Меню Рубрики

Плющиха на английском как пишется

Плющиха на английском как пишется

Плющиха — Улица Плющиха улица в Москве. Плющиха река в Новосибирской и Томской областях. Плющиха будущая станция Калининской линии, планируемая к расположению частично под Сенной площадью См. также Авдотья Плющиха … Википедия

плющиха — сущ., кол во синонимов: 5 • день евдокии плющихи (2) • день марта 1 го (2) • новичок … Словарь синонимов

Плющиха — улица между и улицей Еланского. Названа (XVIII в.) по кабаку «Плющиха». Прежние названия — Саввинская (по бывшему Саввину монастырю) и Смоленская (по дороге на г. Смоленск). В д. 11 в 1837—38 жил . В 1840 х гг. в этом доме в квартире… … Москва (энциклопедия)

ПЛЮЩИХА — 1. Сквер у кинотеатра Выборгский . 2. Микрорайон у пивных ларей (ул. Партизана Германа, 45) … Словарь Петербуржца

Плющиха, улица — Плющиха Москва На карте города Общая информация Округ ЦАО Протяжённость 1,2 км Район Хамовники Районный суд Хамовнический … Википедия

Плющиха (станция метро) — Эта статья или раздел статьи содержит информацию об ожидаемом событии или запланированном объекте инфраструктуры, связанном с метро. Содержание статьи или части статьи может … Википедия

Плющиха (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плющиха. Плющиха Характеристика Длина 12 км Бассейн Карское море Водоток Устье КАР Распол … Википедия

Улица Плющиха — Плющиха Москва … Википедия

Авдотья Плющиха — У этого термина существуют и другие значения, см. Евдокия Илиопольская. Авдотья Плющиха Евдокия. Икона XIX в. Москва … Википедия

Турклуб «Плющиха» — Клуб туристов «Плющиха» является самодеятельным клубом, объединяющим единомышленников, совместно организующих подготовку и проведение туристских походов. Клуб имеет 50 летнюю историю и ежегодно проводит порядка двух десятков туристских походов… … Энциклопедия туриста

Евдокия [Плющиха] — подмочи порог — Народн. День Св. Евдокии (14 марта). ДП, 875; НОС 7, 160 … Большой словарь русских поговорок

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BB%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B0/ru/en/

Плющиха на английском как пишется

Плющиха — Улица Плющиха улица в Москве. Плющиха река в Новосибирской и Томской областях. Плющиха будущая станция Калининской линии, планируемая к расположению частично под Сенной площадью См. также Авдотья Плющиха … Википедия

плющиха — сущ., кол во синонимов: 5 • день евдокии плющихи (2) • день марта 1 го (2) • новичок … Словарь синонимов

Плющиха — улица между и улицей Еланского. Названа (XVIII в.) по кабаку «Плющиха». Прежние названия — Саввинская (по бывшему Саввину монастырю) и Смоленская (по дороге на г. Смоленск). В д. 11 в 1837—38 жил . В 1840 х гг. в этом доме в квартире… … Москва (энциклопедия)

ПЛЮЩИХА — 1. Сквер у кинотеатра Выборгский . 2. Микрорайон у пивных ларей (ул. Партизана Германа, 45) … Словарь Петербуржца

Плющиха, улица — Плющиха Москва На карте города Общая информация Округ ЦАО Протяжённость 1,2 км Район Хамовники Районный суд Хамовнический … Википедия

Плющиха (станция метро) — Эта статья или раздел статьи содержит информацию об ожидаемом событии или запланированном объекте инфраструктуры, связанном с метро. Содержание статьи или части статьи может … Википедия

Плющиха (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плющиха. Плющиха Характеристика Длина 12 км Бассейн Карское море Водоток Устье КАР Распол … Википедия

Улица Плющиха — Плющиха Москва … Википедия

Авдотья Плющиха — У этого термина существуют и другие значения, см. Евдокия Илиопольская. Авдотья Плющиха Евдокия. Икона XIX в. Москва … Википедия

Турклуб «Плющиха» — Клуб туристов «Плющиха» является самодеятельным клубом, объединяющим единомышленников, совместно организующих подготовку и проведение туристских походов. Клуб имеет 50 летнюю историю и ежегодно проводит порядка двух десятков туристских походов… … Энциклопедия туриста

Евдокия [Плющиха] — подмочи порог — Народн. День Св. Евдокии (14 марта). ДП, 875; НОС 7, 160 … Большой словарь русских поговорок

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%9F%D0%9B%D0%AE%D0%A9%D0%98%D0%A5%D0%90/ru/

Как писать адрес на английском? Изучаем тему и разбираем примеры.

При отправке письма в зарубежные страны и написания адреса на английском необходимо придерживаться четко установленных правил, стандартов написания и оформления. Следование регламентированным принципам гарантирует доставку вашего письма до адресата. Правильное написание местоположения, желательно печатными буквами, важно и для деловой переписки. Адрес на английском отличается от норм принятых в России не только последовательностью указания географических названий, но и пунктуационными правилами.

Общая структура написания адреса

Согласно правилам организации стандартизации структура написания адреса и последовательность элементов в официальных письмах для международных почтовых отправлений выглядит следующим образом:

  • Имя адресата (при отправлении письма юридическому лицу указывается название компании);
  • Данные получателя: название улицы, проспекта, бульвара и других объектов, номер дома (если адресатом является частное лицо, отправитель может включить номер квартиры, подъезда или возможно этажа);
  • Район или название квартала;
  • Населенный пункт (город, поселок городского типа и др.) с почтовым индексом;
  • Регион (область, край, штат, кантон, графство);
  • Страна.

Данная структура рекомендована, но при отправлении письма человек должен учитывать особенности написания, требования и правила страны получателя. Расхождения возможны, например, при указании улицы и номера дома. В Англии номер дома указывается перед названием улицы.

Краткие отличия написания адреса на английском и на русском

В России принято указывать адрес отправителя, то есть обратный адрес, в левом верхнем углу конверта. Сначала пишется имя отправителя. Затем, указывается улица, дом (номер часто пишется после сокращения д.), квартира (сокращается до кв.), если адресат проживает в многоквартирном доме. Далее, рекомендуется отмечать регион (область, автономный округ, республика, край), район, населенный пункт, индекс. Адрес назначения (получателя) указывается в той же последовательности, но в правом нижнем углу конверта. Между географическими объектами ставятся запятые, после сокращенных слов используются точки.

Рассмотрим, как правильно писать адрес по-английски и особенности его написания. Он указывается в том же порядке, что и по-русски, но знаки препинания обычно не используются. Согласно международным правилам передачи писем адрес отправителя указывается в левом верхнем углу, а получателя – в правом нижнем углу. Однако не стоит забывать о правилах вежливости, написание имени получателя начинается с обращения Mr, Mrs, Ms.

Список объектов в адресе

Чтобы знать наверняка, как писать адрес на английском необходимо различать географические наименования улиц. Обычно используется слово “street”. На конверте или в письме улица по-английски обозначается сокращенным “St”. Это слово обобщает разные типы улиц, однако, оно не единственное для обозначения адреса по-английски.

Для указания проспекта на английском, т.е. широкой улицы с несколькими полосами для транспорта используется слово “avenue”. Узкая улица, переулок по-английски называется “lane”. Для обозначения шоссе на английском используется сокращение “Hw”y, что означает “highway”. Набережная по-английски обозначается словом “quay”, что в письме указывается, как “Qy”.

Квартира по-английски обозначается словом “apartment” и сокращается до “Apt” . Много вопросов вызывает перевод слова корпус по-английски. Обычно используется слово “building”, что в сокращении “Bld” или “Bldg”. Если письмо направляется в Россию, то стоит указать слово “korpus”, чтобы почтальону было проще доставить письмо. В письме могут указываться и другие объекты:

Источник статьи: http://lim-english.com/posts/kak-pisat-adres-na-anglijskom/

Как написать адрес на английском

В разных странах существуют свои правила написания адреса. В английском тоже есть свои особенности. Давайте узнаем, в чем именно они состоят.

Адрес на английском

При написании адреса необходимо придерживаться определенных правил оформления. Это необходимо, чтобы адрес был понятен работникам почты, и письмо благополучно дошло до адресата. Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу обычно располагается адрес получателя.


Писать нужно разборчивыми печатными буквами. При этом не забывайте, что для удобства почтовый адрес, на который отправляется письмо, стоит писать крупнее, чем ваш собственный.

Американские и британские адреса обычно составляются по следующим правилам:

  • Имя человека, которому предназначено письмо
  • Организация (если письмо имеет целью деловое общение)
  • Номер дома, название улицы, номер квартиры
  • Название города (и штат – для США)
  • Почтовый индекс
  • Название страны

При написании делового письма, перед именем ставится соответствующая форма обращения:

  • Mr. – любому мужчине
  • Mrs. – женщине, состоящей в браке
  • Miss – женщине, не состоящей в браке
  • Ms. – при отсутствии информации о семейном положении женщины

Например: Mr. Richard Johnson (возможно, Mr. R. Johnson)

Если имя адресата вам неизвестно, можно ограничиться названием организации.

Как написать адрес на английском языке для Великобритании

В британском английском точка после Mr, Mrs, Ms и инициалов не ставится.

Согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании (Royal Mail), название города пишется прописными буквами.

Итак, пример британского почтового адреса будет выглядеть следующим образом:

Miss S Pollard
2 Chapel Hill
Heswall
BOURNEMOUTH
BH1 1AA
UK

Адрес на английском для отправки в США

Название штата записывается двухбуквенным сокращением (например, NY – Нью-Йорк, CA – Калифорния). Полный список сокращений можно узнать на официальном сайте Почтовой службы США – usps.com.

Кроме того, в случае деловых писем, адрес рекомендуется полностью писать прописными буквами:

JAMES KERRY
438 DARK SPURT
SAN FRANCISCO
CA 94528
USA

Если же вы указываете адрес в теле письма, используйте пунктуацию. Например:

Please send mail to Mr. James Kerry, 438 Dark Spurt, San Francisco, CA 94528, USA.

Специально для посетителей Алиэкспресс: российский адрес в английском написании

И напоследок — ценная информация для любителей товаров с чудо-сайта aliexpress.com, а именно — как пишется русский адрес английскими буквами. Поскольку обратный адрес в нашем случае предназначен для российской почты, то записывать его лучше так, чтобы он был понятен российским почтальонам.

Все наименования при этом транслитерируются (подробнее о правилах транслитерации). Например:

Smirnov A. N.
ul. Kosmonavtov 35-11
Vyborg
Leningradskaya oblast
112233
RUSSIA

Перед отправкой письма обязательно проверьте правильность написания всех элементов, в первую очередь – почтового индекса.

Источник статьи: http://skyeng.ru/articles/kak-gramotno-napisat-adres-na-anglijskom


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии