Меню Рубрики

perfect модальных глаголов в немецком языке

Модальные глаголы в Perfekt

Посмотрим теперь, что происходит в Perfekt с модальными глаголами. Сначала пример в настоящем времени (Präsens):

Ich muss die Waschmaschine reparieren. – Я должен (сам) починить стиральную машину.

Ich habe die Waschmaschine reparieren müssen. – Я должен был починить стиральную машину.

То есть: вместо того чтобы образовывать Partizip 2 (причастие прошедшего времени), мы просто ставим Infinitiv (неопределенную форму): habe… müssen. Чтобы не городить лишних форм – хватит и того, что и так идут подряд два глагола.

Это правило распространяется и на глаголы восприятия (sehen, hören), когда они выступают как модальные, то есть в паре с основным, смысловым глаголом. Сравните:

Er hat sie gehört. – Он ее слышал.

Er hat sie Klavier spielen hören. – Он слышал, как она играет на пианино.

В случае с hören, fühlen, а также helfen возможны варианты:

Hat ihn jemand weggehen hören/gehört? – Кто-нибудь слышал, как он ушел?

Er hat sein Ende kommen fühlen/gefühlt. – Он чувствовал, что приближается конец.

Er hat mir den Koffer tragen helfen/geholfen. – Он помог мне нести чемодан.

Кстати, а если я не умею сам чинить стиральные машины? Тогда несколько сложнее:

Ich muss die Waschmaschine reparieren lassen. – Я должен (мне нужно) починить (дать починить) стиральную машину. – Präsens.

Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen müssen. – Я должен был (дать) починить стиральную машину. – Perfekt.

На самом деле всё то же самое: müssen ставится на конец.

Lassen как модальный в Perfekt также обходится без ge-:

Sie hat ihre Haare schneiden lassen. – Она постриглась (дословно: дала срезать свои волосы).

Здесь lassen не имеет самостоятельного смысла, работает модальным глаголом (помогает разобраться, кто именно стриг). Но этот глагол может выступать и в основном своем значении – оставлять. В таком случае он также имеет право обойтись без ge-, если перед ним стоит еще какой-нибудь Infinitiv. Сравните:

Ich habe meine Schlüssel im Hotel gelassen. – Я оставил свои ключи в гостинице.

(Здесь lassen – в одиночестве, поэтому он образует обычное совершенное время – с Partizip 2.)

Ich habe meinen Schlüssel auf dem Tisch liegen (ge)lassen. – Я оставил свой ключ (лежать) на столе.

Er hat seinen Wagen an der Ecke stehen (ge)lassen. – Он оставил свою машину (стоять) на углу.

(Здесь два Infinitiv подряд.)

Мы уже отмечали эту интересную особенность: немцы, в отличие от нас, предпочитают говорить не просто оставил, а оставил лежать или оставил стоять, то есть как бы уточняют, в каком состоянии вы оставили данный предмет.

А что будет, если модальный глагол употребить в Perfekt без основного смыслового глагола, то есть самостоятельно? Тогда, как и в случае „одинокого» lassen, будет обычное причастие с ge-:

Du hast es gewollt. – Ты этого хотел (wollen).

Du hast die Wohnung renovieren (lassen) wollen. – Ты хотел отремонтировать (или: дать отремонтировать) квартиру.

Подобно этому: müssen – gemusst (обратите внимание: Umlaut в Partizip 2 модальных глаголов „испаряется»), können – gekonnt, dürfen – gedurft, sollen – gesollt:

Sie hat nicht in die Disko gedurft. – Ей было нельзя (не разрешили) на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut gekonnt. – У меня так хорошо не получилось (я не смог).

Unsere Tochter hat nie in die Disko gehen dürfen. – Нашей дочери никогда не разрешалось ходить на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut machen können. – У меня так хорошо не получилось сделать.

Особо запомните mögen – gemocht:

Ich habe diese Speise immer gemocht. – Мне всегда нравилось это блюдо.

Вообще же Partizip 2 модальных глаголов употребляется сравнительно редко – по той простой причине, что модальные глаголы редко выступают сами по себе, редко остаются в одиночестве.

Если Perfekt модального глагола (в форме два Infinitiv подряд) употреблен в придаточном предложении, то традиционный рамочный порядок придаточного нарушается. Сравните:

Unser Schulkamerad hat uns nicht besucht. – Наш школьный товарищ не пришел к нам в гости (нас не посетил).

Es ist schade, dass er uns nicht besucht hat. – Жаль, что он нас не посетил.

Unser Schulkamerad hat uns besuchen wollen. – Наш школьный товарищ хотел нас посетить.

Es ist schade, dass er uns nicht hat besuchen können. – Жаль, что он не смог нас посетить.

В последнем примере вспомогательная, спрягаемая часть глагола не в силах уйти на конец предложения (как положено по правилу). Видимо, besuchen können hat – это слишком даже для немцев. Во всяком случае, модальный глагол оказывается сильнее спрягаемой части. Подобно этому:

Er will mit uns essen gehen. – Он хочет пойти с нами в ресторан (дословно: кушать).

Ich glaube, dass er mit uns hat essen gehen wollen. – Я думаю, что он хотел пойти с нами в ресторан.

Du hast die Gefahr kommen sehen. – Ты видел, как приближается опасность.

Ich weiß, dass du die Gefahr hast kommen sehen. – Я знаю, что ты видел, как приближается опасность.

Итак, вспомогательный глагол в придаточном предложении не может перепрыгнуть через двойной Infinitiv.

Однако если глагол не модальный (и не глагол восприятия), то есть: когда нет двух Infinitiv подряд, то все возможно, ничто не „слишком»:

Sie ist jeden Abend tanzen gegangen. – Она каждый вечер ходила танцевать.

Ich weiß, dass sie jeden Abend tanzen gegangen ist. – Я знаю, что она каждый вечер ходила танцевать.

Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/modalnye_glagoly_v_perfekt/0-92

Немецкий язык

Перфектные формы немецких модальных глаголов

При постановке немецких модальных (мод.) глаголов (глаг.) в форму Perfekt вместо причастия 2, необходимого для образования перфектной формы (перф. фор.) обычных глаголов, берется обычный инфинитив, например:

  • Peter muss seine Küche renovieren . – Петер должен отремонтировать свою кухню (Präsens).
  • Peter hat seine Küche renovieren müssen. – Петер должен был отремонтировать свою кухню (самостоятельно).
  • Peter hat seine Küche renovieren lassen müssen. – Петер должен был отремонтировать свою кухню (не самостоятельно, посредством привлечения рабочей силы).

По такому же принципу образуются перф. фор. глаголов восприятия « hören » и « sehen » в тех случаях, когда они выступают в функции модальных глаг., употребляясь в сочетании со смысловыми глаг., например:

  • Mein Cousin hat ihn gehört. – Мой двоюродный брат его слышал (глаг. «hören» в обычном, не модальном значении).
  • Mein Cousin hat ihn Gitarre spielen hören . – Мой двоюродный брат слышал, как он играл на гитаре (глаг. «hören» в модальном значении).

Для глаг. восприятия « helfen », « fühlen », а также « hören » возможно использование обоих способов образования перф. фор. (и как у обычных, и как у модальных глаголов), например:

  • Der junge Mann hat ihr das Zimmer tapezieren helfen. – Der junge Mann hat ihr das Zimmer tapezieren geholfen. – Молодой человек помог ей оклеить обоями комнату.
  • Peter hat jemanden seine Schulter berühren fühlen. = Peter hat jemanden seine Schulter berühren gefühlt. – Петер почувствовал, как кто-то тронул его за плечо.
  • Niemand hat sie zurückkehren hören. = Niemand hat sie zurückkehren gehört. = Никто не слышал, как она вернулась.

Немецкий глаг. « lassen » также образует Perfekt без префикса «ge-», выступая в функции мод. глаг. без самостоятельного значения, например:

  • Klaus hat sich rasieren lassen. – Клаус побрился (не самостоятельно, у парикмахера; «дал себя побрить»).

При использовании в значении «оставлять, покидать» в функции полнозначного глаг. он тоже может образовывать Perfekt без префикса «-ge», если перед ним имеется еще один инфинитив другого глаг. , например:

  • Jennifer hat ihre Handschuhe auf dem Regal gelassen. – Дженнифер оставила свои перчатки на полке (здесь «lassen» — единственный глаг., поэтому его перф. фор. образуется обычным образом).
  • Jennifer hat ihre Handschuhe auf dem Regal liegen lassen . = Jennifer hat ihre Handschuhe auf dem Regal liegen gelassen . – Дженнифер оставила свои перчатки лежать на полке (здесь перед «lassen» присутствует еще один инфинитив, поэтому возможны два варианта – с префиксом «ge-» и без него).
  • Thomas hat seinen Koffer an der Rezeption stehen lassen . = Thomas hat seinen Koffer an der Rezeption stehen gelassen . – Томас оставил свой чемодан стоять у стойки регистрации.

Немецкие мод. глаг. могут иногда употребляться в речи и самостоятельно, то есть без участия смысловых глаголов. В таких ситуациях они будут образовывать перф. фор. точно так же, как и обычные глаг. – с префиксом « ge- », например:

  • Ihr Bruder hat es wirklich ge wollt. – Ее брат этого действительно хотел.
  • Ihre jüngere Schwester hat nicht an den See ge durft. – Его младшей сестре нельзя было на озеро (= ей не позволяли ходить на озеро).
  • Peter hat das ge konnt. – У Петера это получилось.
  • Meine Frau hat Spiegeleier nie ge mocht. – Моя жена никогда не любила яичницу-глазунью.

Сравним эти предложения с похожими по смыслу высказываниями, где мод. глаг. не один:

  • Ihr Bruder hat das Zimmer tapezieren wollen. – Ее брат хотел оклеить комнату обоями.
  • Ihre jüngere Schwester hat nicht an den See gehen dürfen. – Его младшей сестре не разрешали ходить на озеро.
  • Peter hat den Auftrag erfüllen können. – Петер смог выполнить поручение.

Использование перфектных форм мод. глаг. при употреблении двух инфинитивов подряд в придаточных предложениях нарушает обычный порядок слов в рамочной конструкции придаточного предложения, например:

  • Es freut uns sehr, dass unsere Enkelkinder uns besucht haben. – Мы очень рады, что наши внуки посетили нас (перф. фор. обычного глагола, обычный порядок слов в рамочной конструкции).
  • Es freut uns sehr, dass unsere Enkelkinder haben uns besuchen können. – Мы очень рады, что наши внуки смогли посетить нас (перф. фор.; два инфинитива, один из которых модальный; специфический порядок слов в рамке).
  • Es ist sehr schade, dass unsere Enkelkinder uns nicht besucht haben. – Очень жаль, что наши внуки не посетили нас (перф. фор. обычного глагола, традиционный порядок слов в рамке).
  • Es ist sehr schade, dass unsere Enkelkinder uns nicht haben besuchen können. – Очень жаль, что наши внуки не смогли посетить нас (перф. фор.; два инфинитива, один из которых модальный; специфический порядок слов в рамке).

Во втором и четвертом примерах спрягаемая часть глагола не выносится в конец высказывания, как это происходит в традиционном варианте. Через два других глаг. спрягаемый глагол в таких ситуациях перескочить не в состоянии. Приведем еще несколько примеров:

  • Monika will mit ihm angeln gehen. – Моника хочет пойти с ним порыбачить.
  • Wir wissen, dass Monika mit ihm hat angeln gehen wollen. – Мы знаем, что Моника хотела пойти с ним порыбачить.
  • Peter hat die Räuber kommen hören. – Петер слышал, как приближаются грабители.
  • Es ist klar, dass Peter die Räuber hat kommen hören. – Это ясно, что Петер слышал, как приближаются грабители.

Немецкие глаг., не имеющие отношения к глаг. восприятия и к мод. глаг., вышеописанному правилу не подчиняются, то есть спрягаемый вспомогательный глаг. легко перепрыгивает через два инфинитива, например:

  • Birgit ist jedes Wochenende schwimmen gegangen. – Биргит каждые выходные ходила плавать (перф. фор. в простом предложении без мод. глаг.)
  • Sie weiß, dass Birgit jedes Wochenende schwimmen gegangen ist. – Она знает, что Биргит каждые выходные ходила плавать (перф. фор. в сложноподчиненном предложении без использования мод. глаг.)

Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/mod-perfekt/

Прошедшее время Perfekt в немецком

Прошедшее время Perfekt используется в разговорной речи и описывает завершенное действие. Прошедшее время Perfekt используется в повседневной жизни при общении с друзьями или членами семьи. Часто прошедшее время Perfekt используется в письмах, например, когда нужно рассказать, как прошёл отпуск.

Прошедшее время Perfekt состоит из 2-х частей: вспомогательного глагола haben или sein и причастия II:

Глагол 1 Глагол 2 Перевод
Johanna hat bis spät gearbeitet. Йоханна работала допоздна.
Die Kinder haben im Garten Ball gespielt. Дети играли с мячом в саду.
Ich bin um 10-00 nach Köln angekommen. Я прибыл в Кельн в 10-00.
Anna ist am Morgen im Park gelaufen. Анна утром бегала в парке.

Вспомогательный глагол спрягается и указывает на местоимение!

Причастие II неизменно и стоит в конце предложения перед точкой!

Вспомогательные глаголы haben и sein

Вспомогательные глаголы haben и sein спрягаются по правилам.

Прошедшее время Perfekt с глаголом haben

Все глаголы, которые требуют после себя падеж Akkusativ (кого? что?):

Ich lese eine Zeitung. – Ich habe die Zeitung gestern auch gelesen .
Я читаю газету. – Я читал газету вчера тоже.
Peter macht jetzt Sport. – Er hat vorgestern auch Sport gemacht .
Петер занимается сейчас спортом. – Он занимался спортом позавчера тоже.
Thomas liest ein Buch. – Thomas hat ein Buch gelesen .
Томас читает книгу. – Томас прочитал книгу.
Tanja lernt jetzt Deutsch. – Sie hat Deutsch gestern auch gelernt .
Таня учит немецкий сейчас. – Она учила немецкий вчера тоже.

Все возвратные глаголы

Sie kämmt sich nicht oft. – Heute hat sie sich aber schon dreimal gekämmt .
Она не часто причесывается. – Но сегодня она причесалась уже трижды.
Wir treffen uns immer hier. – Aber gestern haben wir uns im Park getroffen .
Мы встречаемся всегда здесь. – Но вчера мы встретились в парке.
Ich verspäte mich nie. – Bitte? Heute hast du dich zum Unterricht verspätet !
Я никогда не опаздываю. – Что? Ты сегодня опоздал на урок!

Все модальные глаголыPerfekt используются редко)

Das haben wir nicht gewollt . – Wir haben dich nicht verletzen wollen .
Мы этого не хотели. – Мы не хотели тебя обидеть.
Ich habe es gekonnt . – Ich habe diese Aufgabe lösen können .
Я смог (сделать) это. – Я смог решить эту задачу.
Du hast es gemusst . – Im Haushalt hast du mir mithelfen müssen .
Ты должен был это (сделать). – Ты должен был помогать мне с домашним хозяйством.

Другие глаголы

Nina spricht mit mir nicht. – So habe ich mit ihr zuerst gesprochen .
Нина со мной не разговаривает. – Поэтому я первый с ней заговорил.
Kann ich jetzt eine Schokolade essen? – Du hast heute schon zwei aufgegessen .
Можно мне съесть шоколадку? – Ты сегодня уже две съел.
Hast du heute frei? Musst du nicht arbeiten? – Ich habe gestern bis Mitternacht gearbeitet .
Ты сегодня свободен. Тебе не нужно работать? – Я вчера работал до полуночи.

Прошедшее время Perfekt с глаголом sein

Инфинитив Глагол 1 Глагол 2 Перевод
fahren Wir sind schon 300 km gefahren. Мы проехали уже 300 км.
fliegen Das Flugzeug ist über dem Ozean geflogen. Самолет летел над океаном.
laufen Du bist so schnell nach Hause gelaufen. Ты так быстро побежал домой.

Инфинитив Глагол 1 Глагол 2 Перевод
auf|stehen Du bist heute Morgen ungewühnlich früh aufgestanden. Ты встал сегодня утром необыкновенно рано.
auf|wachsen Wir sind in einer Großstadt aufgewachsen. Мы выросли в большом городе.
einschlafen Rita ist erst jetzt eingeschlafen. Рита только сейчас уснула.
sterben Dieter ist mit 92 Jahren gestorben. Дитер умер в возрасте 92 лет.

Инфинитив Глагол 1 Глагол 2 Перевод
bleiben Sebastian ist in Spanien für eine Woche geblieben. Себастиан остался в Испании на одну неделю.
gelingen Olli ist ein wichtiges Projekt gelungen. Олли удался важный проект.
geschehen Etwas ist heute Nacht in der Burg geschehen? Что-то случилось этой ночью в замке.
passieren Mir ist immer etwas Seltsames passiert. Со мной всегда происходило что-то странное.
sein Sie sind seit vielen Jahren bekannt gewesen. Они были известны много лет.
werden Hans ist ein guter Maler geworden. Ханс стал хорошим художником.

Причастие II

Причастие II используется для построения

Вспомогательный
глагол
Причастие II Перевод
Max hat im Garten den Schatz gefunden. Макс нашел в саду клад.
Ich habe unbekannte Wörter aus dem Text ausgeschrieben. Я выписал незнакомые слова из текста.
Du hast 7 Jahre Medizin studiert. Ты изучал медицину 7 лет.

Вспомогательный
глагол
Причастие II Перевод
Das ganze monatliche Gehalt wird für neue Möbel ins Wohnzimmer ausgegeben. Вся месячная зарплата тратится на новую мебель в гостиную.
Ein Doppelzimmer wurde von 3 Wochen gebucht. Двухместный номер заказывался 3 недели назад.
Die Miete wird regelmäßig gezahlt. Арендная плата выплачивается регулярно.

Вспомогательный
глагол
Причастие II Перевод
Wir hatten die Kinder aus dem Kindergarten abgeholt. Мы забрали детей из детского сада.
Sie hatten im Park schöne Blumen gepflanzt. Они посадили в парке красивые цветы.
Meine Brille war plötzlich verschwunden. Мои очки вдруг куда-то пропали.

Причастие II может использоваться как прилагательное

Вспомогательный
глагол
Причастие II Перевод
Angeln bleibt bis Anfang Juni verboten. Рыбалка остается запрещенной до начала июня.
Die Fenster sind in allen Zimmern zugemacht. Окна во всех комнатах закрыты.
Das Hotel ist komplett ausgebucht. Гостиница (все номера в ней) полностью забронированы.

Вспомогательный
глагол
Причастие II Перевод
Einen so gut geschriebenen Roman habe ich noch nie gelesen. Настолько хорошо написанного романа я еще не читал.
Sie haben diese neu polierte Stadt besucht. Они посетили этот очень недавно отреставрированный (отполированный) город.
Vor kurzem hat Peter ein gebrauchtes Auto gekauft. Недавно Петер купил бывшую в употреблении машину.

Как видите, причастие II играет очень важную роль в грамматике немецкого языка. Именно поэтому на изучение темы причастие II следует обратить особое внимание, чтобы в будущем не возникало проблем.

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/de-ru/grammar/proshedshee-vremya-perfekt/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии