Плацкарт и плацкарта
— Это плацкарт ? Нет, мне купейный нужно!
И пробегает дальше. Наконец вагон нашелся.
— Плацкарту вашу покажите, — говорит проводник.
— Нет-нет, у меня купе, — пугается пассажир.
— Да я плацкарту прошу, билет ваш, — поясняет проводник.
Пассажир показал билет, прошел в свой вагон. Мы же с вами попытаемся разобраться, что такое плацкарта и есть ли такое слово «плацкарт» .
«Что за ерунда!» — воскликнет кто-то. Как же может не быть плацкарта, если в нем, этом самом плацкарте, едут пассажиры. Бывают вагоны СВ, вагоны купе, а бывает плацкарт . Но бывает ли?
Возможно, я удивлю вас, если скажу, что здесь и вопроса никакого нет: слова «плацкарт» не существует! Да-да, такого существительного мужского рода, плацкарт , нет в словарях. Что же есть? А есть — плацкарта . Попробуйте заглянуть в любой словарь и вы убедитесь в том, что я вас не разыгрываю. Плацкарта , существительное женского рода, «билет на нумерованное место в вагоне поезда». Плацкарта — от немецкого слова Platzkarte, которое в свою очередь состоит из двух слов: Platz место + Karte билет.
Итак, это билет, просто билет. Выходит, каждый, кто едет поездом, получает в кассе такую плацкарту — если, конечно, это не общий вагон и там обозначено место.
Почему же мы с вами слышим и говорим: плацкарт , плацкарт ? Ведь в словарях этого слова нет. Могу предположить, что этот самый плацкарт — разговорное сокращение словосочетания » плацкартный вагон» — известный всем вам жесткий вагон со спальными местами. Туда пускают пассажиров с плацкартами , то есть с билетами, где значится определенное место. » Плацкартный вагон» в словарях имеется. Но, согласитесь, не будешь же всякий раз говорить » плацкартный вагон», это выходит длинновато. Вот и сокращаем до плацкарта . А словари делают вид, что слова этого не замечают. Так и живем!
Источник статьи: http://rg.ru/2007/12/27/koroleva.html