Пхукет на английском языке как пишется
Пхукет — тайск. ภูเก็ต Герб … Википедия
ПХУКЕТ — (Пукет) город и порт в Таиланде, на о. Пхукет, на Андаманском м., административный Центр чангвата Пхукет. 45 тыс. жителей (1980). Международный аэропорт. Центр добычи и выплавки олова. Рыболовство … Большой Энциклопедический словарь
пхукет — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • остров (218) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пхукет — (Phuket), Пукет, город на Ю. Таиланда, на о. Пхукет в Андаманском море. 43 тыс. жителей (1991). Центр добычи и выплавки олова и вольфрама. Рыб во. Морской порт. Междун. аэропорт. Словарь современных географических названий. Екатеринбург: У… … Географическая энциклопедия
Пхукет — I Пхукет Пукет, остров в Андаманском море, у западных берегов полуострова Малакка, на южном продолжении гор Пхукет. Территория Таиланда. Площадь 801 км2, население 75,6 тыс. чел. (1970, оценка). Преобладают низменности и холмы, высоты до… … Большая советская энциклопедия
Пхукет — (Пукет), город и порт в Таиланде, на острове Пхукет, на Андаманском море, административный центр чангвата Пхукет. 45 тыс. жителей (1980). Международный аэропорт. Центр добычи и выплавки олова. Рыболовство … Энциклопедический словарь
Пхукет — (Phuket)Phuket, 1)остров, крупнейший о в Таиланда, расположенный в верхней части Малаккского пролива, у зап. побережья п ова Малакка; 2)порт на юж. оконечности о.Пхукет, крупный курортный центр, обеспечивает выход к Индийскому океану; 23940… … Страны мира. Словарь
Пхукет (остров) — Пхукет Местонахождение Индийский океан Координаты 7.993611, 98.343889 … Википедия
Пхукет (провинция) — Пхукет Местонахождение Индийский океан Координаты 7.993611, 98.343889 … Википедия
Пхукет (горы) — Пхукет тайск. ทิวเขาภูเก็ต … Википедия
Пхукет (значения) — Пхукет: Пхукет остров в Таиланде, имеет статус провинции; Пхукет город в Таиланде, административный центр одноимённой провинции; Пхукет горы в Таиланде; Международный аэропорт Пхукет аэропорт в Таиланде … Википедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D1%85%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%82/ru/en/
Пхукет на английском языке как пишется
Phuket — (in Thai: ภูเก็ต, ausgesprochen [pʰuket]) kann verschiedene Bedeutungen haben: Phuket (Insel), eine Insel in Süd Thailand Phuket (Provinz), eine Provinz in Süd Thailand Amphoe Mueang Phuket, der Hauptdistrikt (Amphoe) der Provinz Phuket Phuket… … Deutsch Wikipedia
Phuket — [phuː ked], thailändische Insel in der Andamanensee, vor der Westküste der Malaiischen Halbinsel, 543 km2, 194 200 Einwohner; Hauptort ist Phuket (57 100 Einwohner). Vorkommen von Zinnseifen, v. a. von Chinesen (heute über die Hälfte der… … Universal-Lexikon
Phuket — Pour l île et la province de Thaïlande, voir Province de Phuket. 7°58′N 98°19′E / … Wikipédia en Français
Phuket — Original name in latin Phuket Name in other language Amphoe Muang Phuket, Bhuket, Changwat Phuket, HKT, Phuket, Pkhuket, Tongka, Tongkah, phuket, Пхукет State code TH Continent/City Asia/Bangkok longitude 7.89059 latitude 98.3981 altitude 28… … Cities with a population over 1000 database
Phuket — /pooh ket /, n. an island near the W coast of Thailand. 75,652; 294 sq. mi. (761 sq. km). * * * ▪ Thailand city and island, southern Thailand. The island lies in the Andaman Sea, off the west coast of peninsular Thailand. Phuket city,… … Universalium
Phuket — noun /ˈfuː.kɛt/ a) An island off the south coast of Thailand b) A city on the island of Phuket … Wiktionary
Phuket — ► Prov. insular de Thailandia, en la región Meridional; 543 km2 y 155 367 h. Cap., la c. homónima (46 722 h) … Enciclopedia Universal
Phuket — Phu•ket [[t]ˈpuˈkɛt[/t]] n. geg an island near the W coast of Thailand in the Andaman Sea: beach resorts. 146,400; 309 sq. mi. (801 sq. km) … From formal English to slang
Phuket — Phu|kẹt [pu. ] (thailändische Insel) … Die deutsche Rechtschreibung
Phuket — /pooh ket /, n. an island near the W coast of Thailand. 75,652; 294 sq. mi. (761 sq. km) … Useful english dictionary
Phuket (Thailand) — Hotels: Absolute Seapearl Beach Hotel Phuket (Patong Beach) Access Pool Resort & Spa (The) Phuket (Karon Beach) Allamanda Laguna Phuket (Bang Tao Bay) Amari Coral Beach Resort Phuket (Patong Beach) … International hotels
Источник статьи: http://translate.academic.ru/phuket/en/ru/
Пхукет на английском языке как пишется
Пхукет — тайск. ภูเก็ต Герб … Википедия
ПХУКЕТ — (Пукет) город и порт в Таиланде, на о. Пхукет, на Андаманском м., административный Центр чангвата Пхукет. 45 тыс. жителей (1980). Международный аэропорт. Центр добычи и выплавки олова. Рыболовство … Большой Энциклопедический словарь
пхукет — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • остров (218) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пхукет — (Phuket), Пукет, город на Ю. Таиланда, на о. Пхукет в Андаманском море. 43 тыс. жителей (1991). Центр добычи и выплавки олова и вольфрама. Рыб во. Морской порт. Междун. аэропорт. Словарь современных географических названий. Екатеринбург: У… … Географическая энциклопедия
Пхукет — I Пхукет Пукет, остров в Андаманском море, у западных берегов полуострова Малакка, на южном продолжении гор Пхукет. Территория Таиланда. Площадь 801 км2, население 75,6 тыс. чел. (1970, оценка). Преобладают низменности и холмы, высоты до… … Большая советская энциклопедия
Пхукет — (Пукет), город и порт в Таиланде, на острове Пхукет, на Андаманском море, административный центр чангвата Пхукет. 45 тыс. жителей (1980). Международный аэропорт. Центр добычи и выплавки олова. Рыболовство … Энциклопедический словарь
Пхукет — (Phuket)Phuket, 1)остров, крупнейший о в Таиланда, расположенный в верхней части Малаккского пролива, у зап. побережья п ова Малакка; 2)порт на юж. оконечности о.Пхукет, крупный курортный центр, обеспечивает выход к Индийскому океану; 23940… … Страны мира. Словарь
Пхукет (остров) — Пхукет Местонахождение Индийский океан Координаты 7.993611, 98.343889 … Википедия
Пхукет (провинция) — Пхукет Местонахождение Индийский океан Координаты 7.993611, 98.343889 … Википедия
Пхукет (горы) — Пхукет тайск. ทิวเขาภูเก็ต … Википедия
Пхукет (значения) — Пхукет: Пхукет остров в Таиланде, имеет статус провинции; Пхукет город в Таиланде, административный центр одноимённой провинции; Пхукет горы в Таиланде; Международный аэропорт Пхукет аэропорт в Таиланде … Википедия
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D1%85%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%82/en/ru/
Пхукет на английском языке как пишется
Таиланд — I. Общие сведения Т. государство в Юго Восточной Азии, главным образом на полуострове Индокитай и его южной оконечности (северная часть полуострова Малакка). Омывается водами Сиамского залива Южно Китайского моря на Ю. и Андаманского моря … Большая советская энциклопедия
Таиланд — Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии. Национальное название страны Муанг Таи страна таи закрепилось в международном употреблении в англ, полукальке Таиланд (Thailand) от этнонима таи и англ. land страна . До 1939 г. и в 1945 1948 гг.… … Географическая энциклопедия
Пхукет — тайск. ภูเก็ต Герб … Википедия
Пхукет (остров) — Пхукет Местонахождение Индийский океан Координаты 7.993611, 98.343889 … Википедия
Пхукет (провинция) — Пхукет Местонахождение Индийский океан Координаты 7.993611, 98.343889 … Википедия
Таиланд — (англ. Thailand; на яз. таи Prathet Thai), Королевство Таиланд, гос во в Юго Вост. Азии, занимающее юго зап. часть Индокитайского п ова и сев. части п ова Малакка. Пл. 514 тыс. км2. Нас. 52,5 млн. чел. (1986). Столица Бангкок. В адм.… … Геологическая энциклопедия
Пхукет (горы) — Пхукет тайск. ทิวเขาภูเก็ต … Википедия
ПХУКЕТ (город) — ПХУКЕТ (Пукет) (Phuket), город и порт в Таиланде, на южном побережье острова Пхукет, на Андаманском море (см. АНДАМАНСКОЕ МОРЕ), у западного побережья полуострова Малакка (см. МАЛАККА (полуостров)). Административный центр чангвата (провинции)… … Энциклопедический словарь
ТАИЛАНД — Королевство Таиланд (на языке таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Вост. Азии, на п овах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским м. и Сиамским зал. Южно Китайского м. 514 тыс. км². население 57,8 млн. человек… … Большой Энциклопедический словарь
Пхукет (город) — Город Пхукет тайск. เทศบาลนครภูเก็ต Страна ТаиландТаиланд … Википедия
Таиланд — Королевство Таиланд (на языке таи Пратет Таи) (до 1939 и в 1945 48 Сиам), государство в Юго Восточной Азии, на полуостровах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским и Сиамским заливами Южно Китайского моря. 514 тыс. км2. Население 60 млн.… … Энциклопедический словарь
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D1%85%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%82%20(%D1%82%D0%B0%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4)/en/ru/
Пхукет на английском языке как пишется
Phuket — (in Thai: ภูเก็ต, ausgesprochen [pʰuket]) kann verschiedene Bedeutungen haben: Phuket (Insel), eine Insel in Süd Thailand Phuket (Provinz), eine Provinz in Süd Thailand Amphoe Mueang Phuket, der Hauptdistrikt (Amphoe) der Provinz Phuket Phuket… … Deutsch Wikipedia
Phuket — [phuː ked], thailändische Insel in der Andamanensee, vor der Westküste der Malaiischen Halbinsel, 543 km2, 194 200 Einwohner; Hauptort ist Phuket (57 100 Einwohner). Vorkommen von Zinnseifen, v. a. von Chinesen (heute über die Hälfte der… … Universal-Lexikon
Phuket — Pour l île et la province de Thaïlande, voir Province de Phuket. 7°58′N 98°19′E / … Wikipédia en Français
Phuket — Original name in latin Phuket Name in other language Amphoe Muang Phuket, Bhuket, Changwat Phuket, HKT, Phuket, Pkhuket, Tongka, Tongkah, phuket, Пхукет State code TH Continent/City Asia/Bangkok longitude 7.89059 latitude 98.3981 altitude 28… … Cities with a population over 1000 database
Phuket — /pooh ket /, n. an island near the W coast of Thailand. 75,652; 294 sq. mi. (761 sq. km). * * * ▪ Thailand city and island, southern Thailand. The island lies in the Andaman Sea, off the west coast of peninsular Thailand. Phuket city,… … Universalium
Phuket — noun /ˈfuː.kɛt/ a) An island off the south coast of Thailand b) A city on the island of Phuket … Wiktionary
Phuket — ► Prov. insular de Thailandia, en la región Meridional; 543 km2 y 155 367 h. Cap., la c. homónima (46 722 h) … Enciclopedia Universal
Phuket — Phu•ket [[t]ˈpuˈkɛt[/t]] n. geg an island near the W coast of Thailand in the Andaman Sea: beach resorts. 146,400; 309 sq. mi. (801 sq. km) … From formal English to slang
Phuket — Phu|kẹt [pu. ] (thailändische Insel) … Die deutsche Rechtschreibung
Phuket — /pooh ket /, n. an island near the W coast of Thailand. 75,652; 294 sq. mi. (761 sq. km) … Useful english dictionary
Phuket (Thailand) — Hotels: Absolute Seapearl Beach Hotel Phuket (Patong Beach) Access Pool Resort & Spa (The) Phuket (Karon Beach) Allamanda Laguna Phuket (Bang Tao Bay) Amari Coral Beach Resort Phuket (Patong Beach) … International hotels
Источник статьи: http://translate.academic.ru/phuket/ru/en/
Паттайя или Патая? Пхукет или Пукет? Как правильно писать тайские названия и не быть как Дима Билан
Привет, дорогие друзья! Если с Пхукетом все относительно просто – Пхукет, Пукет и Фукет (ей-богу, так на экране в «Аэрофлоте» было написано), то как только не склоняют бедную Паттайю – и Патайя, и Паттая, и Патая, и Патай, и Потай, и Пытай, не говоря уже о Паттаевке, Паттадлере, Паттаево и др. Как человек немного понимающий в иностранных языках, я решила написать длинную, но, надеюсь, познавательную статью и рассказать, откуда есть пошло это разнописание.
Как правильно писать тайские города и острова: содержание статьи
Тайланд или Таиланд – как правильно писать?
Правильно: Таиланд.
А должно бы: Тайланд.
У читателя возникнет справедливый вопрос: если правильно писать Таиланд, а не Тайланд, то почему же на сайте Уехали.com почти всегда название страны написано неправильно? Не виноватые мы. Все дело в том, что любой владелец сайта хочет, чтобы его статьи попадали в Яндекс и Гугл на верхние позиции, и поэтому многие статьи адаптированы под поисковые запросы. Поисковые запросы – это то, что люди пишут в Яндексах и Гуглах, когда хотят найти какую-то информацию. И, к сожалению, намного больше людей пишет именно Тайланд, а не Таиланд. Поэтому блоггеры и подстраиваются под эту распространенную ошибку и пишут Таиланд через «й» — чтобы их статьи нашло большее число людей.
Однако Тайланд на тайском языке пишется как ประเทศไทย и читается как «Пратед Тай» — видите, все-таки буква «й» присутствует! В русском языке слово «Таиланд» появилось благодаря английскому Thailand, и мы по привычке букву i приняли за «и» и перенесли ее в написание слова, хотя в английском «Тайлэнд» произносится с четким «й».
Теперь вы не только знаете, как правильно писать — Таиланд или Тайланд, но и откуда взялась эта частая ошибка в русском языке!
На этих скриншотах видно, что в Яндексе поисковых запросов с неправильно написанным словом «ТаЙланд» на треть больше, чем с правильным «ТаИландом».
Бангкок или Банког – как правильно писать?
Правильно: Бангкок.
А должно бы: Крунтэп.
Когда произносишь название тайской столицы, кажется, что у тебя заложен нос, но хорошо, что при написании ничего произносить не нужно. Поэтому пишите, пожалуйста, название тайской столицы правильно, а именно — Бангкок, с буквой «г» после слога «бан».
Неправильное написание Бангкока, которое мы встречали: Банкок, Бангког, Бонког, Бонкок, Бонконг, Банког. Дима Билан в своем Твиттере использовал как раз последний вариант написания. Не будьте, как Дима! И, если что, мы не читаем Диму в Твиттере (никакого Димы, только хардкор), про эту опечатку мы узнали из подборки перлов от звезд в «Комсомольской правде».
Кстати, тайцы между собой называют Бангкок по-другому – Крунтэп. Название «Бангкок» употребляется только иностранцами или тайцами для иностранцев – так уж повелось.
Бангкок на тайском языке пишется так – กรุงเทพ или กรุงเทพมหานคร. Произносится как «Крун(г)тэп» и «Крун(г)тэп Маханакон» соответственно. Переводится с тайского как «Город ангелов» или «Город богов», как же иначе-то.
Ладно Патая или Пукет, но когда человек с двумя ошибками пишет «Бангкок», мне прям палкой его хочется стукнуть с досады.
Паттайя или Патая – как правильно писать?
Правильно: Паттайя.
А должно бы: Патая.
Этот вопрос не задавал только ленивый: как же правильно писать — Паттайя или Патайя, или Патая? На тайском языке Паттайя пишется как «Патйа» — พัทยา. С одной «т» (и без второй «а» — это не опечатка), прошу вас заметить! Вторая «т» появляется только при транскрипции – согласно правилам разделения слова на слоги в тайском языке. Слогов тут три: пат-та-йа. Иногда в тайском языке одна согласная используется для формирования двух слогов, а не одного – и это как раз тот случай. Однако это не влияет на произношение тайского слова, как, например, и в английском: двойные согласные произносятся как одна. Например, тот же twitter – пишутся две буквы t, но читается, как одна, и по-русски мы тоже так произносим — «Твитер».
В русском же языке двойные согласные произносятся именно как двойные, а не одинарные (сравните, например, слова «длинный» и «длина»).
Но написано-то все равно с одной «т».
Что же касается буквы «й», то русская буква «я» как раз состоит из двух звуков – «й» и «а», и именно эти две буквы написаны в слове Паттайя на тайском языке. То есть, если бы в русском языке не было буквы «я», как, например, в английском, то буква «й» была бы обязательна для правильного написания. А так, если разобрать на звуки, то получается, что мы говорим «паттаййа» — ну и зачем нам две «й»?
То есть с одной стороны, одному правилу мы следуем – пишем две «т» согласно правилам транскрипции, а другому не следуем – пишем лишнюю «й», хотя этот звук уже заложен в следующей букве, букве «я».
Кстати, ударение в слове «Паттайя» тайцы ставят на последнюю букву.
Надеюсь, это было не слишком сложно, дальше будет сложнее. Зато теперь вы знаете, как правильно писать название Паттайя, и, если писали неправильно, не расстраивайтесь: все равно это немножечко правильно 🙂
Если после этой статьи вы продолжите писать слово «Паттайя» с ошибками, трое из этих лемуров будут сильно грустить.
Пхи-Пхи или Пи-Пи, Пхукет или Пукет – как правильно?
Правильно: Пхи-Пхи и Пхукет.
А должно бы: Пи-Пи и Пукет.
Не спешите плеваться, сейчас объясню. Тайский язык – штука очень интересная, и в нем есть несколько неожиданностей. Например, в тайском языке есть несколько вариаций произношения одного звука – в частности, буквы «п». Есть буква «п», которая произносится с плотно зажатыми губами, а есть буква «п», которая произносится с сильным придыханием. Для иностранцев, которые когда-то начали изучать тайский язык и транскрибировать его в латинице, важно было научиться отличать эти буквы. Поэтому обычную «п» они в латинице начали писать как «p», а «п» с придыханием как «ph». На самом деле эта h не означает, что в слове есть звук «х», это значит, что «п» произносится с придыханием. Звука «х» в слове «Пхукет» вы от тайца не услышите (впрочем, если он не будет говорить так специально для вас). Просто в русском языке звук «х» очень четкий, яснопроизносимый, поэтому у нас это не «п» с придыханием, а самое настоящее «ПХ» :).
Моя первая и одна из самых любимых фотографий с Пхукета. Весь отпуск мы подшучивали над аэрофлотовским «Фукетом» 🙂
В начале статьи мы говорили о самом слове Таиланд, которое в русском языке было скопировано с английского Thailand. Обратите внимание на то, как пишется это слово! Надеюсь, многие читатели со школы помнят, что в английском языке сочетание th читается как межзубный «с» или межзубный «з», но в слове Таиланд он читается как «т» — почему? А все потому, что с буквой «т» в тайском языке то же самое, что и с буквой «п»: есть «т», которая произносится без воздуха, а есть «т», которая произносится с сильным придыханием. И тут та же история: чтобы отличить эти буквы, стали писать их соответственно как t и th в латинице. Поэтому в английском языке Таиланд пишется как Thailand, а не Tailand, но читается как «т», а не как межзубный «з».
Чтобы лучше запомнилось написание 🙂
Если не знать, как правильно произносится слово «Пхукет», то с английского языка его можно прочитать и как Фукет, потому что на английском оно пишется Phuket, а сочетание букв ph может читаться и как «п», и как «ф» (вспомните слово physics – физика). Этим, наверное, в «Аэрофлоте» и руководствовались.
То же самое касается островов Пхи-Пхи.
Пхукет на тайском языке пишется как ภูเก็ต, а Пхи-Пхи пишется как พีพี – никакого намека на букву «х».
МНЕНИЕ СКЕПТИКА
А, может, давайте по-русски?
В некотором царстве, в некотором государстве жили-были люди русские, украинские да белорусские. Жили — не тужили, ПаттАйю — ПаттАйей, а Пхукет — Пхукетом называли, лаптем щи хлебали, в невежестве прозябали. И тут в начале века нового, двадцать первого, потянулся со всей Руси великой на землю тайскую обетованную поток бэкпекеров, тревеливеров, дауншифтеров и прочих мазэфакеров. Послушали они речи мудрые в Севен-элевенах да Теско-лотусах туземных и снизошло на них откровение великое: неправильно мы, люди русские, украинские да белорусские, столько лет произносили названия заморские! Оказывается, в слове Паттайя ударение на слог последний ставится, а в названии острова вожделенного буква «х» непотребная и вовсе отсутствует начисто! Так говорят тайцы, а тайцы – прекраснейшие из обитателей Земли, посему и нам так говорить надобно, дабы нам, окаянным, хоть на шаг к тайчанам обожаемым ментально приблизиться. И понесли дауншифтеры да тревеливеры благую весть на Русь сермяжную, и воспрянул народ русский из пучины невежества дремучего.
Примерно так видятся мне споры вокруг написания и произношения тайских названий, постоянно затеваемые русскими старожилами Таиланда. Они говорят «ихний» и «звОнит», но зато «Пукет» и «ПаттайЯ», щедро делясь этой мудростью с нами, неразумными. Но на мой взгляд, все эти споры о написании и произношении не имеют ровно никакого смысла. Почему? Да потому что мы с вами говорим не по-тайски, а по-русски. Мы говорим по-русски «Лондон», а не «Ландэн», как англичане. Мы говорим по-русски «Стамбул», а не «Истанбул», как турки. Мы говорим по-русски «Пекин», а не «Бэйцзинь», как китайцы. Мы говорим по-русски «Париж», а не «Паггги», как будто полоскаем горло при хроническом бронхите. Мы, в конце концов, говорим по-русски «Бангкок», а не «Крунтэп Маханакооон», как тайцы. Так почему же именно Паттайю и Пхукет мы должны называть не по-русски, а по-тайски?
Нет, не должны. Мы всегда говорили «Пхукет», потому что нам так удобнее. И так принято не только в русском, но и во всех остальных языках. Мы гордо называем свою страну «Россия», а иностранцы завистливо говорят «Раша», потому что им так удобнее. Но все-таки она наша. И язык тоже наш. А на нашем языке принято говорить «ПаттАйя» и «Пхукет». И точка. Вот когда будем с вами по-тайски разговаривать, тогда и на Пукет поедем. А пока добро пожаловать в ПаттАйю, дамы и господа!
Коллектив аквапарка «Картун Нетворк» в Потае приветствует делегацию русских туристов.
Источник статьи: http://uehali.com/kak-pravilno-pisat.html