли ошибка в этом заголовке? Приглашаем вас к дискуссии в нашем официальном сообществе :

Ответ от Лингвоеда

Многие носители русского языка отмечают несклоняемость географических названий на -ово-, -ево-, -ино- . И, действительно, этот вариант представляется более традиционным. Однако так было не всегда. Например, Александр Сергеевич Пушкин вполне успешно такие существительные склонял:

Тенденция к неизменяемости возникла в середине 20 века и связана с началом Великой Отечественной войны: так проще было составлять сводки с полей военных действий.

Сказывается и стремление русского языка к аналитическому типу, что определяется всё ускоряющим темпом жизни. Информации стало так много, что нам просто некогда выбирать правильные падежные формы в каждом конкретном случае.

И если Анна Ахматова возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово (вместо мы живем в Кратове) , то современные лингвисты указывают на сосуществование двух нормативных форм.

Более строгая норма предписывает склонять имена собственные, если рядом не стоит родового слова. Например:

в Останкине, но в районе Останкино, в Иванове, но в городе Иваново.

Именно этого правила следует придерживаться журналистам, дикторам и тем, кто предпочитает использовать грамотный язык.

В разговорной речи считается допустимым использование имён собственных в их изначальной форме:

Поддержите нас «большими пальцами вверх»! Подписывайтесь, чтобы не потерять нас в ленте!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/lingvoed/v-ivanovo-ili-ivanove-skloniaiutsia-li-geograficheskie-nazvaniia-5b4d8a2aa2e7d500aae80327

Как правильно: «в ИвановО» или «в ИвановЕ»?

Иногда по радио или телевидению нам приходится слышать непривычные окончания у названий российских городов или районов: «Иваново – в ИвановЕ», «Кунцево – в КунцевЕ», «Люблино – в ЛюблинЕ» и так далее. Но правильно ли так говорить? Давайте же разбираться!

История странных склонений

На самом деле эта история куда запутаннее, чем кажется! А всё дело в том, что все почему-то в один день решили, что географические названия, оканчивающиеся на «ово», «ево», «ино» и «ыно», никогда не склоняются и не склонялись раньше . Поэтому правильно говорить: «в ОстанкинО», «в ПулковО» и так далее. Но что, если мы вам скажем, что э то миф целого поколения ?

На самом же деле географические названия с данными окончаниями с самого начала были склоняемыми ! Вспомните всеми любимого Лермонтова, который писал: «Недаром помнит вся Россия про день БородинА!» А как насчет Пушкина с его повестью: «История села ГорюхинА» ?

Только в 1980 году началась тенденция к тому, чтобы географические названия на «ово», «ево», «ино» и «ыно» не изменять . С тех пор минуло почти 40 лет, а уверенность в несклоняемости городов и районов настолько широко распространилась в России, что многими людьми начала восприниматься единственно верной и всегда существовавшей.

Как сейчас говорить и писать правильно?

Говоря о том, какие нормы приняты сейчас, следует выделить два правила:

1. Если географические названия на «ово», «ево», «ино» и «ыно» указываются с родовым словом, то они не склоняются.

  • В городеИвановОсамые красивые девушки: это же целый город невест!

1. Если географические названия на «ово», «ево», «ино» и «ыно» указываются без родового слова, то приемлемы оба варианта: склоняемый и несклоняемый.

  • Вчера я был вЧертановО(Е), предполагая, что это криминальный район. Однако оказалось, что это тихое и спокойное место.

А как обычно говорите и пишете вы: склоняя или не склоняя географические названия? Делитесь в комментариях, предлагайте свои темы для статей и читайте также: «4 русских слова, о которых знают во всем мире» .

Ставьте лайки и подписывайтесь на наш канал Дзен , чтобы не пропустить все самые интересные и новые статьи о России и русском языке! 👍

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/russian_for_dummies/kak-pravilno-v-ivanovo-ili-v-ivanove-5c49ed7b1ad0be00ae7f7ae2

Поиск ответа

Вопрос № 295612

Здравствуйте! В азбучной истина № 1, опубликованной на Вашем сайте, говорится: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново , из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. Исходя из этого, я не стала склонять название подмосковного города Пушкино и написала : «В Пушкино произошло. «. После этого мне указали, что я выбрала неправильный вариант? Я стала проверять и на Вашем сайте нашла ответ на вопрос (№ 286614) о склонении названия этого города. И теперь, если честно, немного запуталась: в первом случае указано, что возможны оба варианта — и склоняемый, и несклоняемый, а во втором, что строгой литературной норме соответствует склоняемый вариант: живу в Пушкине. Помогите, пожалуйста, разобраться.

Ответ справочной службы русского языка

Противоречия нет. Действительно, названия, оканчивающиеся на —ово, -ево, -ино, -ыно, при употреблении без родового слова можно склонять (живу в Строгине) и не склонять (живу в Строгино). Но склоняемый и несклоняемый варианты не равноправны. Первый соответствует строгой литературной норме и рекомендуется, например, для речи дикторов. Второй носит характер допустимого (т. е. не ошибка, но и не образцовое употребление).

Что касается именно названия Пушкино, то здесь есть еще один довод в пользу несклонения: если склонять, то в косвенных падежах потеряется различие между Пушкин и Пушкино. Этим может быть вызвано желание оставить название в исходной форме. Идеально здесь – сказать или написать в городе Пушкино.

Здравствуйте! Как правильно сказать: в Кутузово или в Кутузове? (Микрорайон, названный в честь Кутузова). В одном случае нашел такое правило: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново , из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять». В другом это: «Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».»

Ответ справочной службы русского языка

Если микрорайон назван в честь Кутузова, то верно: в Кутузово.

Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как правильно писать и говорить: 1. В городе Иваново или в городе Иванове? 2. В Иваново или в Иванове?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: в городе Иваново . Если нет слова город, тогда: в Иванове (предпочтительно) и в Иваново (допустимо). См. «Азбучные истины».

Добрый день. В статье о склонении географических наименований читаю о том, что географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом (к району Митино, в городе Иваново и т. д.). Отвечая на вопрос по той же теме, вы также пишите, что однозначно можно утверждать, что не изменяются в сочетании со словом СЕЛО топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно. И тут же встречаю, что, по Розенталю, названия сел и деревень согласуются с родовыми наименованиями (под селом Бородином). И что в творительном падеже верно писать «селом Бородином». Как же правильно произносить диктору «под селом Бородином» или «под селом Бородино»? Огромное спасибо за ваши ответы.

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на — ово, -ево, -ино, -ыно , в сочетании с родовым словом раньше склонялись («История села Горюхина»). Однако современной литературной норме такое склонение уже не соответствует. Правильно (в том числе в речи диктора): под селом Бородино.

Доброе утро.
Подскажите, как правильно: в Ступино или в Ступине, в Одинцово или в Одинцове. Зависит ли склонение от наличия родового слова? И каким правилом руководствоваться — средний род, окончание на о?

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново , из деревни Простоквашино, до края Косово . Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино , в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Как правильно склонять названия городов и районов, оканчивающихся на букву «о».
Сейчас в эфире дикторы изощряются, придумывая новые формы слов для названий районов Москвы, например, таких как «в Домодедове, Митине, Бибиреве, Сколкове» и т.п.
Хотел бы получить обоснованный ответ, на мой же взгляд это нужно делать таким образом.
Приведу пример. В России много городов и населенных пунктов со схожими названиями, отличающимися только буквой «о» в конце. Например, Иванов и Иваново.
Если вы побывали в городе Иванов и вас спросят, где вы были, вы должны ответить «в Иванове или в городе Иванов». Если же вы побывали в городе Иваново , вы скажете «в Иваново или в городе Иваново ». Такой подход исключает многозначность в понимании ответа.
Ведь только москвичам, понятно, например, слово Бирюлево, а как быть приезжим или иностранцам? А сколько в России подобных названий.
Привожу это разъяснение потому, что наверняка знаю ваш ответ: допустимы оба варианта.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что формы в Домодедове, Митине, Бибиреве, Сколкове отнюдь не новые, а, наоборот, старые, отвечающие строгой литературной норме. Склоняемый вариант изначально было единственно правильным, несклоняемый (в Домодедово, Митино, Бибирево, Сколково) распространился относительно недавно и пришел из речи военных и географов (возник он как раз потому, что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Иванов или Иваново ). В современном русском языке, действительно, допустимы оба варианта: старый (в Домодедове, в Иванове, в Бирюлеве) и новый (в Домодедово, в Иваново, в Бирюлево); если же топоним употребляется с родовым словом (город, село, район и т. п.), он не склоняется: в городе Иваново , в районе Бирюлево.

Давно возник вопрос, решить который никак не получается.

Как всё же правильно говорить «в Иванове, в городе Иванове» или всё же в «Иваново, в городе Иваново «. Мне кажется, что имя города не склоняется в данном случае, однако все вокруг говорят именно «Иванове», что очень режет слух. На мой взгляд «в Иванове» уместно, если город назывался бы «Иванов».

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно говорить: 1). «в городе Иваново » или «в городе Иванове»? 2). «в Иваново» или «в Иванове»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: в Иваново. Слово «город» в данном случае избыточно (если текст не канцелярский).

Когда мы склоняем географические имена среднего рода, например, Иваново или Болобаново и т.д.,то изменяем ли мы окончание с добавлением слова «город» и без слова «город»?Как сказать правильно: в Иванове или в Иваново, в городе Иванове или в городе Иваново ? спасибо за ответ,Яна.

Ответ справочной службы русского языка

См. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [«Письмовнике»].

В городе Иваново или в городе Иванове ? В Иваново или в Иванове ? В каких случаях склоняется название ?

Ответ справочной службы русского языка

См. http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [«Письмовник»].

К вопросу 220017. Добрый день! К сожалению, у меня на руках не типографским способом отпечатанный справочник Розенталя, а тот, что можно найти в Интернете, поэтому я не могу указать издание, но сведения о приложениях — географических названиях можно найти в нем под номером параграфа 197. Кроме того, я нашла вот что: http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 «Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если есть родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то правильны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблино и в Люблине, в сторону Строгино и в сторону Строгина. Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново , в районе Перово, но (без родового слова): в Пушкино и в Пушкине, в Косово и в Косове.» И еще: http://www.gramma.ru/SPR/?id=3.1 «Нам предлагается помнить и том, что тенденцию к несклоняемости обнаруживают географические названия на -о, -е (в городе Пушкино, у села Кирово, недалеко от поселка Тосно, на берегу реки Онежье)». Итак, что же писать ребенку на ЕГЭ? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Противоречия между предложенными материалами мы не видим: если есть родовое слово (_город, село_ и т. д.), то название не склоняется, если родового слова нет, то может и склоняться, и не склоняться.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%20%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии